Одинокая леди - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" 18 стр.


На востоке затеплилось небо в предвкушении восхода, Предутренний воздух был холоден и колюч. У меня начался озноб, но думаю, не от прохлады. Я достала из сумочки пачку сигарет, хотела вынуть зажигалку, но в это время ощутила на своем плече тяжелую мужскую руку, а буквально под носом возникла зажженная спичка - это был шеф полиции Роберте.

- Я вам сочувствую, Джери-Ли, - сказал он, и я безошибочно различила в его голосе

искреннюю симпатию и заботу.

- Спасибо, я знаю...

- Я бы не хотел тревожить вас такими вопросами именно сейчас, но что делать - кое-что надо выяснить.

- Я понимаю. Спрашивайте, шеф.

- Машина зарегистрирована и застрахована на ваше имя?

- Да.

- Вам необходимо уведомить.страховую компанию. Я приказал оттащить обломки машины в гараж, что на Главной улице.

Я уставилась на него.

- Я сказал обломки, потому что она разбита вдребезги.

Отремонтировать невозможно. Я молча смотрела на него.

- Я могу зайти к вам домой попозже, - продолжил он, помявшись. - Вам не придется приезжать в участок, вы просто подпишете сообщение об аварии дома.

- Спасибо.

Он потоптался и пошел прочь.

- Шеф Роберте! - наконец нашла я в себе силы продолжить разговор.

- Да?

- Эта девушка... ее зовут Энн? Он кивнул.

- Бели вам нетрудно, скажите, чтобы она позвонила мне. Может быть, я смогу что-нибудь сделать для нее, как-то помочь.

- Конечно, я передам, Джери-Ли, - сказал он. - Я знаю ее столько же лет, сколько и вас, Джери-Ли. С тех пор, как она стала ходить. Она правильная, хорошая девочка.

- Она и не могла быть иной, если мой брат любил ее. Он опять кивнул, потом посмотрел на небо.

- День собирается быть ясным.

Я долго смотрела, как он тяжело уходил, полный, грузный, в своей смешной по-детски голубой форме.

Да, он был прав, подумала я, взглянув на небо. День обещает быть ясным. В небе не было ни облачка.

Похороны состоялись во вторник. Уолтер прислал из Лондона цветы, Гай приехал и пожал мне руку, задержав ее в своей.

Когда мы вернулись домой после похорон, мать поднялась наверх в свою комнату и заперла дверь.

- Пожалуй, я пойду складывать вещи, - сказала я отцу. - Гай обещал подбросить меня в город.

- Да, наверное, так будет лучше, - вздохнул он, Как он осунулся, как устал за несколько дней. Он тоже очень любил Бобби. И я сказала:

- Если ты хочешь, чтобы я осталась, па, я останусь.

- Езжай. Мы справимся. Наверное, самое правильное - уехать.

- Но с тобой все будет в порядке? - спросила я, вкладывая в эти слова особое значение.

Он понял меня и ответил на этот раз почти твердо:

- Я справлюсь. - Поколебавшись, он добавил:

- Не сердись на мать.

Она пережила страшные дни.

- Я не сержусь, - уточнила я. - Я просто ее не понимаю.

- А если так, то постарайся быть милосердной.

Снисходительной. Не отталкивай ее, не воздвигай между вами барьера - ты все, что у нее теперь осталось.

- Но я не могу пробиться к ней, к ее сердцу, папа! - воскликнула я.

- Ты же знаешь, сколько раз я пыталась. Но что я могу сделать, если мы с ней совершенно по-разному чувствуем и думаем практически обо всем.

- И все равно, не прекращай попыток, - сказал он. - В этом и заключается истинная любовь. Я подошла к нему и обняла, прижалась щекой.

- Ты никогда не прекращаешь попыток, па... Да? Ты ее очень любишь, па.

- Очень. При том, что ясно вижу все ее недостатки. Но они для меня ни в счет. Потому что я так же ясно вижу и все то хорошее, что есть в ней.

