Многочисленных поклонников детективного сериала "Castle", самого рейтингового сериала телеканала ABC и одного из самых известных зарубежных сериалов в России, ждет новая встреча с полюбившимися героями в захватывающем романе "Непобедимая жара" от мастера остросюжетной прозы Ричарда Касла!
Загадочное убийство приходского священника, совершенное в одном из нью-йоркских садомазохистских притонов, вовлекает Никки Хит в опасную игру, где замешаны крупный наркоторговец, агент ЦРУ и важный чиновник Департамента полиции. Подобравшись слишком близко к разгадке, Никки теряет поддержку коллег и может рассчитывать только на журналиста Джеймсона Рука, своего возлюбленного и бессменного напарника. Окруженная предателями и преследуемая наемными убийцами, Никки Хит должна докопаться до правды и доказать всем, что ее не так-то легко победить.
Содержание:
-
ГЛАВА ПЕРВАЯ 1
-
ГЛАВА ВТОРАЯ 5
-
ГЛАВА ТРЕТЬЯ 11
-
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ 15
-
ГЛАВА ПЯТАЯ 19
-
ГЛАВА ШЕСТАЯ 24
-
ГЛАВА СЕДЬМАЯ 28
-
ГЛАВА ВОСЬМАЯ 31
-
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ 34
-
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ 38
-
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ 41
-
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ 44
-
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ 47
-
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ 50
-
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ 52
-
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ 55
-
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ 58
-
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 62
-
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ 65
-
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ 66
-
БЛАГОДАРНОСТИ 68
-
Примечания 69
Ричард Касл
НЕПОБЕДИМАЯ ЖАРА
Посвящается капитану полиции Нью-Йорка Рою Монтгомери, боровшемуся до последнего.
Он всегда будет служить для меня примером храбрости и стойкости.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
У Нью-Йорка есть одна любопытная особенность: никогда не угадаешь, что ждет тебя за дверью. Об этом в очередной раз размышляла детектив Никки Хит, припарковывая свою "краун викторию" на 74-й, неподалеку от Амстердам-авеню, и глядя, как "мигалки" полицейской машины и "скорой помощи" отражаются в витринах магазинов. Так, она знала, что за ничем не примечательной дверью соседней винной лавки располагается искусственная пещера, выполненная в бежевых и терракотовых тонах; ниши в стенах, отделанные речными камнями из Франции, уставлены бутылками. А через дорогу находится здание, в котором во времена Рузвельта размещался банк, но теперь винтовая лестница за входной дверью ведет к кабинкам для бейсбольных тренировок. Здесь занимаются подростки, надеющиеся попасть в Главную бейсбольную лигу, а в выходные, по утрам, устраивают детские дни рождения. Однако дверь, в которую Никки предстояло войти в это раннее утро, в самом начале пятого, скрывала нечто совершенно неожиданное для такого тихого квартала.
Это была обычная дверь с матовым стеклом, без каких-либо табличек, лишь номер улицы из черных с золотом цифр поблескивал над ней. Изнутри пробивался свет мощного прожектора, установленного криминалистами, и матовый стеклянный прямоугольник был похож на ослепительный портал из "Близких контактов". Полицейский, дежуривший у дома, переминался с ноги на ногу, чтобы согреться; его силуэт четко выделялся на фоне двери, и даже с двадцати метров Никки различала облачка пара, вылетавшие у него изо рта.
Она вышла из машины, но, несмотря на ледяной воздух, от которого перехватывало дыхание и слезились глаза, Никки не стала застегивать пальто. Вместо этого она привычным движением раздвинула полы так, чтобы можно было с легкостью добраться до служебного пистолета "зиг-зауэр", прятавшегося в кобуре. Потом, невзирая на ужасный холод, детектив остановилась, чтобы мысленно почтить память погибшего, тело которого ей предстояло увидеть, - это был ее обычный ритуал. Каждый раз, прибывая на место преступления, Никки Хит делала короткую молчаливую паузу, о которой не знал никто, кроме нее. Цель ритуала была проста: Никки напоминала себе, что убитый - был ли он преступником или законопослушным гражданином - прежде всего являлся человеком и заслуживал того, чтобы его уважали и относились к расследованию причин его смерти не просто как к очередному заданию. Никки сделала медленный вдох - воздух был таким же холодным, как и десять лет назад, в канун Дня благодарения, когда ее мать была зверски убита и оставлена на кухонном полу истекать кровью. Никки закрыла глаза - это было только ее Мгновение.
- Что-то не так, детектив?
Момент был испорчен.
Хит обернулась. Около нее остановилось такси, и мужчина с заднего сиденья высунул голову в окно. Она узнала пассажира и водителя и улыбнулась.
- Нет, Рэнди, все в порядке. - Хит шагнула к машине и обменялась рукопожатием с детективом Рэндаллом Феллером. - Стараетесь не нарываться на неприятности?
