– Простите меня, хозяин, но почему вы не поделились этими принципами с остальными людьми, особенно с теми, кто давно на вас работает? Вы всегда проявляли удивительную щедрость в других вопросах, как же получилось, что те, кто торговал для вас, были лишены возможности приобщиться к словам мудрости и разбогатеть? С такими ценными знаниями они, по меньшей мере, научились бы продавать еще лучше. Почему все эти годы вы держали принципы в тайне?
– У меня не было выбора. Много лет назад, когда мне доверили хранение свитков, мне пришлось клятвенно пообещать, что их содержимое я раскрою лишь одному человеку. До сих пор мне непонятен смысл сей необычной просьбы. Однако мне велели применять описанные в свитках законы к собственной жизни до тех пор, пока не появится тот, кто будет нуждаться в помощи и наставлениях гораздо больше, чем я в свои юные годы. Мне было сказано, что по неким признакам я распознаю человека, которому следует передать свитки, хотя, вполне возможно, он и сам не будет осознавать, что находится в их поиске. Я терпеливо ждал и использовал эти законы, как мне было дозволено. Благодаря полученным знаниям я стал, как многие меня называют, самым великим торговцем в мире, как и тот, кто завещал мне свитки, был самым великим торговцем своего времени. Теперь, Эразмус, надеюсь, ты понимаешь, почему некоторые мои действия ты считал странными и неосуществимыми, тем не менее, они оказались верными. Всегда в своих поступках и решениях я руководствовался этими принципами. Не благодаря моей мудрости мы скопили столько золотых талантов; я был лишь орудием исполнения.
– Вы до сих пор верите, что после стольких лет объявится тот, кому суждено получить эти свитки из ваших рук?
– Да.
Хафид бережно сложил свитки и закрыл ларец. Стоя на коленях, он тихо произнес:
– Ты останешься со мной до того дня, Эразмус?
Казначей протянул руку сквозь мягкий свет и сжал руку Хафида. Кивнув один раз, он покинул комнату, словно повинуясь неслышимому приказу хозяина. Хафид затянул кожаные ремни и, поднявшись на ноги, подошел к маленькой башенке. Через нее он вышел на строительные леса, окружавшие огромный купол.
В лицо старику дул восточный ветер, неся с собой запах озер и пустыни. Стоя высоко над крышами Дамаска, Хафид улыбался, мысленно перенесясь в далекое прошлое.
Глава третья
Стояла глубокая зима, и на Масличной горе свирепствовал жуткий холод. Из Иерусалимского Храма через узкое ущелье Кедронской долины тянулся густой запах дыма, ладана и горящей плоти, смешиваясь с вязким ароматом растущих на горе терпентинных деревьев.
На открытом склоне, в непосредственной близости от селения Вифания, остановился для отдыха огромный торговый караван Патроса из Пальмиры. Час был поздний, и даже любимый жеребец великого торговца прекратил обгрызать нижние ветки фисташковых деревьев и устроился подле мягкой лавровой изгороди.
За длинной вереницей притихших палаток густые конопляные заросли обвивали четыре старых оливковых дерева, образуя загон, где едва можно было различить сбившихся в кучу ослов и верблюдов. За исключением двух стражей, охранявших повозки с товаром, единственное движение исходило от длинной тени, отпечатывавшейся на большом шатре Патроса из козьего волоса.
Сам хозяин палатки в негодовании расхаживал вперед и назад, периодически останавливаясь, хмурясь и качая головой, глядя на молодого человека, робко преклонившего колени у входа в шатер. Наконец Патрос опустил свое немощное тело на ковер из золотых нитей и подозвал к себе юношу:
– Хафид, ты всегда был мне как сын. Я удивлен и озадачен твоей просьбой. Может быть, ты не доволен работой?
Юноша уставился на ковер:
– Доволен, господин.
– Может быть, постоянно растущие караваны усложняют уход за животными?
– Нет, господин.
