Нортон оглядывается. Прямо у входа в атриум стоят сейчас пять человек: трое строителей, Рэй Салливан и нортоновский директор по развитию Лео Спиллейн.
Они молчат и не шевелятся.
Джина окидывает быстрым взглядом лифтовые кабины. Нортон чувствует: она в растерянности. Перед каждой кабиной тач-панель, которая управляется цифровой системой, действующей по специальным схемам движения. Но поскольку эти схемы еще не заданы, система не запрограммирована. Она подходит к одному из терминалов, набирает цифру, но ничего не происходит. Только она собирается разозлиться и обратиться к Нортону, как замечает, что у последней кабины терминала нет. Сбоку в стене торчит простая серебряная кнопка, на которой написано "Экспресс".
Она делает шаг и нажимает кнопку.
Дверь моментально открывается.
Сердце Нортона уходит в пятки. Это может очень осложнить ситуацию.
- ДЖИНА!!!
Нортон оглядывается.
Вперед вышел Лео Спиллейн. Он работал в тесном контакте с Ноэлем и, видимо, познакомился с Джиной на похоронах.
- Джина, - умоляет он, - пожалуйста… причины могут быть какие угодно, но…
- Назад!
Спиллейн останавливается.
Джина заводит Вогана с Нортоном в лифт.
Она подпирает дверь спиной и не дает той закрыться. Наполовину в кабине, наполовину снаружи, она поднимает вверх руку - ту, которая с пистолетом.
- Передайте полиции, - говорит она, обращаясь конкретно к Спиллейну. И снова Нортона настораживает ее сдержанность. - Скажите, я хочу поговорить с Джеки Мерриганом. Старшим инспектором Джеки Мерриганом.
Потом она исчезает в лифте. Дверь с шуршаньем закрывается.
Она нажимает кнопку.
Воган откашливается.
- Джина, - начинает он, - послушайте, я не…
- Заткнись.
Воган колеблется, как будто размышляет, стоит ли продолжать, но, видно, передумывает.
У Нортона выпрыгивает сердце. Вспотели ладони. Когда кабина начинает быстро и приглушенно подниматься, он закрывает глаза.
Они выходят из лифта где-то в середине сорок восьмого уровня. Джина оглядывается и пытается сориентироваться. Основные шахты лифтов расположены в центральном ядре. Но в прошлый раз, две недели назад, они поднимались сюда с Нортоном на служебном лифте, расположенном в дальнем крыле, выходящем на север.
Сейчас оно за ними.
Джина рукой подгоняет Вогана и Нортона.
Воган медлит.
- Я не уверен, - говорит он, обращаясь к ней, - что вы до конца понимаете, кто я.
Джина поднимает руку и направляет пистолет ему в голову:
- Я же сказала заткнуться. А теперь пошевеливайтесь.
- Хорошо. - Он поднимает морщинистую руку. - Ладно.
Она идет за мужчинами и внимательно смотрит налево, направо, вперед, назад. Кроме них, здесь вроде бы никого. Она видит, как много работы проделано с ее прошлого визита. Все окна, полы и потолки выровнены и прилажены. Помещение больше не напоминает строительную площадку. Это по-прежнему открытое пространство, но в нем уже проступают приемная, офисы и конференц-залы - черты экосистемы, в которую оно вскоре превратится.
Дойдя до конца, они останавливаются рядом с высокой грудой материалов, напоминающих сборные конструкции или перегородки. Окна тут от пола до потолка, а вид, как и раньше, очумительный.
Но он же и отвлекающий.
Джина оборачивается. Она прислоняется затылком к стеклу и сразу же задается вопросом, насколько оно толстое и как быстро опытный снайпер, подсаженный на секцию подъемного крана, подстрелит ее. Хотя зачем так париться, размышляет она, если отсюда это сделать в сто раз легче. Можно подняться на служебном лифте и спрятаться по обеим сторонам от центрального ядра или за любой из ближайших колонн.
Как ни крути, времени у нее не много.