Сила и смелость, например, понадобившиеся ей для того, чтобы вырастить вас двоих после гибели мужа, вашего отца. Или - ты знаешь, что она ответила мне, когда я сделал ей предложение? Что не выйдет за меня, если вы не одобрите ее замужество. Наконец, ты же знаешь, что она не сделает ничего, что могло бы причинить тебе боль.

- Вот этого я не знала.

- Твои тетя и дядя предложили взять тебя, чтобы облегчить ей жизнь, когда она осталась одна, и еще чтобы она смогла бы создать для себя новую жизнь, новую семью. Она отказалась. Она сказала, что вы ее дети, ее ответственность, и что она никому не уступит радость нести груз ответственности за вас и заботы о вас. И первое, о чем она спросила меня, когда я сделал предложение, - как я отношусь к вам обоим.

Я поцеловала его в щеку. Он был таким хорошим, таким любимым и таким наивным.

Но он ее любил.

Он сам так сказал. Поэтому - как я могла надеяться, что он поймет: все те изумительные, замечательные слова, что она сказала, все те изумительно правильные вещи, что она сделала, все это не потому, что она любила, а потому, что считала - именно так следует поступать? Я поцеловала его в щеку снова и шепнула:

- Я постараюсь запомнить все, что ты сказал мне, па.

Зазвонил телефон. Он снял трубку и, послушав, протянул мне.

- Тебя.

Я взяла трубку и сказала отцу:

- Предложи Гаю что-нибудь выпить. У меня такое ощущение, что он умирает от жажды.

Из соседней комнаты показалась голова Гая.

- Я в полном порядке, - сказал он.

- А я чувствую, что мне не помешает глоток доброго вески, - сказал мой отец и вышел в соседнюю комнату, к Гаю, закрыв за собой дверь.

- Алло! - наконец сказала я в трубку. Голос в ней был усталым, тихим, вялым.

- Говорит Энн Лэрен. Шеф Роберте передал мне, что вы бы хотели... что вы ему сказали... Я звоню, чтобы поблагодарить вас.

- Я действительно хочу вам помочь, если это в моих силах. Если я что-то могу сделать для вас...

- Нет, - сказала она торопливо, - нет, ничего... - Она умолкла на мгновение, не решаясь продолжать, но потом все же спросила:

- Все было как надо? Мои цветы - вы получили их?

- Да, получили. Чудесные цветы... Я вспомнила огромный венок из черных роз с маленькой карточкой.

- Я хотела поехать, но врач не разрешил мне встать.

- Вы поправляетесь?

- Я уже прилично себя чувствую... Энн умолкла, и я почувствовала, что она не уверена, стоит ли ей говорить или нет. Но она решилась:

- Вы знаете, что я потеряла ребенка? Я поняла, что она плачет.

- Да, ужасно! Я так сочувствую вам!

- Думаю, что все к лучшему, - сказала Энн. - Во. всяком случае, все мне так говорят.

- Может быть, оно и так, - сказала я. Она перестала плакать. Видимо, она взяла себя в руки и теперь контролирует свой голос:

- Простите, Джери-Ли, я знаю, что вы тоже ужасно переживаете и вам хватает своего горя. Я не хотела бы увеличивать его, я только хотела поблагодарить вас за внимание.

- Энн! - вырвалось у меня. - Когда вы поправитесь окончательно, позвоните мне и приезжайте в город - я бы очень хотела посидеть с вами за ленчем, поговорить.

- Я была бы рада. Я обязательно позвоню. Когда я клала трубку, я заметила, что мать стоит на последней ступеньке лестницы и слушает.

- С кем это ты разговаривала? - спросила она.

- С Энн.

Она поджала губы и спросила:

- Ты поблагодарила ее за цветы?

- Я думала, что это уже сделала ты.

- Если она его так любила, как говорит, почему она не пришла на похороны?

- Почему ты ее об этом не спросила сама? Мать, наконец, посмотрела мне в глаза.

- Я звонила ей. Но она не захотела разговаривать со мной. Видимо, ей было слишком стыдно за то, что она сделала.

- Мать, ты ошибаешься. Причина совершенно в ином.

- Тогда скажи мне, в чем она заключается.

- Она слишком плохо себя чувствовала. Она потеряла ребенка.