– Тогда, будь так добр, повтори свою просьбу. И поясни, что конкретно побудило тебя обратиться ко мне с такими необычными словами.
– Я хочу стать вашим торговцем, а не просто погонщиком верблюдов. Хочу стать таким, как Хадад, Симон, Халев и прочие, чьи повозки, груженные товарами, животные едва могут тянуть, и кто возвращается, везя вам золото и зарабатывая золото для себя. Я хочу выбиться в люди. Пока я обыкновенный пастух, я пустое место, но, став вашим торговцем, я смогу обрести богатство и успех.
– Откуда тебе это известно?
– Я часто слышал, как вы говорили, что ни одна другая профессия и ни одно другое занятие не открывают перед человеком столько возможностей выбраться из бедности, как торговля.
Патрос начал было согласно кивать, но, поразмыслив, продолжил засыпать юношу вопросами.
– А ты уверен, что сумеешь справиться не хуже Хадада и остальных?
Хафид решительно взглянул в глаза старику и ответил:
– Много раз мне доводилось слышать, как Халев жаловался тебе на невзгоды, объясняющие его низкие продажи, и столько же раз вы напоминали ему, что каждый в состоянии за короткое время продать абсолютно все товары с вашего склада, если только потрудится изучить принципы и законы торговли. Если вы полагаете, что Халев, который слывет глупцом, может усвоить эти принципы, то разве я не смогу овладеть особыми знаниями?
– Если ты овладеешь этими принципами, какова будет твоя цель в жизни?
Поколебавшись, Хафид ответил:
– Все в этих краях называют вас великим торговцем. Мир никогда не видел такой торговой империи, какую удалось построить вам. Я намерен превзойти вас, величайшего купца, богатейшего человека и самого великого торговца в мире!
Откинувшись назад, Патрос принялся внимательно изучать смуглое лицо юноши. Одежда молодого человека все еще пахла животными, однако в его манерах не чувствовалось смиренности.
– А что же ты будешь делать со всем этим богатством и той безграничной властью, которая ему сопутствует?
– Я последую вашему примеру. Моя семья будет обеспечена только самым лучшим, а остальным я поделюсь с нуждающимися.
Патрос покачал головой.
– Богатство, сынок, никогда не должно служить целью. Говоришь ты красиво, но это лишь пустые слова. Истинное богатство в сердце, а не кошельке.
Но Хафид не унимался:
– А вы, господин, разве не богаты?
Старик улыбнулся дерзости Хафида:
– Хафид, если говорить о материальном богатстве, между мной и самым нищим попрошайкой возле дворца Ирода существует лишь одно различие. Нищий думает о своей следующей трапезе, а я – о трапезе, которая станет для меня последней. Нет, сын мой, не стремись к богатству и трудись не только ради того, чтобы разбогатеть. Стремись к счастью, к тому, чтобы любить и быть любимым, и, самое главное, к душевному спокойствию и равновесию.
Хафид продолжал упорствовать:
– Но все это немыслимо без золота. Кто сможет в бедности сохранить душевное спокойствие? Разве можно быть счастливым на пустой желудок? Как выразить свою любовь к семье, не имея возможности накормить ее, обуть и дать крышу над головой? Вы сами говорили, что богатство должно приносить радость другим. Почему же тогда мое желание разбогатеть недостойно? Бедность может считаться добродетелью и даже образом жизни для монаха в пустыне, ибо он должен заботиться только о себе и угождать лишь своему богу. Но, по моему мнению, бедность свидетельствует об отсутствии либо способностей, либо амбиций. Я не обделен ни первыми, ни вторыми!
Патрос нахмурился:
– Что послужило причиной столь бурно разыгравшегося честолюбия? Ты говоришь об обеспечении семьи, но у тебя нет семьи, кроме меня, усыновившего тебя после того, как бубонная чума унесла жизни твоих родителей.