- Ладно, - говорит она и поворачивается к Нортону, - так на чем мы остановились?
Нортон, видимо, решил испепелить ее взглядом.
Воган ворчливо вздыхает:
- Я не помню.
- Тогда, - произносит Джина, - позвольте мне напомнить. - Она топает правой ногой. - Вам принадлежит большой пакет акций этого здания, и вы приехали его проинспектировать. Так? А я говорила вам, что, надеюсь, вас не постигнет слишком большое разочарование после этой инспекции.
Воган смотрит на Нортона и пожимает плечами:
- О чем она?
- Я не знаю, Джимми. Она помешалась. Ты только взгляни на нее. Жалко сучку.
Джина молчит. За этим следует длинная пауза.
- Господи, да в чем дело, черт возьми? - в итоге восклицает Воган. - Послушайте, я больной человек. У меня кровь не в порядке. - Он смотрит на часы, потом на Джину. - Мне нужно принимать лекарства. Мы не можем перейти к сути, пожалуйста?
- Конечно, - отвечает она и кивает на Нортона. - Ему слово.
- Пэдди?
Нортон качает головой:
- Я же сказал, Джимми, она не в себе. Она не может смириться со смертью брата. Предъявляет бредовые обвинения. Но все это… полная херня.
- Какого рода обвинения?
- Да не знаю я. Ей кажется, что ее брата убили, но…
- Почему?
Нортон останавливается:
- Прости, что… почему ей так кажется?
- Нет. Почему кому-то нужно было убивать ее брата?
- Да в том-то все и дело, понимаешь. Она…
- Нет-нет. Постой. Он был главным инженером этого проекта, поэтому если у кого-то имелась причина убить его, наверное, мне лучше об этом узнать. Ты не согласен?
Только Джина собирается что-то сказать, до них доносится отдаленный вой сирены. Она замирает, боится даже посмотреть, но все-таки отворачивается и выглядывает в окно. Три полицейские машины, вспыхивая синими маячками, несутся по набережной.
Отсюда, с верхотуры, они кажутся крохотными.
Она поворачивается обратно.
Ни один из мужчин не шелохнулся.
Воган стар и немощен, но Нортон? Он бы с легкостью мог наброситься на нее, вывернуть руку и отнять пистолет. Так почему он этого не сделал? Может, решил не рисковать. А может, надеется, что спецназовцы не будут мелочиться и просто вычтут ее метким выстрелом в голову.
- Пэдди, - говорит она, поглядывая поверх его плеча в окно, - почему бы вам не рассказать ему об отчете?
Впереди, за центральным ядром с лифтами и лестницами, наметилось движение. Один человек, а может, больше.
Но это не полиция, пока еще нет.
Она смотрит Нортону в глаза и видит в них зачатки паники.
- Я не знаю, о чем ты говоришь, - произносит он.
- Хорошо, - отзывается Джина. - Как скажете. - Она опять выглядывает поверх его плеча в окно, всего лишь на секунду, а затем поворачивается к Вогану. - Ладно, слушайте внимательно, мистер Воган. Человек по имени Дермот Флинн, который работал вместе с моим братом в Би-си-эм, подготовил отчет о здании, в котором мы сейчас находимся. Так? Он показал этот отчет брату, а брат - ему. - Она машет пистолетом на Нортона. - Теперь дальше. Я не знаю, о чем конкретно идет речь в этом отчете, поскольку там слишком много технических подробностей. Я ничего не поняла. Но почему-то мистер Нортон не хотел, чтобы его увидел кто-нибудь еще. В итоге мертвы мой брат и Дермот Флинн.
- Это бред, - произносит Нортон. - Я же говорил, она сумасшедшая. Они оба погибли в авариях. Никакого отчета нет и быть не может.
Сирены замолкают.
Воган вылупился на Джину. Он теряется, не знает, что и думать.
- Хотите почитать? - спрашивает она.
- Что почитать?
- Отчет.
- Господи, Джимми!
- Заткнись, Пэдди!
Джина лезет в карман куртки и достает мобильник.
