* * *
Дверь в гримерную была открыта. Элиза заглянула внутрь, надеясь, что Дорис Брайс находится там одна. Высокая энергичная женщина в тунике с рисунком под леопарда, в черных лосинах и бейсбольной кепке с золотистыми блестками стояла спиной к двери Она действительно была одна и занималась тем, что раскладывала на гримерном столике различные бутылочки, коробки с пудрой и кисточки.
- У тебя есть?..
Дорис взглянула в подсвеченное со всех сторон зеркало и увидела отражение стоящей позади нее Элизы. Она улыбнулась, точно зная, что та имеет в виду. Потянув верхний выдвижной ящик, она достала оттуда шоколадно-арахисовые "пальчики" - "Баттерфингер".
Элиза тут же разорвала оранжевую упаковку и откусила сладкий батончик.
- Это мне и было нужно, - сказала она. - Такой день.
Дорис с сочувствием посмотрела на Элизу.
- Да, то, что случилось с Констанс, совершенно ужасно. Просто ужасно.
Элиза кивнула.
- А им уже известно, что там произошло?
- Ничего конкретного, - ответила Элиза. - Они не знают, утонула ли она, случился ли с ней сердечный приступ, не знают даже, была ли она убита или это было самоубийство. Никто ничего точно не знает. Все это так неожиданно и так ужасно.
Элиза взобралась в высокое гримировочное кресло и посмотрела на себя в зеркало. Оттуда из-под красиво изогнутых бровей на нее глядели широко расположенные голубые глаза. Помада уже стерлась, но естественный цвет ее немного пухлых губ все же резко контрастировал с бледной кожей лица. Элиза оперлась рукой о подлокотник кресла и прикоснулась пальцем к шраму на подбородке - следу детской оплошности, когда в Ньюпорте, штат Род-Айленд, одиннадцатилетней девчонкой она не рассчитала свои силы и нырнула слишком глубоко в плавательный бассейн. Шрам этот не был виден в камеру, но иногда, глубоко задумавшись, она машинально начинала потирать его.
- Перестань тереть свой шрам, - скомандовала Дорис.
Элиза опустила руку и положила голову на подголовник.
- Вдобавок ко всему, еще и Мак сейчас здесь, - сказала она, прикрывая глаза.
Дорис закрутила крышку на бутылочке с увлажняющим кремом.
- Да, хорошие новости разлетаются быстро. Я уже слышала, что этот негодяй в городе.
- Ты все узнаешь раньше меня, Дорис.
- Через эти двери проходит много людей, Элиза. И я нахожусь тут уже давно. Поэтому люди рассказывают мне всякие вещи.
- Я знаю это, - сказала Элиза. - Тебе стало известно о том, что Мак спит с той женщиной в Лондоне задолго до меня. Постой-ка, на самом деле, кажется, именно ты мне об этом и рассказала.
Большие карие глаза Дорис увлажнились.
- Мне ужасно не хотелось говорить тебе об этом, дорогая, но я тогда решила, что будет лучше, если ты узнаешь об этом от меня. Было бы хуже, если бы кто-то застал тебя этим врасплох, а потом сплетничал на всех углах о том, как ты восприняла эту новость. Ты же сама в курсе, как здесь любят поговорить.
- Ты все сделала правильно, Дорис. Мне действительно лучше было услышать это от тебя. - Элиза откусила еще кусочек батончика.
- И как ты относишься к тому, что Мак вернулся? - спросила Дорис.
- Я просто рада, что он пробудет здесь несколько дней, - ответила Элиза. - Я боюсь встретиться с ним, но в то же время хочу его увидеть, как бы нелепо это ни звучало. Хочу ненавидеть его - и не могу.
- Будь с этим поосторожнее. Элиза. Мама постоянно говорила мне: обманщик - он всегда обманщик.
Неожиданно для себя Элиза встала на защиту Мак-Брайда.
- Нас с Маком тянуло друг к другу. Мне нравилось быть с ним. Он умный и нежный, и с ним хорошо.