Темный загар на лице Хафида не мог скрыть внезапный румянец, окрасивший его щеки:
– Пока мы стояли лагерем в Хевроне, прежде чем двинуться сюда, я встретил дочь Калнеха. Она… она…
– Ага, вот правда и выходит наружу. Любовь, а не благородные идеалы, превратила моего погонщика верблюдов в могучего воина, готового сразиться со всем миром. Калнех очень состоятельный человек. Его дочь и погонщик? Никогда! Но его дочь и богатый молодой и привлекательный торговец… это в корне меняет дело. Так и быть, мой юный солдат, я помогу тебе начать карьеру торговца.
Юноша кинулся на колени и схватил край халата Патроса:
– Господин, господин! Какими словами возможно выразить мою благодарность?
Патрос вырвался из рук Хафида и сделал шаг назад:
– Я бы посоветовал тебе пока повременить с благодарностью. Какую бы помощь я тебе ни оказал, она будет что песчинка по сравнению с горами, которые тебе придется свернуть самостоятельно.
Радость Хафида моментально испарилась:
– Вы не обучите меня принципам и законам, благодаря которым я стану великим торговцем?
– Я – нет. Я не особо баловал тебя, поэтому твою юность нельзя назвать легкой и беззаботной. Меня часто критиковали за то, что я обрек приемного сына на жизнь погонщика верблюдов, но я верил: если внутри горит огонь, он обязательно найдет выход. И когда это произойдет, за годы тяжкого труда тебе воздастся сторицей. Твоя сегодняшняя просьба обрадовала меня, ибо я вижу в твоих глазах огонь честолюбия, а твое лицо освещает страстное желание. Это хорошо, и ты с честью выдержал мой экзамен, но теперь тебе предстоит доказать, что твои слова не пустой звук.
Хафид хранил молчание, поэтому старик продолжил:
– Прежде всего тебе придется доказать мне, а также самому себе, что жизнь торговца тебе по силам, ведь ты выбрал нелегкую судьбу. Правда, я не раз говорил, что того, кто преуспеет, ждет великая награда, но награда велика именно потому, что успеха добиваются немногие. Многие впадают в отчаяние и терпят неудачу, не осознавая, что уже владеют всеми средствами, необходимыми для обретения большого богатства. Многие другие встречают любые препятствия на пути в страхе и сомнениях, воспринимая их как зло, хотя в действительности все преграды – наши друзья и помощники. Без препятствий успех невозможен, ведь в торговле, как и в любой другой важной сфере, победу одерживают только после множества схваток и бесчисленных поражений. С каждой схваткой, с каждым поражением растут твое мастерство, сила, мужество, стойкость, талант и уверенность, поэтому каждое препятствие – это твой союзник, побуждающий тебя либо стать лучше, либо покинуть поле сражения. С каждой неудачей ты получаешь возможность сделать шаг вперед. Упустишь ее, отмахнешься от нее – и загубишь свое будущее.
Юноша кивнул и открыл было рот, чтобы что-то сказать, но старик поднял руку и продолжил:
– Более того, ни одна из существующих профессий не обрекает на одиночество больше, чем эта. Даже презренные сборщики налогов с закатом солнца возвращаются домой, а у римских легионеров есть казармы, которые они зовут своим домом. Тебя же ожидает множество закатов вдали от друзей и любимых. Никогда боль одиночества не ощущается острее, чем когда ты в темноте проходишь мимо чужого дома и видишь, как при свете лампы семья преломляет вечерний хлеб.
– Именно в такие моменты одиночества тебя будут одолевать соблазны, – продолжал Патрос. – Умение противостоять им во многом определит твою карьеру. Когда ты в пути и твое животное – единственный твой попутчик, тебя охватывает странное и порой пугающее чувство. Зачастую мы забываем о своих устремлениях и ценностях и, подобно детям, нуждаемся в защите и любви. То, что мы выбираем в качестве замены, положило конец карьере многих, включая тысячи весьма одаренных и талантливых торговцев. Если ты не продал ни одного товара, некому будет утешить и ободрить тебя, кроме тех, кто жаждет разлучить тебя с кошельком.