- Какой у вас мейл? - спрашивает она.
Наступает короткая пауза. Воган называет свой адрес.
- Джина, - с отчаянием взывает Нортон, - что ты творишь?
Она задумывается. Нервничает.
- Посылаю ему по почте копию отчета, - отвечает она. - Иву Баладуру и Даниэлю Лазару я ее уже с утра отправила.
- Что?!
- Я извлекла ее вчера из ноутбука Дермота Флинна…
О боже!
- …И сохранила в своем почтовом ящике.
Она помахивает телефоном прямо перед его носом.
Он люто смотрит на нее.
Она еще секунду изучает экран и потом сообщает Вогану:
- Вот. Ну все. Ушел. Теперь он и у вас есть.
Воган поворачивается к Нортону и достает мобильный:
- Пэдди, ты мне можешь объяснить, что это за чертовщина?
Нортон молчит.
Воган окидывает свой телефон подозрительным взглядом, что-то нажимает и ждет.
Джина уже видит Рэя Салливана: он стоит в отдалении рядом с лифтом. За ним есть кто-то еще.
Она отворачивается к окну и выглядывает. Надо узнать, что там творится на улице. Движение остановлено; набережную перекрыли блокпостами. Везде народ. Некоторые показывают наверх, другие разговаривают по телефону.
Нервная дрожь подступает все ближе.
Она снова отворачивается от окна.
Нортон не двигается, уставился в пол.
- Хорошо, - произносит Воган. - Пришло.
Он захлопывает крышку телефона и убирает его.
Свой телефон Джина держит в опущенной руке.
- Я, конечно, не знаю, Пэдди, - произносит Воган и качает головой, - но, по-моему, она взяла тебя за яйца. - Он останавливается. - Так что, может, расскажешь, что в отчете? - Он чувствует, что за спиной наметилась какая-то активность, и оглядывается. - И наверное, лучше поторопиться.
Джина отмечает, что Рэй Салливан исчезает из виду, а на его месте появляется человек в форме. Потом второй, а затем третий.
Она сама слегка сдвигается - поближе к куче перегородок.
- Пэдди?! - взрывается Воган. - Ты, похоже, хочешь, чтобы я прочел эту чертову штуку? Или чтобы мне кто-нибудь другой рассказал?
Нортон поднимает глаза. Он бледен. Качает головой.
- Все это чистая теория, - произносит он очень медленно, почти шепотом. - Флинн произвел эти нелепые расчеты, исходя из чисто теоретических условий. Ты сам увидишь, когда ознакомишься.
- Что ты подразумеваешь под условиями? - нетерпеливо спрашивает Воган. - Какие условия? Погодные?
- Да.
- Так, о чем мы говорим, о ветре?
- Да, но о встречном, тропическом. О таких вещах, каких здесь не бывает; о том, что непринципиально.
- Дьявол! - восклицает Воган. - Мне это не нравится.
Джина переводит на него взгляд:
- Почему?
- Потому что это самые главные расчеты. Ветровая нагрузка, которую может воспринять здание. Но я не понимаю. Ведь испытания дают исчерпывающий результат. Они проводятся в управляемых туннелях. Все моделируется компьютером. Тысячу раз перепроверяется. - Он поворачивается к Нортону. - Какого черта? Ты хочешь сказать, что где-то произошла ошибка?
- Не совсем.
- Так что же тогда?
Нортон переводит дух, он борется с собой.
- Проект системы ветровой связи, разработанной Ноэлем, включал диагональные стальные брусы. Так? И по какой-то никому не ведомой причине Флинн заметил, что стыки этих брусов скреплены болтами, а не приварены друг к другу, как запроектировал Ноэль.
- Боже!
- Нет-нет, они были нормально скреплены. Даже очень. Конечно, приваренные узлы были бы еще прочнее, спору нет, но подрядчик решил, причем на законном основании, что сварка - дело дорогое, кропотливое и, главное, необязательное. В данном случае. Но Флинн пошел дальше и произвел все эти дополнительные расчеты нагрузок, опираясь на то-се, пятое, десятое. Что произойдет, если нагрянет тропический циклон; если налетит ураган. Полная дичь. Чистые умозаключения. Поэтому не надо строить иллюзий: здание соответствует всем требуемым стандартам и нормам…
- Но?..