- Увы, все наоборот, - ответил тот с улыбкой, всегда напоминавшей Никки о Джоне Кэнди. - Ты ведь помнишь того Голландца? - продолжал он, кивая на детектива ван Метера, сидевшего за рулем.
Феллер и ван Метер работали под прикрытием в Группе такси Департамента полиции Нью-Йорка - подразделении по борьбе с преступностью, подчиненном отделу спецопераций; члены этой группы патрулировали улицы города в специальных желтых машинах. Копы в гражданском, служившие в такси, придерживались взглядов старой школы. В основном это были крутые парни, шутить с которыми не стоило; они делали то, что хотели, и ездили там, где хотели. "Таксокопы" (так их прозвали) целыми днями колесили по городу, пытаясь предотвратить преступления, однако с недавнего времени, в соответствии с последними достижениями криминалистики, их стали направлять в районы с особенно высоким уровнем краж, грабежей и хулиганства.
Коп, сидевший за рулем, опустил стекло и в качестве приветствия лишь молча кивнул. "Интересно, зачем тогда вообще нужно было открывать окно?" - подумала Никки.
- Потише, Голландец, не то у нее голова пойдет кругом от твоей болтовни, - заметил детектив Феллер с очередной ухмылкой в духе Кэнди. - Как вам повезло, Никки Хит: вас вызвали посреди ночи.
Голландец наконец заговорил:
- Некоторые люди ужасно дурно воспитаны - позволить убить себя в такой час.
Хит подумала, что едва ли ван Метер делает почтительную паузу, перед тем как увидеть жертву.
- Послушайте, - отозвалась она, - я, конечно, не против поболтать с вами на свежем воздухе, однако у меня там труп.
- А где же твой напарник? - осведомился Феллер с неподдельным интересом. - Ну, писатель, как там его?
Феллер снова прощупывал почву. Как и всякий раз при встрече с Никки, он пытался разузнать о ее отношениях с Руком. Феллер обратил внимание на Никки несколько месяцев назад, той ночью, когда ей чудом удалось избежать гибели от рук наемного убийцы в квартире журналиста. Феллер и Голландец были тогда первыми копами, появившимися на месте преступления. С тех пор Феллер не упускал возможности прикинуться, будто и вправду не знает имени Рука, чтобы посмотреть на ее реакцию. Хит старалась не обращать на это внимания. Она не впервые становилась объектом интереса мужчины, и ей это даже нравилось, если, конечно, мужчина не переходил границу, но Феллер… В романтической комедии он был бы для нее скорее комедийным, нежели романтическим героем; веселым братом, но уж точно не возлюбленным. С детективом Феллером было приятно пообщаться за кружкой пива в полицейском баре, а не за бокалом "Сансерра" при свечах. Пару недель назад она видела его выходящим из мужского туалета в "Плаг аглиз": с красовавшимся у него на шее бумажным полотенцем Феллер спрашивал всех подряд, нравится ли им слюнявчик.
- "Как там его"? - повторила Никки. - Он уехал в командировку. - И многозначительно добавила: - Но к концу недели вернется.
Очевидно, детектив уловил в ее голосе некий намек.
- Это хорошо или плохо?
- Хорошо, - ответила Хит резковато. Затем, пытаясь смягчить неприятное впечатление, ослепительно улыбнулась. - Очень хорошо. - И уже чтобы убедить саму себя, повторила: - Очень-очень хорошо.
За дверью Никки не увидела святилища винодела с искусственными гротами и зелеными бутылками, также детектив не услышала бряканья алюминиевых бит и стука мяча о сетку. По пути на цокольный этаж от сильного аромата благовоний, смешанного с запахом моющего средства, у нее перехватило дыхание.
Детектив ван Метер, следовавший за ней, негромко застонал, и Хит, заворачивая на последний пролет, услышала, как Голландец и Феллер натягивают резиновые перчатки. Ван Метер пробормотал, обращаясь к напарнику:
- Если я подцеплю здесь венерическую болезнь, то буду судиться до тех пор, пока не разорю мэрию и Департамент, вместе взятые.
Спустившись на цокольный этаж, они оказались в помещении, которое лишь с большой натяжкой можно было назвать холлом: стены, выкрашенные под кирпич, стойка с пластиковой столешницей и стулья, явно заказанные по каталогу через Интернет. Обстановка напомнила Никки вестибюль небольшого фитнес-клуба, причем довольно низкого пошиба. В дальней стороне виднелись четыре настежь распахнутые двери. Три из них вели в темные комнаты, озаренные лишь отсветами ярких ламп, на время осмотра установленных в холле. Прожекторы были включены и в самой дальней комнате, там же время от времени сверкали вспышки фотоаппарата; детектив Таррелл, в латексных перчатках, стоял в проеме, наблюдая за работой специалистов. Краем глаза заметив Никки, он шагнул к ней.