– Я буду осторожен и запомню ваши предостережения.
– Тогда, пожалуй, начнем. Пока ты больше не получишь других советов. Сейчас ты подобен неспелому инжиру – пока он не созреет, его нельзя назвать инжиром. До тех пор пока ты не овладеешь знаниями и не наберешься опыта, ты не можешь считаться торговцем.
– С чего мне начать?
– Утром возле повозок ты найдешь Сильвио. Он выделит тебе один из наших самых лучших бесшовных плащей. Он сплетен из козьего волоса, выдерживает даже самые сильные ливни и окрашен исключительно стойкой красной краской, полученной из корней марены. Возле подола изнутри нашита маленькая звезда. Это знак Толы, чья гильдия изготавливает первоклассные плащи, лучшие во всем мире. Рядом со звездой расположена моя метка, круг в квадрате. Оба знака пользуются известностью и уважением по всей стране, и таких плащей мы продали несметные тысячи. Я так давно имею дело с иудеями, что знаю только их название для подобного рода одежды – абайя. Возьми плащ, осла и отправляйся в Вифлеем – поселение, которое наш караван миновал по дороге сюда. Никто из моих торговцев туда не заезжает. По их словам, это пустая трата времени, поскольку ее жители очень бедны. Тем не менее много лет назад я продал тамошним пастухам сотни таких плащей. Оставайся в Вифлееме, пока не продашь плащ.
Хафид кивал, будучи не в силах скрыть охватившую его радость:
– По какой цене я должен продать его, господин?
– В свою книгу счетов я запишу на твое имя долг – один серебряный денарий. По возвращении один денарий вернешь мне. Все, что получишь сверху, оставишь себе как вознаграждение. Так что цену плаща назначай сам. Можешь посетить рынок у южного входа в город, а можешь заходить в каждое жилище, коих, я уверен, там свыше тысячи. Вне всяких сомнений, уж один плащ там можно продать, как полагаешь?
Хафид снова кивнул, мыслями уже перенесясь в завтрашний день.
Патрос мягко положил руку на плечо юноши.
– Твое место останется свободным до твоего возвращения. Если ты решишь, что не создан для этой профессии, я пойму, и тебе не нужно стыдиться. Никогда не стыдись неудачных попыток, ибо никогда не ошибается тот, кто не пытается. Как вернешься, я в подробностях расспрошу тебя о твоих впечатлениях. И тогда уже решу, чем тебе дальше помочь в осуществлении твоих удивительных мечтаний.
Хафид поклонился и повернулся было, чтобы уйти, но старик еще не закончил:
– Сынок, еще одно наставление, которое ты должен запомнить, начиная новую жизнь. Не забывай его – и сумеешь преодолеть любые преграды, кажущиеся непреодолимыми, а они обязательно попадутся тебе на пути, как попадаются всем честолюбивым людям.
Хафид ждал:
– Да, господин?
– Неудача не сломит тебя, если твое стремление к успеху сильно.
Патрос приблизился к юноше:
– Ты хорошо понял смысл моих слов?
– Да, господин.
– Тогда повтори!
– Неудача не сломит тебя, если твое стремление к успеху сильно.
Глава четвертая
Хафид оттолкнул недоеденную буханку хлеба и принялся размышлять о своей печальной доле. Завтра будет четвертый день его пребывания в Вифлееме, а один-единственный красный плащ, который он с такой гордостью уносил из каравана, так и лежал в мешке на спине осла, привязанного в пещере неподалеку от постоялого двора.