Нортон мнется, оглядывается, громко дышит.
Джина уже присела - телефон на одном бедре, пистолет на другом - и смотрит снизу вверх на двоих мужчин. Теперь, за кучей перегородок, она больше не может отслеживать движения полиции, зато и они ее не видят.
- Он обнаружил, что повышение ветрового напряжения, возникающее в результате замены сварки на болты, ничтожно, если брать в расчет местные погодные условия… но только не встречные ветры.
- А что такое встречные ветры? - спрашивает Джина.
Воган опускает на нее взгляд:
- Это ветры, которые дуют под углом сорок пять градусов сразу с двух сторон.
Она кивает, хотя с трудом понимает значение отдельных слов, не то что фразы в целом.
- В такой ситуации, - продолжает Нортон, - разница уже становится существенной, а дальше… увеличивается по экспоненте.
Воган прикрывает глаза.
- Простое увеличение на двенадцать-пятнадцать процентов может перерасти в… сто тридцать-сто сорок процентов.
- Кошмар!
- Но только при невероятных условиях. Дело-то вот в чем. Это все равно что снять с домашней кровати автомобильную подушку безопасности. Зачем она там? Флинн использовал при расчетах умозрительные данные, основанные на сценариях изменения климата и гипотетических долгосрочных последствиях глобального потепления. Это же смехотворно!
Джина поднимает голову и окидывает его испепеляющим взглядом.
- Да что вы ведете себя как ребенок, черт побери? - восклицает она. - Пытаетесь отболтаться от неприятностей? Если отчет был так нелеп, в чем проблема? Зачем было его хоронить?
Нортон пожимает плечами:
- Проблемы как таковой не было, в том смысле, что можно было действительно…
- Знаете, - говорит Джина и поднимает пистолет, - с меня довольно. - Она направляет ствол прямо на него. - Я ведь могу и в вас выстрелить. Прямо в эту гребаную башню.
- Ну ладно, ладно. Была проблема. Он рекомендовал немедленно произвести ремонт и приварить ко всем тремстам стыкам здания стальные усиления.
Воган присвистывает:
- Это обошлось бы дорого.
- Да. Очень.
- И при самом лучшем раскладе вылилось бы в… хм… в проволочку от шести до девяти месяцев?
- Легко. И в огромные штрафы за задержку согласованных сроков сдачи. Плюс мы упустили бы возможность налоговой компенсации.
- Уже не говоря о том, что с точки зрения пиара это была бы просто катастрофа.
На секунду воцаряется молчание.
- А если не ремонтировать? - спрашивает Джина.
Нортон смотрит на нее сверху вниз с нескрываемым презрением:
- Ты ведь не отстанешь. Ты же как собака, учуявшая кость. Такая же, как Флинн, как твой брат. - Он делает паузу. - Чего ты хочешь - докопаться до сути, ты этого хочешь?!
Она кивает.
- Ладно. Пожалуйста. - Он делает глубокий вдох и держит его пару секунд. - Ладно. Согласно расчетам, без ремонта и в условиях шторма, настолько редкого, что он обрушивается на эту страну лишь раз в столетие, существует пятидесятипроцентная вероятность, что здание, скажем… выдержит напряжение.
Джина качает головой:
- Нет.
- Что - нет?
- Не так это должно звучать. По-другому. Уж раз начали откровенничать, давайте до конца.
Едва заметным жестом она напоминает ему про наличие оружия.
Нортон закатывает глаза и резко выдыхает:
- Хорошо, давайте. В определенных экстремальных погодных условиях это здание под названием Ричмонд-Плаза имеет пятидесятипроцентную вероятность обрушения. Теперь довольна?
- Пятидесятипроцентную?
- Согласно этим расчетам - да.