Лицо матери внезапно побелело, она зашаталась. Я протянула руку, чтобы поддержать ее.

- Мне очень жаль. Мне действительно очень жаль, Джери-Ли, - проговорила она.

Я ничего не сказала, только смотрела, как нормальный цвет лица постепенно возвращается и щеки матери чуть-чуть начинают розоветь. Моя мать - очень сильная женщина. Очень!

- Теперь ты действительно ушел от нас, - сказала она.

Мы долго смотрели друг на друга, потом она сделала неуверенный шаг навстречу мне и моей протянутой руке. Я раскрыла объятия, и мы обнялись.

Она прижалась ко мне так, как будто она была ребенком, и, наконец, к ней пришли слезы.

Глава 6

Была среда, день, когда шли утренники, и ресторан Сарди был уже переполнен дамами из пригородов.

В баре тоже было полным-полно, но тут в основном сидели и стояли завсегдатаи. Я вошла, поздоровалась с некоторыми знакомыми и увидела, что ко мне спешит метрдотель. Он поклонился:

- Миссис Торнтон, рад снова приветствовать вас в нашем ресторане! - и улыбнулся, - Мистер Фэннон ожидает вас.

Я последовала за ним к столику, который всегда занимал Фэннон. Он стоял у самой стены, отделяющей ресторан от Малого бара - очень удобное командное место в зале. Все входящие или выходящие так или иначе оказывались в поле зрения тех, кто сидел за этим столиком. Говорили, что Фэннон за последние пятнадцать лет не пропустил ни одного ленча, за исключением тех дней, которые он провел в больнице, да и то они отправляли ему туда его обычные заказы.

Он сидел на банкетке. Когда я приблизилась, он сделал попытку встать, но его могучий живот не позволил: вдавившись в край стола, он вынудил мистера Фэннона застыть в нелепой позе. Как только я села рядом с ним, он рухнул на банкетку, с облегчением вздохнул и поцеловал меня в щеку.

- Вы прелестно выглядите, моя дорогая, - сказал он своим резким голосом.

- Благодарю вас, мистер Фэннон.

- Адольф, моя дорогая, - сказал он все тем же голосом. - Зовите меня Адольф, ведь мы старые друзья. Я согласно кивнула - мы, действительно, были знакомы почти два года. Для Бродвея срок весьма значительный, даже если говорить о дружбе. И я ответила:

- Спасибо, Адольф.

- Коктейль с шампанским для миссис Торнтон, - сказал он официанту, и тот исчез. Фэннон посмотрел на меня, лучезарно улыбаясь. - Для тебя - все самое лучшее.

Шампанское я люблю, но коктейль с шампанским вызывает у меня легкую тошноту. Тем не менее, я мило улыбнулась и сказала:

- Спасибо, Адольф.

- Нет, ты попробуй, - стал настаивать он, когда официант принес коктейль, и я не сделала даже попытки взять бокал. - Попробуй!

Мне пришлось поднять бокал и поднести к губам.

- Нет, подожди минутку! Нужен тост. Он поднял стакан, в котором, как полагалось думать, была неразбавленная водка, но на самом деле - и все это отлично знали - чистейшая вода. Язва вместе с желудком съела у него и выданную ему при рождении лицензию на потребление спиртного.

- За твою пьесу!

Я кивнула и чуть пригубила. Отвратительная сладкая жижа прокатилась по пищеводу, вызывая тошнотворное чувство, но я выдавила из себя улыбку.

- Чудесно!

Лицо Фэннона приобрело торжественно-серьезное выражение.

- У меня очень важное сообщение, - сказал он и положил руку на мое колено.

- Я слушаю, Адольф, - сказала я, не спуская глаз с его лица.

- Я решил запускать твою пьесу! - его рука поползла вверх по моему бедру. - Мы начинаем репетировать в августе. И я бы хотел привезти спектакль в показать его в Нью-Йорке в октябре.

Я забыла о его руке на моем бедре.

- В самом деле? - воскликнула я. - Правда?

- Конечно. Новый вариант мне понравился. Больше того, я уже послал пьесу Энн Бэнкрофт.

- Неужели вы думаете, что она сможет сыграть?