- Добро пожаловать в "Опасные связи", детектив Хит, - произнес он.
Полицейская привычка заставила Никки бегло осмотреть три пустые комнаты, прежде чем отправиться на место преступления. Детектив прекрасно знала, что Таррелл и патрульные, первыми прибывшие в клуб, уже проверили помещения, но тем не менее решила оценить обстановку сама. В полумраке она смогла различить лишь очертания мебели и приспособлений, используемых в БДСМ-практиках. Комнаты были обставлены тематически; здесь имелись викторианский будуар, помещение для ролевых игр в животных и комната для сенсорной депривации. Позднее криминалисты осмотрят комнаты и соберут улики, но Никки хотелось иметь представление о том, куда она попала. Хит надела перчатки и прошла к дальней двери, где Феллер и ван Метер почтительно ждали за спиной Таррелла. Это было дело Никки Хит, ведь убийство произошло на ее участке, и негласный этикет требовал, чтобы она вошла первой.
Обнаженный мужчина был привязан за запястья и щиколотки к деревянной раме в виде буквы X, известной под названием Андреевский крест. Рама была привинчена к полу и потолку в центре комнаты. Мышцы мертвеца обмякли, и тело, весившее около ста килограммов, провисло; колени подогнулись, ягодицы почти касались линолеума, вытянутые над головой руки образовали букву Y.
Детектив Феллер негромко замурлыкал припев из "Y.M.C.A.", и Никки строго взглянула на него. Он с пристыженным видом скрестил руки на груди и отвернулся к своему напарнику, который лишь пожал плечами.
- Что у нас тут, Тэрри? - обратилась Никки к своему детективу.
Таррелл взглянул на страничку, испещренную заметками.
- Пока немного. Сама посмотри. - Он жестом обвел комнату. - Никакой одежды, документов, вообще ничего. Тело обнаружили уборщики, которые приходят после закрытия. К сожалению, они не говорят по-английски, поэтому Каньеро сейчас трудится в поте лица, снимая показания. Заведение закрывается примерно в час, иногда в два ночи. Уборщики, как обычно, делали свою работу, полагая, что в помещении уже никого нет, а потом вошли сюда, в эту… э-э-э…
- Комнату пыток, - подсказала Никки. - Каждая комната используется для определенной цели. Эта предназначена для пыток и унижений. - Поймав на себе его взгляд, она добавила: - Я когда-то работала в отделе нравов.
- Я тоже, - заметил Таррелл.
- Значит, я трудилась в этой области усерднее. - Хит приподняла бровь и пристально взглянула на покрасневшего Таррелла. - Итак, рядом с трупом никого не было. Уборщики не видели, как кто-нибудь выходил?
- Нет.
- В холле висит камера, - смекнул ван Метер.
Таррелл кивнул.
- Мы уже работаем над этим. - И, обращаясь к Никки, продолжил: - В офисе менеджера есть запертая каморка; уборщики говорят, что она держит там регистратор.
- Разбудите менеджера, - велела Никки. - Скажите ей, чтобы захватила ключ, но не говорите про труп. Сошлитесь на попытку взлома. Не хочу, чтобы по дороге сюда она начала обзванивать клиентов, к тому же интересно посмотреть, как она отреагирует на сообщение об убийстве.
Когда Таррелл вышел, чтобы позвонить менеджеру, Хит спросила техника-криминалиста и полицейского фотографа, не искали ли они одежду, бумажник или документы убитого вокруг здания. Она знала ответ - эти люди были профессионалами, - однако перестраховаться никогда не мешало. Когда что-то кажется слишком очевидным, есть опасность это пропустить и начать строить предположения, вместо того чтобы лишний раз проверить. Криминалисты подтвердили, что предварительный осмотр не дал результатов: ни одежды, ни документов, ни других личных вещей.
- Может, нам с Голландцем проехаться вокруг квартала и порасспрашивать возможных свидетелей? - предложил Феллер.
Ван Метер кивнул:
- В такое время людей на улицах маловато, но мы можем наткнуться на мусорщиков, развозчиков продуктов, тех, кто, например, допоздна засиделся в баре, и прочих.
- Разумеется, - ответила детектив Хит. - Буду очень признательна вам за помощь.
Феллер снова устремил на нее свой щенячий взгляд.
- Перестань, Никки. Да ради тебя - все, что угодно. - Он вытащил мобильный и, присев, направил объектив камеры в лицо мертвецу. - Покажем фото в квартале, может, кто-то его узнает.
- Отличная мысль, - одобрила она.
Феллер направился к двери, но вдруг остановился.
- Послушай, извини меня за "Village People", ладно? Я просто хотел снять напряжение, понимаешь?
Никки терпеть не могла насмешек над жертвами, но, взглянув на детектива, поняла, что тот действительно был смущен. