Лабиринт для Слепого - Воронин Андрей 30 стр.


Мужчины выпили не чокаясь. Генерал взял кусочек хлеба, понюхал и стал медленно, устало жевать.

Глеб ждал.

Наконец, генерал тряхнул головой и тихо заговорил:

– Вот ведь как бывает… Вначале отстранили отдела, затем командировали в Грозный. Я как чувствовал, не хотел отпускать. Но что я мог сделать? На меня давили.

Я человек военный, мне приказали – я должен выполнять, – словно оправдываясь, говорил Потапчук. – По сводкам это выглядит как террористический акт. Полковник Поливанов с двумя офицерами и водителем ехали на "уазике". Перекресток перекрыли КАМАЗом Они хотели развернуться, но не успели. Их расстреляли из гранатомета, а затем добили из автоматов.

– Вы уверены, генерал, что это терракт?

Вместо ответа генерал покачал головой.

– Я так не думаю. Слишком кому-то не нравилось то, чем занимался полковник Поливанов.

– Да, не нравилось, иначе его не отстранили бы от дела и не отправили бы в Грозный. Это ясно как божий день.

Они вновь выпили, помолчали.

– Я рассказал вам это для того, чтобы вы больше не ждали сообщений от Поливанова, и еще для того, чтобы вы могли заняться тем, что вам по душе.

– Мерзавцы… – прошептал Глеб.

– Мерзавцы! – повторил генерал Потапчук.

– Я же знаю их фамилии! Знаю!

– Я тоже, – сказал генерал и горько улыбнулся. – Но что из того?

– Неужели ничего нельзя сделать?

– А как вы думаете?

Глеб, вместо ответа, пожал плечами и ударил кулаком по колену.

– Как ваше здоровье, кстати? – спросил Потапчук.

– Уже в норме.

– Я рад это слышать. Вас мне бы тоже не хотелось потерять.

– Да что я! Станислава жалко.

– Очень жалко. Но он был на службе, а служба наша опасна. Никогда не знаешь, где тебя подстерегает смерть и где и кому ты перешел дорогу или наступил на хвост… Змея не нападает, пока лишь ее не трогаешь.

А тут целый клубок гремучих змей. И Станислав сунулся в этот змеюшник, не побоялся.

– Да, не побоялся, – подтвердил слова генерала Глеб. – И вот результат. Так что, генерал, вы советуете оставить мне это дело?

– Я ничего вам не советую, поступайте как знаете.

– А если были бы документы, если были бы неопровержимые улики, то тогда можно было бы что-нибудь сделать?

– Думаю, да, – кивнул генерал.

– Я достану улики, достану документы.

– Вряд ли эти документы вообще существуют.

– Но ведь есть Савельев, который для них куда опаснее чем вы, генерал, или я.

– Это точно, я об этом знаю. Но где взять Савельева? Он скрылся под фамилией Мстислава Рыбчинского. Я говорил об этом Поливанову…

– Генерал, а может быть, просто уничтожить весь этот гадюшник? Взять и перестрелять по одному?

– Нет, это ничего не даст. Нужны факты. Преступники должны быть осуждены, нужны свидетели.

– Я найду Савельева и привезу в Россию.

– Не уверен, что вам это удастся. Это тяжелее, чем найти иголку в стоге сена – во сто крат тяжелее…

– Я сделаю все, что в моих силах, обещаю вам.

– Я так и знал, что мы сможем договориться.

– Да, генерал, можете на меня рассчитывать.

– Другого ответа я и не ожидал. Хотя, если бы вы отказались, я был бы не в обиде.

– Я не могу отказаться, Генерал нагнулся и вытащил из своего портфеля еще одну бутылку водки.

– Будете пить?

Глеб кивнул.

Водка немного затуманила сознание, но Глеб еще острее почувствовал потерю, в его душе буквально клокотала ярость и ненависть.