- Только вот по части женщин не может держать себя в руках, - продолжила за нее Дорис.
- Я знаю, - сказала Элиза, - знаю. Но неужели все отношения могут быть разорваны из-за одной пьяной выходки, ночью, в чужой стране, когда тебе так грустно и одиноко? Неужели одной ошибки достаточно, чтобы разрушить все, что между нами было, и все, что еще могло бы быть? - спросила Элиза.
- Думаю, ты сама должна ответить на этот вопрос, - сказала Дорис. - Но при этом будь осторожна и прекрати хмуриться, хорошо? Это вредно для твоего лица.
Глава 16
К двум часам в большом зале Клойстерса собралось множество желающих послушать о шедеврах ткацкого искусства, развешенных на стенах музея.
- Эти гобелены окутаны ореолом таинственности, - начала Ровена, обращаясь к людям, разглядывающим семь громацных декоративных холстов, на которых была изображена охота на мифического единорога. - Нам до сих пор точно не известно, кто заказал эти гобелены; не знаем мы также, почему была создана эта выдающаяся серия работ. С полной уверенностью можно утверждать только то, что эти бесценные панно из шелка, шерсти, а также золотых и серебряных нитей были сотканы в Голландии, а костюмы мужчин и женщин, изображенных на гобеленах, соответствуют одежде, какую носили приблизительно в 1500 году.
Ровена сделала паузу и прокашлялась.
- Ни одно другое произведение искусства не представляет символическое преследование и умерщвление единорога в таких впечатляющих подробностях, - продолжала она. - История о единороге очень запутана и много раз подвергалась изменениям. Легенда о существовании животного с рогом, растущим из середины лба, восходит к глубокой древности; скульптурные изображения таких существ появились еще в восьмом веке до нашей эры. Единорог продолжил свою мифологическую эволюцию во времена Священной Римской империи, когда стал рассматриваться как образ Христа и двуединое воплощение силы и чистоты - власти и права. Но, хотя единорог стал символизировать земную и небесную любовь, его образ также являлся обозначением смерти и жестокости.
Ровена в своих музейных туфлях на толстой мягкой подошве медленно переходила от гобелена к гобелену, на которых изображался беззащитный единорог на разных стадиях охоты. Вот его обнаружили, вот он пытается скрыться и сохранить свою свободу, вот его убивают и приносят в замок. Она обращала внимание зрителей на ярко выраженную индивидуальность лиц охотников, на точно и натуралистично воспроизведенную флору и фауну, которые являлись доминирующей частью каждого из полотен.
- А как насчет рога единорога? - спросил один мужчина. - Ведь он, кажется, должен обладать мистической силой?
- Да, - ответила Ровена. - Считалось, что единорог мог принести много практической пользы человеку, и большинство преданий было связано с его волшебным рогом. Существовали легенды о способности единорога очищать отравленную воду, лечить такие недуги, как импотенция у мужчин и бесплодие у женщин, защищать от чумы, эпилепсии и целого ряда других заболеваний.
Перед тем как закончить лекцию. Ровена дала возможность посетителям музея внимательно рассмотреть каждый гобелен. Ответив после этого еще на несколько вопросов, она вышла из зала и по сложному лабиринту коридоров отправилась в большую комнату в задней части здания, где хранились самые ценные экспонаты, подготовленные для специальной выставки, полностью посвященной легенде о Камелоте. Экспозиция эта планировалась уже несколько лет и должна была открыться на следующей неделе.
Все экспонаты в этом запаснике были разложены по коробкам и ящикам в ожидании того момента, когда они будут выставлены в большом зале на всеобщее обозрение. Каждый артефакт будет снабжен табличкой, описывающей, что он собой представляет, и дающей краткое изложение истории его происхождения.
