Одинокая леди - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" 38 стр.


Она кивнула и улыбнулась ему в ответ. За время выступлений здесь в ее голове завелся какой-то таймер-секундомер, который всегда точно подсказывал ей, сколько еще осталось времени выступать. Сейчас она знала, что у нее есть еще пять минут. Времени достаточно, чтобы выдать продюсеру кое-что из ее репертуара, на что стоит посмотреть. Она отпустила тормоза и постаралась полностью отключиться от всего, всецело отдалась музыке...

Она потягивала ледяной чай с водкой, когда они появились в ее гримерной.

- Познакомься, мистер Энсбах, - сказал Майк. Энсбах протянул ей руку и сказал:

- Мы встречались уже в конторе агентства Гросса.

- Я помню, - ответила она и пожала протянутую руку.

- Вы действительно здорово танцуете.

- Спасибо.

- Это не комплимент, я так действительно считаю. Настоящий танец. Не то, что иные - просто крутят сиськами и попкой.

- Спасибо, - повторила она.

- Мистер Энсбах остановился здесь, в отеле, - пояснил Майк. - Он сказал, что хотел бы сразу же посмотреть на вас. Я подумал, что вы не станете возражать, если я приведу его сюда.

- Не возражаю.

- Я рад, что пришел и посмотрел на ваше выступление. Дело в том, что на меня произвел впечатление один ваш рассказ, вернее, заложенная в нем идея. Гросс дал мне прочитать несколько ваших рассказов.

- О каком из них вы говорите? - заинтересовалась Джери-Ли.

- О танцовщице из одного низкопробного клуба в Гэри, которую насилует банда мотоциклистов.

- Такие истории, к сожалению, происходят в жизни, - сказала она. - Я знаю одну девушку, с которой произошло подобное. Ужасно, отвратительно.

Она попала в результате в больницу и провалялась там недель шесть.

- Я знаю, что эти ребята вытворяют и такие вещи, но для картины нам нужно придумать не такой страшный конец. Вы понимаете меня?

Она не ответила.

- Теперь, когда я увидел, как вы танцуете, у меня появилась одна мысль. Может быть, вы бы могли сыграть эту роль? Майк сказал мне, что вы когда-то были актрисой. Если вы играете хотя-бы наполовину так же хорошо, как пишете и танцуете, мы ничего лучшего не найдем.

- Я связана контрактом на поездки еще на восемь недель.

- Чудесно! - сказал быстро Энсбах. - Как раз. столько времени нам понадобится, чтобы подготовить сценарий.

- Но мне нужно больше времени. В рассказе пригодится только сюжет и замысел.

- Зачем вам самой писать? У меня есть сценаристы, настоящие профессионалы. Они напишут все и тогда, когда нужно.

- Вы говорили уже с Гроссом?

Он кивнул.

- О какой сумме идет речь? - спросила Джери-Ли.

- Не о такой уж большой. У нас нет больших денег. График рассчитан на десять съемочных дней. Съемочная группа из нечленов профсоюза. Все на натуре, никаких декораций.

- Это я понимаю.

- Двести пятьдесят долларов и процент за оригинальный рассказ для инсценирования. Если мы решим, что вы годитесь на роль, а я не вижу, почему вы не можете подойти, - семьдесят пять долларов в неделю и гарантия на две недели.

Она ничего не ответила. Было совершенно очевидно, что столь маленькая сумма ее разочаровала.

- Конечно, деньги небольшие, - сказал он быстро. - Но это только начало. Вам надо как-то начинать, мисс Рэндолф.

- Я могу поговорить с Гроссом о вашем предложении?

- Конечно. Но постарайтесь дать мне ответ завтра. Я обязательно должен приступить к съемкам фильма в начале следующего месяца, и если это будет не ваш рассказ, мне нужно время, чтобы запустить другой.

- Я свяжусь с вами завтра. Он протянул ей руку.

- Был рад познакомиться с вами, мисс Рэндолф. Вы очень талантливая леди. Надеюсь, мы будем работать вместе.

- Благодарю вас, мистер Энсбах.

Она дождалась, пока за ним закроется дверь, и только тогда спросила Майка:

- Что ты думаешь по этому поводу?

- Все возможно.

- Ты говоришь это без всякого оптимизма.

- Он как ласка: набрасывается и пьет кровь из вены, если может, - что бы вы там ни делали.

- В этом отношении я надеюсь на Гросса, он сможет все предусмотреть, - она повернулась к зеркалу и стала смазывать кремом лицо. - Я быстро.

Он внимательно рассматривал ее отражение в зеркале.

- На пляжах поговаривают, что со следующей недели клуб начинает работать с обнаженными танцовщицами.

- Новости здесь распространяются быстро.

- Ты остаешься?

- А у меня есть выбор?

Он вздохнул и промолчал. Потом задумчиво сказал:

- Ты очень странная леди. Я никак не могу понять тебя. Почему тебе так важно зарабатывать все эти деньги?

- Попробуй жить без денег.

- Мне, например, столько не нужно.

- Потому что ты не женщина. И потом - ты можешь устроиться на работу, когда пожелаешь. Мне гораздо труднее. Я уже сидела без работы и знаю, как оно выглядит - без работы.

- Ты все равно останешься в клубе, даже если начнут снимать фильм?

Она молча кивнула. Он поднялся и пошел к двери.

- Пойду, попытаюсь уговорить бармена налить мне еще один стаканчик джуса.

- О'кей.

Она подумала, снимая остатки крема с лица, что он ведет себя как-то странно, совсем не похоже на себя. Но она не могла догадаться, в чем дело, до тех пор, пока они не приехали домой.

Он остановил машину, но не вышел из нее, а остался сидеть за рулем.

Она повернулась к нему и спросила С удивлением:

- Ты не выходишь?

- Сегодня я завалюсь куда-нибудь на ночь.

- Что-то не так?

- К тебе приехала подружка. Он уехал раньше, чем она успела задать ему еще один вопрос. Она пожала плечами и пошла к дому. В их крохотной гостиной ее ждала Лисия.

Глава 15

- С тобой все в порядке, детка? - спросила Лисия, и голос ее прозвучал нежно и озабоченно одновременно.

- Я о'кей, - ответила Джери-Ли, закрывая за собой дверь и встретившись глазами с Лисией.

Лисия поцеловала ее в щеку. Губы ее были нежными и мягкими, как всегда.

- Я уже забеспокоилась: ты здесь больше двух недель, а я от тебя ничего не получала, и ты не звонила мне ни разу. Что случилось, почему?

- Я работала.

Джери-Ли прошла на кухню. Лисия последовала за ней. Достав банку с апельсиновым джусом, Джери-Ли предложила:

- Выпьешь?

Лисия заметила в холодильнике еще четыре банки с соком и сказала:

- Давно пора взяться за ум. Джус гораздо лучше той гадости, что ты пьешь.

- Это не мое, это Майка. Он такой же поглотитель джуса, как и ты.

Она достала свой кувшин с ледяным чаем и сделала себе выпивку.

- Майк - это тот жеребец, что живет с тобой? - спросила Лисия.

- Угу, - ответила Джери-Ли.

- Дело серьезное?

- Нет.

- Тогда что он здесь делает?

- Он квартирный хозяин. - Джери-Ли прошла в гостиную, сбросила туфли, легла на кушетку. - Он помогает. Облегчает жизнь: водит машину, готовит еду, убирает...

- Трахает?

Джери-Ли не ответила.

Лисия достала портсигар, потом внимательно посмотрела на Джери-Ли и спросила:

- У тебя есть травка?

Джери-Ли кивнула и стала сворачивать косячок. Руки у нее почему-то тряслись, хотя не было никаких причин нервничать или раздражаться: Лисия не изменилась, она сама не изменилась. Они остались теми же, какими были, когда последний раз вместе провели время.

***

Травка поможет: снимет необъяснимое обострение восприятия, притупит... Джери-Ли свернула не самокрутку, а целую бомбу - ее хватит им обеим, чтобы забалдеть на весь вечер. Аккуратно лизнула край папиросной бумаги, заклеила самокрутку.