Сидя в переполненном обеденном зале и с тоской глядя на недоеденную пищу, он совершенно не слышал окружающего его шума. В голове проносились сомнения, одолевающие всех торговцев с начала времен: "Почему люди не желают меня слушать? Как привлечь их внимание? Почему они закрывают дверь, едва я успеваю сказать хотя бы пять слов? Почему теряют интерес к моей речи и уходят? Неужели в этом городе живут одни бедняки? Что отвечать, когда они говорят, что не могут заплатить за плащ, хотя он им и нравится? Почему многие просят прийти позже? Как умудряются продавать остальные? Откуда берется страх, охватывающий меня, стоит мне подойти к закрытой двери, и как его побороть? Может быть, я запрашиваю слишком дорого по сравнению с другими продавцами?"
Хафид потряс головой, презирая себя за неудачу. Может, такая жизнь не для него? Может, стоило остаться погонщиком верблюдов и продолжать зарабатывать медяки? Ему еще повезет, если он вернется к каравану хоть с какой прибылью. Как там Патрос его назвал? Юным воином? На мгновение ему захотелось вернуться к своему стаду.
Но тут его мысли обратились к Лише и ее суровому отцу, Калнеху, и все сомнения тотчас же рассеялись. Сегодня он снова будет спать среди холмов, чтобы сэкономить, а завтра обязательно продаст плащ. Более того, он будет говорить с таким красноречием, что выручит за него отличную цену. Встать придется пораньше, прямо на рассвете, и расположиться нужно поближе к городу. Он станет обращаться ко всем проходящим мимо, и на Масличную гору вернется уже с серебром в кошельке.
Принявшись за недоеденный хлеб, Хафид размышлял о своем хозяине. Патрос будет гордиться им – ведь он не поддался отчаянию и не вернулся с пустыми руками. По правде говоря, четыре дня на один-единственный плащ – это многовато, но если ему удастся управиться за четыре дня, Патрос научит его продавать за три, а потом и за два дня. Со временем он достигнет таких высот мастерства, что за час будет продавать много-много плащей! И тогда он станет по-настоящему уважаемым торговцем.
Покинув шумный постоялый двор, Хафид направился к пещере и ослу. От морозного воздуха трава заиндевела, покрывшись тоненькой корочкой инея, и каждая травинка жалобно хрустела под тяжестью его сандалий. Хафид решил не ехать сегодня на холмы, а переночевать в пещере вместе с ослом.
Завтра, он знал, все сложится удачно, хотя теперь понимал, почему другие торговцы обходили это бедное селение стороной. Они утверждали, что здесь невозможно ничего продать, и он вспоминал их слова при каждом отказе. Но ведь много лет назад Патрос продал здесь сотни плащей. Времена, наверное, были иные, да и Патрос, чего уж там говорить, всегда был великим продавцом.
Мерцающий свет в пещере заставил Хафида ускорить шаг – ведь туда мог пробраться вор. Он ворвался в пещеру, готовый вступить в схватку с незваным гостем и защитить свое имущество, но при виде открывшейся картины напряжение сразу его покинуло.
Маленькая свеча, воткнутая в расщелину в пещере, едва освещала бородатого мужчину и молодую женщину, тесно прижавшихся друг к другу. У их ног, в выдолбленном камне, из каких обычно кормят животных, лежал маленький ребенок. Хафид мало что смыслил в детях, но этот младенец явно был новорожденным: сморщенная кожица отливала багровым цветом. Чтобы защитить малыша от холода, мужчина и женщина укутали его в свои плащи, оставив снаружи одну только головку.
Мужчина кивнул в сторону Хафида, и женщина придвинулась к младенцу. Никто не произнес ни слова. Женщина задрожала, и Хафид увидел, что ее тонкое одеяние служит слабой защитой от пещерной сырости. Хафид снова бросил взгляд на ребенка. Зачарованный, он наблюдал, как открылся и закрылся маленький ротик, сложившись в подобие улыбки, и тут юношу пронзило странное ощущение. По какой-то необъяснимой причине он подумал о Лише. Женщина опять задрожала от холода, и резкое движение вернуло Хафида к реальности.