Центральное место в экспозиции должен был занимать единорог из слоновой кости с золотой короной на голове, которого, по преданию, король Артур подарил леди Гиневре. Изображение этого мифического существа красовалось на всех брошюрах и плакатах, посвященных выставке. В магазине сувениров при музее уже были заготовлены различные канцелярские принадлежности, платки и косынки, ювелирные украшения, книги и игры с символикой единорога. Но самое главное, что эта история любви - легендарный любовный треугольник, куда входили Артур, Гиневра и Ланселот, - долгие столетия интриговала и восхищала множество поколений. И Клойстерс рассчитывал привлечь толпы посетителей в свои залы с помощью этой волшебной силы.
И вот теперь, когда до начала выставки оставалось всего несколько дней, Ровена открыла заветную коробку Она внимательно осмотрела специальную ватную подкладку - сначала с испугом, потом в отчаянии. Единорога там не было.
По дороге в свой маленький кабинет Ровена попыталась взять себя в руки и сохранить спокойствие. Она не могла сообразить, что делать в первую очередь. Может быть, позвонить в службу безопасности или полицию и предупредить их о том, что амулет пропал? Если она сделает это, ситуация полностью выйдет из-под контроля. Возникнет множество кривотолков - настоящая антиреклама, а этого Ровене очень хотелось бы избежать. Скандал музею совершенно не нужен.
Одним из крупнейших спонсоров выставки был Стюарт Уитакер. Ровена лично устраивала для него и Констанс Янг индивидуальный просмотр экспозиции, когда та находилась еще в стадии подготовки Возможно, произошло всего лишь недоразумение, которое можно прояснить и уладить, не привлекая к этому органы правопорядка. Так было бы лучше для всех заинтересованных сторон.
Ровена приняла решение. Она зашла в свой маленький кабинет, закрылась изнутри и нашла в своей адресной картотеке "Ролодекс" телефонный номер Стюарта. Выждав с десяток гудков, она была готова уже повесить трубку, когда Стюарт наконец ответил.
- Алло? - Голос его звучал хрипло.
- Это Ровена Куинси из Клойстерса. Мистер Уитакер?
- Да, это я. - По его интонации казалось, что он ее не узнал.
- Я не уверена, что вы помните меня, мистер Уитакер. Несколько месяцев назад вы обращались ко мне с просьбой устроить для вас индивидуальный тур по нашему музею.
Наступила неловкая пауза, прежде чем Стюарт наконец ответил:
- Ах да, я помню вас, мисс Куинси. Благодарю вас. Все было замечательно.
- Я рада это слышать, мистер Уитакер. Жаль, что вы тогда не позволили мне сопровождать вас и лично показать всю нашу экспозицию.
- Это было бы очень мило с вашей стороны, мисс Куинси, но, как вам известно, мне не нужны экскурсоводы, потому что я и сам немало знаю о Клойстерсе.
- О, разумеется, - сказала Ровена.
- Того, что вы предоставили охранника, проводившего нас в помещения, закрытые для широкой публики, было более чем достаточно. Вы были очень любезны.
- Мне приятно это слышать, мистер Уитакер.
Стюарт молчал, ожидая, пока она продолжит.
- Мне очень неловко, мистер Уитакер. Даже не знаю, как вам об этом сообщить.
- А вы просто говорите, что собирались сказать, - тихо предложил Стюарт.
- Что ж… Я помню, что тогда с вами была Констанс Янг, мистер Уитакер. Как раз после этого она согласилась быть ведущей на церемониях, предшествующих открытию выставки о Камелоте, а также на нашем приеме в будущую среду вечером. Но сегодня утром я увидела в газете ее вчерашний снимок, где у нее на шее был кулон, похожий на единорога из слоновой кости, которого мы приготовили к завтрашней экспозиции.
- Ну и?..
- Я проверила, и оказалось, что нашего единорога нет на месте, мистер Уитакер.
- И вы считаете, что?..
- Я подумала, что мне нужно посоветоваться с вами, прежде чем предпринимать какие-либо дальнейшие шаги.
- И что же вы предлагаете, мисс Куинси?
- Я ничего не предлагаю, мистер Уитакер. Я просто хочу, чтобы вы знали об этом, на случай если… - ее голос сорвался.
- На какой случай?
- На случаи, если вам известно, что с ним могло произойти.