"Я найду тебя, найду тебя, отставной полковник, и привезу в Россию! Пусть тебя судят, пусть тебя приговорят к расстрелу, но ты еще должен будешь рассказать обо всех, кто был с тобой связан. Именно для этого ты мне нужен, и я не пожалею жизни, чтобы отомстить за Поливанова и за всех тех, кого ты убил. Ведь и Поливанова убил ты, и всех остальных – тех ребят, чьи фотографии я видел".

– Я помогу, – генерал поднял глаза от стакана, – я достану вам документы и деньги.

– У меня есть и документы, и деньги, генерал. Так что не беспокойтесь.

– Тогда вот вам мой телефон.

Генерал вытащил из кармана белый глянцевый четырехугольник, на котором был от руки написан семизначный номер.

– Это мой личный телефон, он не прослушивается.

Так что можете звонить в любое время дня и ночи. Если будет нужна какая-нибудь помощь и если я буду в состоянии вам помочь, то можете на меня рассчитывать.

И еще: действуйте чрезвычайно осторожно О вашем существовании никто не знает. Вернее, хочется думать, что никто не знает, потому что кругом предатели и за деньги они могут продать кого угодно, даже собственных детей.

Глеб молча пил водку. Ему хотелось напиться до потери сознания – так, как он не напивался уже много лет.

"Неужели все напрасно? Неужели все мои старания увенчаются только смертью Станислава Поливанова?"

Нет, этого допустить Глеб не мог. Он вытащил пистолет, оставленный ему полковником Поливановым, посмотрел на оружие.

Генерал покачал головой, увидев пистолет в руках Глеба.

– Это Станислав дал мне пистолет. Из этого пистолета я мог бы убить всех тех, кого мне назвал Савельев, всех до единого. Но понимаю, что теперь это ничего не изменит. Этих сволочей действительно надо судить. Все должны знать, кто нами руководит.

Глеб говорил, а генерал Потапчук морщился, словно Глеб рассказывал неприличные анекдоты. Но он был уже не молодым человеком и через год собирался уйти на пенсию, И скорее всего, он именно так и поступит, но только после того, как смерть Станислава Поливанова будет отомщена и люди, виновные в его гибели, предстанут перед судом.

Хотя генерал понимал, что это дело почти невыполнимое и очень рискованное. Генерал знал, что за Зубовым тоже стоят люди, и люди очень влиятельные.

– У Зубова есть любовница, – словно разговаривая с самим собой, сказал генерал Потапчук, – она содержит бар и живет вот по этому адресу… Очень красивая женщина. Вот ее фотография.

Генерал Потапчук извлек из своего старого потрепанного портфеля конверт и положил на стол.

– А сейчас я пойду, извините.

– Я провожу вас, генерал.

– Не надо, я не женщина. Я сам доберусь.

– Вы без машины? Вот так, пешком?

– Я неприхотлив, могу проехать и в трамвае, и на метро. Я не боюсь людей, с людьми мне спокойнее.

Глеб хотел помочь генералу надеть пальто, но тот категорически отказался. Затем генерал нахлобучил на глаза свою меховую шапку, поднял каракулевый ворот и, крепко сжав Глебу руку, заглянул в глаза.

– Только будьте осторожны. Я не люблю терять близких людей, очень не люблю.

– А кто любит, генерал?

– У меня уже просто никого не осталось, – признался генерал, сейчас больше похожий на пенсионера, чем на могущественного генерала. – Все, провожать не надо.

Генерал вышел за дверь, и Глеб слышал, как он тяжело вздохнул, а затем двинулся вниз по лестнице.

– Вот оно, значит, как… – подавленно сказал Глеб, возвращаясь в гостиную.

Он поднял стакан, до половины наполненный водкой, и одним глотком выпил.

– За тебя, Станислав, за тебя. Земля тебе пухом, – сказал Глеб, глядя на стакан водки с ломтиком хлеба сверху.