Лисия тем временем положила чемодан на кушетку, открыла его и достала красную бархатную коробочку с золотым вензелем "Картье". Протянула ее Джери-Ли и сказала:

- Это я привезла тебе, в подарок. Открой. Джери-Ли открыла. В коробочке лежала длинная нить нефритовых бус.

- Нравится? - спросила Лисия.

- Изумительно! Но зачем? Тебе не следовало делать это.

- Позволь мне надеть их на тебя, - сказала Лисия с улыбкой.

Она достала ожерелье из коробочки и, не расстегивая, надела через голову на шею Джери-Ли.

- Теперь посмотри на себя в зеркало. Джери-Ли пошла в спальню, Лисия за ней. Нефритовые зерна, казалось, излучали тепло, которое проникало в кожу.

- Но зачем, Лисия? Почему? Лисия подошла сзади, прижалась щекой к щеке Джери-Ли, губами прикоснулась к ее волоскам и шепнула:

- Потому что я люблю тебя, и мне тебя страшно не хватает.

Джери-Ли ничего не ответила.

Тогда Лисия нежно обняла ее, повернула лицом к себе и поцеловала в губы.

- Я так соскучилась по тебе, девочка, - прошептала она. - Ты даже представить себе не можешь, как я все это время хотела обнять тебя, целовать, любить...

Внезапно Джери-Ли почувствовала, что глаза у нее наполнились слезами, и через мгновение она уже истерически рыдала.

Нежно и заботливо Лисия притянула ее голову к себе на грудь.

- Не недо, детка, перестань... Я понимаю... не надо... Она повела Джери-Ли к кушетке и принесла самокрутку. Раскурила, сделала глубокий вдох и передала Джери-Ли.

- Затянись хорошенько, и ты сразу же почувствуешь себя лучше.

Джери-Ли так и сделала - глубокий вдох сразу же' заполнил ее легкие опьяняющим дымом. Трава оказалась отличной. Майк был прав - зелье он доставал только самое лучшее. Она затянулась еще раз и почувствовала, как напряжение отпускает ее. Промокнула глаза бумажной салфеткой.

- Я перестала понимать себя, - сказала она задумчиво. - Настроение меняется, как на качелях - то вверх, то вниз, - правда.

Лисия забрала у нее самокрутку и тоже затянулась. Задумчиво поглядела на Джери-Ли.

- Ты слишком много работаешь, родная. Нельзя жечь свою жизнь с обоих концов безнаказанно и ничем не платить за это.

- Но я вынуждена, я должна, понимаешь, Лисия? Если я не хочу застрять в этом чертовом танцевальном бизнесе до тех пор, пока мои сиськи не вытянутся от танцев до самых колен.

- Ну, тебе еще очень далеко до колен, - позволила себе пошутить Лисия.

- А я вот совсем не ощущаю их в три часа ночи, когда позади шесть выходов на сцену.

- И все равно, работа неплохая и деньги приличные, - сказала Лисия, возвращая самокрутку Джери-Ли. - А кто этот коротышка, что был с твоим жеребцом, когда я приехала?

- Продюсер. Он хочет купить один из моих рассказов для фильма. Может быть, я даже буду сниматься в нем.

- Он работает с лицензией?

- Мой агент говорит, что да.

Лисия удивилась.

- У тебя появился агент? Ты не теряла времени. Как ты нашла агента?

- Через Майка. Он знает здесь всех.

- А что сам-то он делает?

- Живет, сдавая квартиру. И кроме этого - ничего.

В голосе Лисия послышалось презрение:

- Он - сводник.

- Ты несправедлива к нему. Ты его даже не знаешь.

- Возможно, только вот что: в том мире, где я живу, мужчина, если он не работает, - сводник. Джери-Ли промолчала. Лисия отобрала у нее окурок и погасила в пепельнице.

- Я вовсе не хочу тебя обидеть, - сказала она, привлекая к себе Джери-Ли. - И я вовсе не ставлю Майка тебе в вину. Я знаю, что нужно девушкам. Даже я могу порадоваться хорошему жеребцу время от времени. Но я никогда не забываю, чего они в действительности хотят. На этом свете нет мужчины, который бы не постарался унизить тебя, как только у него появится такая возможность.