- Уверен. Она просто не найдет лучшей для себя рези. И кроме того, она всегда предпочитает работать с Гаем как режиссером.

- А он согласен ставить?

- Да. Я позвонил ему в Калифорнию атим утром, и он дал согласие.

За время разговора его рука поднялась по моему бедру до самого паха.

- Адольф, я еще не встречала человека, который бы продвигался так стремительно, - сказала я со значением. Он откашлялся, его рука на мгновение замерла.

- Если мне что-то нравится, то нравится. Я не верю во всевозможные игры вокруг да около.

- И я не верю, - сказала я, глядя ему прямо ,в глаза. - Но я уже вся сочусь от желания, и если ты не уберешь руку сейчас же, я кончу прямо тут!

Он, как я и ожидала, покраснел и убрал руку, положил ее на стол.

- Прости... Просто я был так охвачен энтузиазмом, что забылся...

- Все о'кей - просто такая уж я по натуре, очень возбудимая. И я не встречала прежде таких мужчин, как ты.

- Не встречала? - спросил он с недоверием.

- Да, ты какой-то другой. В бизнесе, где полно людей, способных только на пустую болтовню, у тебя ескь огромная сила - твое убеждение.

- Да, я всегда принимаю решение, - сказал он, сияя от самодовольства. - Я уже сказал тебе; я всегда знаю, что я хочу.

- Именно этим твоим качеством я восхищаюсь.

- Мы будем очень часто встречаться. Я не из тех продюсеров, кто все отдает в руки режиссеру. Я обычно с головой погружаюсь в работу и в тот спектакль, который ставит мой режиссер.

- Знаю и именно поэтому я рада, что ты согласился быть продюсером.

- Но над рукописью еще придется поработать. И начинать нужно как можно скорое. Я бы хотел высказать тебе все свои пожелания до того, как Гай вернется с побережья.

- Как только ты скажешь, я буду готова и - в твоем распоряжении.

- Замечательно! - сказал он, и по его лицу было ясно, что он доволен тем, как развиваются события.

Я обдуманно и безо всякого смущения сказала ему все, что он хотел бы услышать. Его рука опять легла на мое колено.

- Мои люди подготовят контракт. Думаю, что получить аванс в десять тысяч долларов не так и плохо? В два раза больше того, что я обычно плачу за первую пьесу.

Вот тут я ему поверила. И мой литературный агент, и Гай говорили, что самое большее, на что я могу рассчитывать, - тридцать пять сотен.

- Совсем не так плохо, - подтвердила я. - Спасибо, Адольф.

- Ты заслужила каждый пенни, - сказал он, широко улыбаясь. - И кроме того, как я слышал, эти деньги тебе совсем не помешают. Насколько мне известно, Уолтер не выделил тебе никакого содержания при разводе?

- Я сама не захотела, - сказала я быстро.

- Большинство девушек в нашем бизнесе так не думают и не поступают.

- Ну, это касается их кошелька. Я же считаю, что могу работать и могу содержать себя сама.

Его рука снова начала путешествовать по моему бедру.

- За что я тебя и уважаю.

- Ты знаешь, у меня просыпается аппетит - я бы что-нибудь съела, - сказала я в надежде отвлечь его от "путешествий" под столом. - Я не завтракала сегодня.

- Конечно, сейчас сделаем заказ.

Но он не успел сделать знак официанту, чтобы тот подошел, потому что у стола возник Эрл Уилсон из нью-йоркского "Пост". Видимо, он заметил нас сразу же, как только вошел в зал. Его круглое лицо расплылось в улыбке.

- Адольф! Джери-Ли! Что вы тут вдвоем завариваете?

- Сейчас ты получишь сенсационный материал, Эрл. Я буду ставить новую пьесу Джери-Ли.

- Какую роль вы будете играть в этой пьесе, Джери-Ли? - заинтересовался Эрл.

- Она не играет в этой пьесе, Эрл, - важно изрек Фэннон. - Она написала ее.

Журналист присвистнул, и на лице его появилось выражение крайней заинтересованности и энтузиазма.

- Действительно, материальчик что надо, - он улыбнулся мне. - А вам помогал ваш бывший муж?