"Такое со мной случается не в первый раз", – подумал Сиверов, и перед ним поплыли, лица погибших друзей.

Глеб всматривался в их глаза, а лица все плыли и плыли. Одно сменялось другим. Кто-то улыбался, кто-то грустил. Но все они были молоды.

Глеб в отчаянье застонал, крепко сжимая кулаки.

А лица все плыли и плыли…

И Глебу хотелось попросить прощения у этих парней за то, что он не смог их спасти, выручить, избавить от беды.

– Простите, друзья, простите… – шептал Глеб, до крови кусая губы и глядя на стакан с ломтиком хлеба.

Сегодня к этим лицам прибавилось еще одно.

Глава 20

Владимир Владиславович Савельев, он же Мстислав Рыбчинский, занимал пятикомнатный номер на восьмом этаже отеля "Хилтон". Отставной полковник КГБ был не так наивен, чтобы поверить двум итальянцам. Он нервничал, когда дело касалось больших денег, а еще больше волновался, если дело касалось его личной безопасности.

Вот и сейчас он буквально не находил себе места.

Владимир Владиславович провел бессонную ночь. Он метался на огромной кровати под шелковым балдахином. Ему то не хватало воздуха, хотя кондиционеры работали исправно, то вдруг его начинал бить озноб, и тело покрывалось неприятным липким потом.

Он выбрался из постели часов в десять утра и долго принимал душ. Затем еще дольше одевался. И только после того, как оделся, заказал завтрак к себе в номер.

Рядом с ним, под подушкой дивана, лежал пистолет со снятым предохранителем, и Владимир Владиславович Савельев в любой момент был готов схватиться за холодную рукоятку и стрелять в любого, кто покусится на его бесценную жизнь.

"Деньги, деньги… – думал Владимир Владиславович. – Мне бы их получить, а там я уж постараюсь выбраться из этой переделки. Я-то знаю, что итальянцы попытаются меня убрать, я просто это чувствую.

Я видел их глаза и понимаю, что они не идиоты, чтобы оставлять меня в живых. Ведь они сильно рискуют, отдав мне деньги и получив документацию. Они считают, что у них нет никакой гарантии, что я не продам документацию кому-нибудь из их конкурентов. И правильно считают. Я же именно так и собираюсь поступить.

Мне нужны деньги. А кроме этой документации у меня ничего нет. Поэтому я буду вынужден продать ее всякому, кто предложит мне хорошую цену".

* * *

Так же рассуждали и Андреа Бузони с Антонио Эскуразо. Еще вчера вечером Андреа Бузони вызвал к себе Джордано Карлуччи и Ганса Штокмана. Это были два профессионала, много раз проверенные в деле. Деньги этих двух убийц хранились в банке Антонио Эскуразо.

Вернее, официально банк принадлежал не Антонио Эскуразо, но многие знали, что контрольный пакет акций уже несколько лет находится в руках Эскуразо и именно он банк контролирует.

Джордано Карлуччи был высоким широкоплечим мужчиной сорока двух лет. Черные вьющиеся волосы, прямой греческий профиль, темные, почти черные глаза и жесткая улыбка на тонких губах. Рукава маек, которые Джордано Карлуччи любил носить, плотно облегали его широченные плечи и обтягивали бицепсы рук.

Карлуччи напоминал мощную стальную пружину, готовую в любой момент резко распрямиться. Он был молчалив, на вопросы обычно отвечал односложно или просто кивал головой. А иногда отрицательно качал ею из стороны в сторону и неприятно улыбался. Но неприятная улыбка появлялась на тонких губах итальянца в том случае, когда он был чем-то недоволен. Как правило, Джордано Карлуччи свои чувства не выставлял напоказ, и поэтому знакомые и друзья считали Джордано угрюмым и замкнутым человеком. Карлуччи прекрасно стрелял с обеих рук.

А вот его приятель – Ганс Штокман, по национальности немец, являл собой полную противоположность Джордано. Это был невысокий, сухощавый, подвижный как ртуть человек. По возрасту они с Джордано были одногодками, но Ганс Штокман выглядел куда моложе. Он постоянно улыбался, показывая прекрасные ровные белые зубы. Его голубые глаза лучились весельем и беззаботностью, а розовое лицо сияло. Свои прямые светлые волосы Ганс Штокман зачесывал назад.

Казалось, этот человек не в состоянии и минуты просидеть на одном месте. Но это было внешнее впечатление, так подумал бы только тот, кто плохо знал Ганса Штокмана По многу часов кряду Штокман мог находиться в полной неподвижности, прячась в засаде, припав к окуляру оптического прицела своего любимого карабина.

Именно этих двух людей, а не кого-либо иного, и пригласил Андреа Бузони к себе.

* * *

Штокман и Карлуччи подъехали на черном "порше" к особняку Бузони.

Их встретил охранник, а сам хозяин уже сидел в кабинете, ожидая поздних гостей.

Наемные убийцы вошли в кабинет.

– О, Джордано, сколько лет, сколько зим! Ганс, ты, как всегда, великолепен!

Андреа поспешно приблизился к наемным убийцам и принялся трясти их крепкие руки. А затем обнял за плечи Джордано Карлуччи и зашептал ему на ухо:

– Очень рад, очень рад.

Потом гости уселись, а Андреа продолжал расхаживать по своему кабинету с бокалом вина в руке. После довольно продолжительных разговоров на незначительные темы и воспоминаний о далеком прошлом Андреа Бузони наконец перешел к главному и тихо сказал:

– Господа, вам предстоит заняться очень серьезным делом.

Штокман наивно улыбнулся, словно ему предложили порцию ванильного мороженого или увеселительную поездку на побережье.

Джордано Карлуччи хрустнул суставами пальцев, запрокинул голову, прикрыл глаза, затем приложил ладони к лицу.

А Ганс Штокман продолжал наивно улыбаться.

Андреа Бузони молчал, как бы ожидая, что скажут его гости.

– Синьор Бузони, – поднялся с дивана Ганс Штокман и звонко щелкнул пальцами, – вы же знаете, что мы профессионалы и нас, как правило, интересуют два вопроса, для начала всего только два.

– Я слушаю, Ганс.

– Вопросы такие… – немец говорил с легким акцентом, но вполне уверенно. – Сколько это будет стоить и кого надо убрать?

Андреа Бузони выдвинул ящик письменного стола и положил на полированное красное дерево столешницы четыре снимка.

– Вот, посмотрите, думаю, вы его не знаете.

На всех снимках был толстый лысый мужчина.

– О'кей, – сказал Ганс Штокман, – кто он? – и подал снимки Джордано Карлуччи.

Тот взял фотографии своими крепкими пальцами и долго рассматривал – так, как обычно рассматривают альбом. Казалось, взгляд Джордано Карлуччи оставляет на каждой фотографии пулевое отверстие.

– Это русский… – сказал Бузони и щелкнул пальцами – точно так, как это сделал Ганс Штокман.

Немец рассмеялся.

– Вы, итальянцы, большие мастера копировать других, – улыбка Ганса была ослепительной.

Андреа продолжал:

– Это русский. Раньше служил в разведке. Очень опасный человек. Его надо убрать, но лишь после того, как он передаст нам документацию.

– Детали обговорим позже, – вдруг сказал молчавший все это время Джордано Карлуччи и, сжав кулак, стукнул себя по колену.

– Да-да, Джордано, Закуривайте, господа.

Андреа Бузони снял с полки коробку с гаванскими сигарами и поставил на стол.

– Не имею вредных привычек, синьор Бузони, – сказал Ганс Штокман.

– А я думал, что ты уже куришь и пьешь.