- А почему это должно быть мне известно? - спросил Стюарт.
- Я просто не хотела сразу обращаться в полицию… Потому что у них может быть свое объяснение всему этому, - сказала Ровена.
- Как вы можете быть уверены, что единорог, которого вы видели на фотографии Констанс, именно тот самый единорог из Клойстерса?
- Да я и не уверена, мистер Уитакер. Зато я точно знаю, что единорога, который должен быть здесь, сейчас нет.
- Уж не думаете ли вы, что Констанс Янг заполучила этого единорога незаконным способом?
- Мне не хотелось бы так думать, мистер Уитакер. Можете мне поверить.
В голосе Стюарта послышалась явная злость.
- Подумать, что Констанс Янг могла украсть что-либо! Это просто оскорбительно.
Ровена провела свободной рукой по своим золотисто-русым волосам.
- Нет, нет, нет, мистер Уитакер. Я не думаю, что она украла его. Разумеется, нет.
- Вам следует следить за тем, что вы произносите, мисс Куинси, - предупредил ее Стюарт. - Нехорошо говорить такие вещи о мертвых.
Ровена вздрогнула.
- Что вы имеете в виду?
- Вы еще ничего не знаете?
- Не знаю чего? - переспросила Ровена.
- Тогда включите радио или CNN. Констанс Янг больше нет с нами, и вам придется искать кого-то другого на роль хозяйки приема в среду вечером.
Глава 17
"Что было бы хуже?" - подумала Фейс. Чтобы мать была в здравом уме и у нее разбилось бы сердце после сообщения о смерти своей дочери? Или же хуже сообщать ужасную новость ничего не понимающей оболочке живого человека с младенческим сознанием и видеть, что она на это никак не реагирует?
Фейс сидела за кухонным столом, крепко сжав пальцы сложенных на коленях рук. Муж пододвинул ей чашку чая.
- Не знаю, как она это воспримет, - сказала Фейс. - Мне нужна будет моральная поддержка. Тодд, когда я пойду сообщать ей об этом.
Тодд выразительно взглянул на свои часы.
- Прошу тебя, только не говори, что ты все еще собираешься на свой гольф, Тодд. Только не сегодня.
- Твоя мать спит, Фейс. Что мы должны сделать? Разбудить ее, чтобы сообщить плохие новости?
- Нет, но, думаю, мы должны сказать ей это, когда она сама проснется. - Фейс сделала осторожный глоток обжигающе горячего чая.
Тодд прислонился к покрытой огнеупорным пластиком кухонной стойке, скрестив руки на груди.
- Мне кажется, пара часов все равно не играет здесь никакой роли. От того, когда именно мы сообщим ей об этом, ничего уже не изменится.
- У меня погибла сестра, и я не думаю, что требую от тебя слишком многого, когда прошу хоть один раз пропустить свой субботний гольф.
- Это позволяет мне расслабиться, Фейс. И давай говорить честно: любви между вами с Констанс давно уже не было.
Фейс посмотрела на мужа.
- С твоей стороны жестоко говорить такое.
Тодд пожал плечами.
- Я просто называю вещи своими именами, Фейс.
- Только не пытайся обманывать себя, Тодд. Ты всего лишь стараешься оправдать свое намерение уйти играть в гольф. - Взяв чашку, Фейс встала из-за стола и направилась в короткий коридор, который вел в комнату матери. Остановившись в дверях и глядя на спящую мать, она услышала, как открылись, а затем закрылись ворота гаража. Звук работающего автомобильного мотора раздражал ее.
Фейс вернулась на кухню и открыла пакет с печеньем. Со слезами на глазах она задумалась о завещании Констанс. Состояние ее сестры должно быть весьма внушительным. Такое количество денег принесет ей свободу сразу во многих отношениях.