- Уолтер никакого отношения к пьесе не имел, - быстро сказал Фэннон.

- И кстати, Джери-Ли была писательницей до того, как стала актрисой. Она пошла на сцену только потому, что Уолтер просил ее помочь с постановкой пьесы.

- А кого вы намечаете на главную роль?

- Энн Бэнкрофт.

Теперь Эрл уставился на меня.

- А как вы относитесь к этой идее?

- Я потрясена! - сказала я и почти выскочила из кресла, чтобы подтвердить свои слова. Тем более, что рука Фэннона забралась уже под мои трусики...

На следующий день крреспонденция Эрла появилась в нью-йоркской "Пост" на первой полосе:

"Вчера Адольф Фэннон, видный бродвейский продюсер, поделился с нами в ресторане Сарди планами постановки новой пьесы на Бродвее к следующему сезону. Пьеса принадлежит перу бывшей жены Торнтона. Он также сообщил нам, что предполагает пригласить на главную роль Энн Бэнкрофт".

Вот и все - бывшая жена Торнтона. Хотя прошло уже два месяца со дня развода. А этот чортов Эрл даже не упомянул моего имени.

Я бросила газету на кухонный стол и пошла в комнату. Зазвонил телефон. Я сняла трубку.

Звонил Гай из Калифорнии в ответ на мой звонок.

- Поздравляю! - сразу же сказал он.

- Я рада, что ты будешь режиссером.

- Я тоже рад.

- Он послал пьесу Энн Бэнкрофт.

- Это он тебе так сказал?

- Да. И сообщил то же самое Эрлу Уилсону из "Пост", и сегодня тот написал об этом в своей колонке.

- А ты не верь. Готов спорить, даже ставлю десять против одного, что он и не посылал ей пьесы.

- Тогда зачем было говорить?

- Авантюра в его стиле. Он умелый ловкач. Он рассуждает примерно так: она обязательно услышит и попросит своего агента достать ей экземпляр пьесы. И получится, что она просит его, а не он ее.

- О Господи! - удивилась я.

- Ты получила уже контракт?

- Мой литературный агент позвонил мне сегодня утром. Бумаги у него.

Между прочим, я получила аванс десять тысяч! - не могла не сказать я.

- Грандиозно! Только какой порядок выплаты?

- Не знаю. А какое это имеет значение?

- Самое прямое. Он никогда не выкладывает больше, чем тридцать пять сотен до премьеры на Бродвее. Так что ты, скорее всего, получишь тысячу при подписании, тысячу - когда приступишь к репетициям, полторы - когда мы выедем на гастроли, и остальное - после премьеры в Нью-Йорке. Так что не трать, пока не получишь всего.

- Не буду. Когда ты возвращаешься?

- Думаю, что придется повертеться тут до конца месяца.

- Поспеши, Гай. Пожалуйста. Без тебя мне трудно, и просто не хватает тебя.

Закончив разговор с Гаем, я позвонила литературному агенту. Сроки получения сумм были в точности такими, как сказал Гай. Да, ничего не скажешь, мне еще нужно многому научиться.

Я опять села в кухне за свой любимый кухонный стол, достала чековую книжку. Даже если считать те тридцать две сотни, кторые я должна получить от страховой компании за машину, у меня оставалось всего около четырех тысяч. Обстановка квартиры съела гораздо больше денег, чем я рассчитывала.

Я быстренько проделала несколько простейших арифметических действий.

Аренда квартиры обходится мне примерно в одиннадцать сотен в месяц. Это включая плату за газ, электричество, телефон и услуги горничной - два дня в неделю. До открытия на Бродвее - пять месяцев. Это означает, что мне придется, так сказать, остричь моего барашка чуть ли не под ноль. А если пьесу не примут на Бродвее, я - нищая. Вот так.

Что ж, ничего не поделаешь и никуда не денешься. Значит, я не имею права сидеть и ждать, пока пьеса не закрутится. Мне необходима работа, какая-то регулярно оплачиваемая работа, которая помогла бы мне продержаться лето. И больше того, работа необходима мне прямо сегодня же.

Назад Дальше