– Когда я на работе, то не позволяю себе никаких удовольствий, кроме работы, – чуть-чуть коверкая слова, произнес Ганс.

Карлуччи кивнул, подтверждая слова партнера.

– Насколько я понял, вы согласны, господа? – постукивая сигарой о крышку коробки, спросил Андреа.

– Сколько это будет стоить? – осведомился Джордано Карлуччи и пристально взглянул на Андреа Бузони.

Взглянул так, что Андреа показалось, будто Карлуччи уже выстрелил. И ему сразу стало не по себе.

Хотя за свою жизнь он сотни раз отдавал подобные распоряжения об убийстве какого-то конкурента или ненужного свидетеля.

– По сто пятьдесят тысяч каждому. Деньги будут сразу же положены на ваш счет в банке Эскуразо.

Ганс посмотрел на Джордано. Тот утвердительно кивнул.

– Давайте обговорим время, синьор Андреа.

Штокман быстро прошелся по кабинету и ребячливо плюхнулся на кожаный диван.

Джордано Карлуччи все еще продолжал вертеть в руках фотографии.

– Дай мне, Джордано, – Штокман взял снимки и спрятал во внутренний карман своей куртки.

– Завтра во второй половине дня этот господин должен передать мне важные документы. Когда я покину отель, можете приступать. Правда, желательно сделать все это не в отеле, а где-нибудь подальше.

Ведь меня увидят и могут связать мою встречу с этим господином и его смерть. Так что придумайте что-нибудь.

– Хорошо, – сказал Джордано Карлуччи и словно пружина вскочил с дивана. – Пойдем, Ганс, надо обдумать детали. В каком отеле остановился "клиент"?

– Отель "Хилтон", восьмой этаж.

– Все ясно.

– Успеха вам, господа, – попрощался Андреа Бузони с наемными убийцами.

Затем он позвонил Антонио Эскуразо:

– Я все устроил.

– Молодец, Андреа, очень хорошо.

Андреа Бузони вложил в это дело два миллиона долларов и сейчас, конечно же, был заинтересованным лицом.

Джордано Карлуччи и Ганс Штокман тем временем мчались на своем "порше" к отелю "Хилтон", который стеклянной светящейся громадой выделялся на фоне темного неба.

* * *

Вот такая встреча произошла накануне вечером у Андреа Бузони с двумя наемными убийцами.

Об этой встрече, конечно же, Владимир Владиславович Савельев ничего не знал, но догадывался, что так просто итальянцы денег не дадут и у него скорее всего возникнут проблемы с тем, как ускользнуть от людей Антонио Эскуразо и Андреа Бузони.

Владимир Владиславович был готов к этому Единственное, чего он не знал, – какие силы на его ликвидацию задействуют Эскуразо с Бузони.

* * *

Савельев позавтракал безо всякого аппетита, выпил стакан сока.

На часах уже был полдень.

Ганс Штокман сидел в черном "форде" напротив входа в отель. Под задним сиденьем автомобиля лежал его карабин с оптическим прицелом и еще дюжина всяких приспособлений.

А Джордано Карлуччи устроился со вчерашней "Нью-Йорк Тайме" в холле, следя за всеми, кто входит и выходит из отеля.

Наконец подъехал Андреа Бузони. Вместе с двумя молодыми людьми, которые держались чуть поодаль, и тремя охранниками синьор Бузони пересек холл и поднялся на восьмой этаж.

Он не заметил Джордано Карлуччи, а вот тот даже сумел рассмотреть его серый с искрой костюм от английского портного.

Меньше чем через полчаса Андреа Бузони покинул номер Владимира Владиславовича Савельева В кейсе, который нес один из молодых людей, проверивший документацию на портативном компьютере, лежала дискета, за которую было заплачено девять с половиной миллионов долларов.

* * *

Владимир Владиславович сидел на диване, сунув руку под подушку и поглаживая рукоять пистолета с коротким толстым глушителем.

Назад Дальше