Джери-Ли почувствовала, как на нее стала наваливаться усталость, как возбуждение уступает место расслабленности и вялости.

- Майк совсем не такой, - сказала она устало.

- Давай больше не говорить о нем, ладно? - сказала Лисия примирительно. - Ты совершенно без сил, вымоталась. Так что ложись-ка спать и отдохни как следует. У нас будет несколько дней, чтобы поболтать и наверстать упущенное.

- На сколько дней ты приехала?

- У меня есть неделя. Фред работает в Сиэтле. Я сказ ала ему, что встречу его во Фриско.

Джери-Ли молчала.

- Думаю, было бы неплохо, если бы ты смогла получить небольшой отпуск. Может быть, мы бы сумели куда-нибудь поехать и урвать несколько дней отдыха. Я тоже последнее время работала, как черт.

- Не знаю, право... - протянула с сомнением в голосе Джери-Ли.

- Ладно. Там посмотрим. А теперь отправляйся в постель, не то ты просто шлепнешься тут лицом об пол.

- А ты?

- А я пока закончу распаковывать чемодан. Мне не понадобится для этого много времени, я быстро управлюсь и тоже прилягу.

Джери-Ли ушла в спальню и закрыла за собой дверь. Лисия посмотрела задумчиво ей вслед - она была очень недовольна собой. Ей не следовало так надолго оставлять без внимания Джери-Ли, отпускать ее от себя и быть так далеко от нее - на другом конце континента. Здесь, на побережье, особенно опасно было оставлять ее одну, потому что именно здесь все, чего в действительности хотела и к чему стремилась Джери-Ли, было так доступно - только протяни руку.

Она еще раз внимательно оглядела квартиру. Подумала немного и поняла, что следует сделать: завтра же она найдет более комфортабельную квартиру для Джери-Ли. Такую, где будет достаточно места и для Джери-Ли и для нее, Лисий.

Чем скорее она вытащит отсюда Джери-Ли, тем лучше. Она не должна больше так надолго предоставлять ее самой себе, оставлять без присмотра.

Даже если ей придется в чем-то изменить свою жизнь, чем-то поступиться, она просто обязана найти способ вернуть Джери-Ли в Нью-Йорк.

Глава 16

Лисия и Джери-Ли вышли из покрытого пылью, раскаленного легкого дюралевого вагончика на яркое солнце. Лицо Джери-Ли покрывал тщательно наложенный слой грязи и крови.

Ассистент режиссера внимательно рассмотрел грим и позвал гримера.

- Мне кажется, следовало бы добавить запекшейся крови. И еще поработать над мотоциклетным костюмом - посильнее разодрать его.

- Где теперь идут съемки? - спросила Джери-Ли.

- На дороге, - ответил ассистент режиссера. - Они должны быть здесь через пятнадцать минут. - Он взглянул на небо и нахмурился. - Хорошо бы, чтобы они успели. Еще немного - и мы потеряем нужное освещение.

Джери-Ли проследовала за гримером к маленькому столику, установленному под деревом. Стулом служил деревянный ящик. Гример занялся ее лицом, потом взял бритву и сделал несколько артистических разрезов и дыр на ее мотоциклетном костюме.

Они закончили как раз в тот момент, когда послышался рокот моторов. И сразу же появился большой черный мотоцикл марки "харлей дэвидсон".

Мотоциклист с визгом и скрипом затормозил у подъема к высокому обрыву над морем, проскочив мимо кинокамеры. За ним из поднятой им пыли появился ярко раскрашенный баг, приспособенный специально для езды по пляжу. Как только и он промчался мимо камеры, режиссер крикнул:

"Снято!"

Все затихло, и оператор с помощником принялись тут же быстро перезаряжать камеры, поглядывая на небо. Солнце начало ускорять свой путь к закату, готовясь скрыться в водах океана, и поэтому операторы работали лихорадочно, надеясь захватить еще несколько минут хорошей, естественной освещенности.

Коренастый мотоциклист поднял щиток шлема, взял банку пива, которую протянул ему услужливо один из рабочих киногруппы, и пошел к краю обрыва, нависающего над самым океаном.

- Он что, действительно полетит вниз с мотоциклом? - спросила Лисия.

- Да.

- Но тут обрыв добрых семьдесят пять футов!

- Это его работа.

- Бррр... вот уж точно, не моя работа. Подошел режиссер с водителем пляжного бага, на котором был парик - светлые длинные волосы, как у Джери-Ли, и такой же, как у нее, мотоциклетный костюм.

- Ты помнишь, что должен делать? - спросил его режиссер.

- Ага. Как только Том свалится с обрыва над океаном, я выскакиваю из машины - ив нее садится Джери-Ли.

- Помни: все должно быть сделано мгновенно, - сказал режиссер. - У нас на этом эпизоде работает одна камера. Она снимает начало падения и затем сразу же возвращается к вам. А вторая камера будет фиксировать его полет вниз и взрыв. Так что у вас будет тридцать секунд - не больше.

Водитель кивнул:

- О'кей.

Режиссер переключил свое внимание на Джери-Ли.

- Как только вы сядете в машину, ждите моего сигнала. По сигналу выбираетесь из машины, идете вверх к обрыву и оттуда заглядываете вниз.

Долго смотрите, затем поворачиваетесь и медленно идете вдоль обрыва к полицейским, которые к этому моменту появятся вдалеке и будут идти к вам.

Я хочу схватить вас в тот момент, когда вы силуэтом пройдете на фоне заходящего солнца.

Джери-Ли кивнула.

- Мы начнем через пять минут, - сказал режиссер. - Сейчас они снимают подъем полицейской патрульной машины на холм.

- Как ты себя чувствуешь? - заботливо спросила Лисия, когда режиссер отошел от них.

- О'кей.

- Ты выглядишь усталой. День был таким длинным. - Она достала из сумочки таблетку. - Прими лучше сейчас, это поможет тебе продержаться до конца работы.

- И не даст потом заснуть всю ночь.

- Об этом не волнуйся, мы поможем тебе заснуть. Сейчас снимается последний эпизод картины, и я бы не хотела, чтобы ты плохо выглядела.

Джери-Ли взяла красную таблетку и проглотила ее, запив глотком воды из банки. И сразу же почувствовала прилив энергии. Глаза ее засветились.

- Тебе лучше? - спросила Лисия.

- Значительно, - ответила Джери-Ли и тоненько засмеялась. - Теперь я могу продержаться еще десять часов.

Когда она проснулась, было темно. Из гостиной через закрытую дверь доносились приглушенные голоса. Во рту было сухо и противно, язык распух.

Она вылезла из кровати и побрела в ванную комнату. С жадностью выпила стакан воды, почистила зубы, чтобы отделаться от отвратительного солоноватого вкуса во рту. Набросила махровый халат, висевший на двери, и вышла в гостиную.

Голоса доносились из работающего телевизора. Лисия взглянула на нее, не поднимаясь из кресла.

- Сколько времени? - спросила Джери-Ли.

- Одиннадцать.

- Я же просила разбудить меня в восемь. В девять я должна была быть в клубе.

- Все в порядке. Когда я увидела, как ты крепко спишь, я позвонила в клуб и сказала, что ты заболела.

- Ничего не в порядке! Они знают, что я снимаюсь в картине, и просто решат, что я не хочу больше у них выступать.

- Ну и плюнь на них. Ты можешь получить сколько угодно такой работы, если согласна показывать свою задницу.

- Ты же знаешь, что это не так. Тут хороший клуб. А большинство других мест - просто какие-то притоны сутенеров.

- Успокойся, дорогая моя, - сказала Лисия примирительно. - Позволь мне приготовить тебе чай. Ты не можешь так работать, ты просто свалишься и надорвешься.

- Мне необходимо. Я должна работать.

- Но почему ты должна? Ты работала без перерыва восемь месяцев. У тебя должны быть какие-то деньги в банке.

Джери-Ли опустила глаза.

- Жизнь стоит дорого.

- Я знаю это и согласна с тобой, дорогая, - дорого. Но ты занялась этим делом, чтобы зарабатывать деньги и иметь возможность спокойно писать.

Как мне кажется, у тебя должно быть достаточно денег, чтобы вернуться к работе над пьесой.

Джери-Ли промолчала.

Назад Дальше