- И, учитывая потенциальные людские потери и ущерб близлежащей собственности, вы считаете это допустимым уровнем риска?
- Абсолютно. Я совершенно не обеспокоен. - Он переводит дух. - Потому что я не признаю вводных, с которыми он работал. Я не верю, что подобные условия у нас возможны. Но мои соображения не имели бы никакого значения, если бы отчет увидел свет. Восприятие - это все.
- Восприятие?
- Разумеется. Эффектная реплика. Пятидесятипроцентная вероятность обрушения. Думаете, кто-нибудь стал бы разбираться дальше?
Джина прижимается затылком к стеклу:
- И это оправдывает убийства? Сроки сдачи, налоговые льготы, гребаный пиар?
Нортон вскидывает руки в раздражении или отчаянии.
- Опять ты с этим бредом! - восклицает он. - Я никого не убивал. За кого ты меня принимаешь? - Он оборачивается к Вогану. - Джимми, послушай…
- Уймись, Пэдди. Мне неинтересно.
- Что?
- Все… я даже не представлял, что такое возможно. Я просто… - Он смотрит на часы. - Я просто хочу успеть на следующий чертов самолет и улететь отсюда.
- А как же…
Воган угрожающе приподнимает руку.
Нортон останавливается. Его отчаяние практически осязаемо.
Пока мужчины молча смотрят друг на друга, Джина что-то проверяет в телефоне. Потом переводит взгляд на Вогана. Указывает на него пистолетом:
- Уходите.
- Что?
- Уходите. Давайте. Пейте лекарства. Бегите на самолет.
Воган уходит. Через пять минут у Джины звонит мобильный.
- Алло?
- Джина? Вы в порядке? - Приятный акцент, мягкий голос, моментально успокаивающая интонация. Кто бы это ни был, он изрядно натренировался тонкому искусству переговоров об освобождении заложников. - Послушайте, может быть, мы…
- Я же сказала. Я буду говорить с Джеки Мерриганом. Лично.
- Да, Джина, мы его искали, и он направляется сюда. Но может быть, чтобы не терять времени…
Она дает отбой.
Нортон нетерпеливо вздыхает.
Она смотрит на него:
- Что такое?
- Ты очень глупая девчонка, ты знаешь это?
- Я не девчонка, Пэдди. А кто тут глупый, мы еще посмотрим.
Поскольку она сидит на корточках за грудой перегородок, обзора у нее никакого. А у Нортона обзор отличный, вот он и пялится по сторонам. В какой-то момент она замечает, что он пытается кому-то дать знак или что-то показать.
- Поворачивайтесь к окну, - командует Джина. - Сейчас же.
Он выполняет.
- Там целая, блин, армия собралась, - докладывает Нортон. - В бронежилетах, с пулеметами и укреплениями.
- Я поняла, но у меня тоже кое-что есть. - Она тыкает пистолет прямо в него. - Один раз я его уже использовала. Использую и второй. Не сомневайтесь.
Нортон молчит. Через некоторое время он интересуется, можно ли ему достать кое-что из кармана.
- Что?
- Таблетки.
- И вы туда же? Валяйте.
Он достает пачку, возится, глотает две, а может, три таблетки.
- От чего они?
- Тебе какое дело?
Она вздыхает:
- Вы правы. Никакого.
И набирает что-то на мобильном.
- Знаешь, Джина, - вдруг произносит Нортон, - я тебе могу одно сказать: для тебя это добром не кончится. - Он откашливается. - Если раньше тебе и доверяли, то теперь можешь забыть об этом. Тебя никто не будет слушать. И если ты думаешь, что отчет - твой козырь, ты ошибаешься. Сейчас они все залягут на дно: Лазар, Баладур, Воган, подрядчики - все. А на первый план выйдут пиарщики-манипуляторы. Если бы отчет пришел от Ноэля, он имел бы вес. Это был его проект. К нему им пришлось бы прислушаться. А теперь все. Теперь его никто не поддержит.
Она поднимает на него глаза:
- И что, никто не признает того, что вы сами признали несколько минут назад?