Глава 18
Джейсон Воан сидел на своем диване, уставившись в телевизор, в ожидании любых крупиц новой информации о смерти Констанс Янг. Ведущий канала CNN снова и снова повторял одно и то же, просто пересказывая все другими словами. Горничная нашла тело Констанс в бассейне ее загородного дома, находящегося в графстве Уэст-Честер. Никаких следов насилия обнаружено не было, однако уже звучали догадки, что смерть эта могла быть неслучайной. Будет проведено вскрытие.
Были показаны кадры прощального появления Констанс на "КИ ту Америка". Затем дали, видимо, спешно подготовленную видеоподборку в память о Констанс, куда вошли ее семейные детские фотографии и снимки школьной группы поддержки, в которой она состояла. Потом шли фотографии о ее поступлении в колледж и видео Констанс после победы на конкурсе "Мисс Виргиния". Дальше демонстрировали кадры, показывающие начало ее карьеры репортера на небольшом коммерческом телеканале. По ходу фильма у зрителей была возможность проследить, как со временем менялись ее стрижка и стиль одежды, заканчиваясь модной и дерзкой прической в сочетании с изящным зеленым костюмом, в котором Джейсон видел ее вчера перед входом в ресторан.
Там были фрагменты, показывающие, как Констанс берет интервью у президента Соединенных Штатов и первой леди, а также у Элмо, мисс Пигги и ворчуна Оскара. Показывали, как Констанс замешивает тесто в кулинарных передачах, как она пытается сохранить равновесие, когда юный чемпион учит ее кататься на скейтборде. На экране она радовалась вместе с выигравшими в лотерею и плакала с теми, кто потерял свое жилище после урагана "Катрина" в Новом Орлеане. Она целовала обезьянку и вытирала слезы сиротам, и диапазон ее занятий охватывал едва ли не весь опыт человечества, представляя собой бесконечный поток постижения чего-то нового.
Но в телевизионном биографическом очерке о жизни Констанс Янг не было даже намека на то опустошение, которое она внесла в его жизнь, думал Джейсон. В перечне ее профессиональных достижений даже не стоило упоминать о том, как она погубила его. Из героя дня он превратился в изгоя, персону нон грата, и последний гвоздь в крышку его гроба вбила именно Констанс.
Зазвонил телефон. Джейсон перегнулся через пачку нераспечатанных счетов и поднял трубку.
- Привет. Джейсон. Это Ларри.
Ларри Сарджент? Джейсон был озадачен. Когда это его агент в последний раз звонил ему в субботу? В самом деле, когда Ларри вообще звонил ему в последний раз?
- Привет, Ларри. Что случилось?
- Я думаю, ты уже знаешь последние новости.
- Ты имеешь в виду эту ведьму?
- Нехорошо говорить так о мертвых, Джейсон.
- Верно, ты прав.
- Зато теперь, когда она мертва, для нас наступил момент - лучше не придумаешь. Книга выходит во вторник.
Джейсон горько усмехнулся.
- Да, но каковы наши шансы? Досадно, что мы продали ее за такой ничтожный аванс. Издатель и пальцем не шевелит, чтобы как-то продвинуть ее.
- Точнее будет сказать "не шевелил", - поправил его агент. - В прошедшем времени. Смерть Янг все меняет. Она сделала нам большой и жирный подарок. Мы отработаем этот жалкий аванс в первую же неделю продаж.
- Ну, я не знаю, Ларри. - Джейсон боялся позволить себе надеяться.
- Ты что, смеешься? До сегодняшнего дня твоя книга была всего лишь разглагольствованием и ворчанием несчастного неудачника.
- Спасибо, Ларри. По-настоящему лестная оценка.
- Да ты и сам знаешь, что я имею в виду, приятель Мы не смогли заинтересовать никого из серьезных ребят, поэтому и пристроили книгу в этот второсортный издательский дом. Но если мы сейчас сыграем правильно, то получим самый аппетитный пиар и отличные рыночные шансы. Констанс Янг мертва, а твоя книга рассказывает миру, почему это произошло.
- Ну, это не совсем так, Ларри.
- Что не совсем так?
- Я не объясняю, почему Констанс Янг мертва. Я только рассказываю, как она обманула меня, как сломала мою жизнь.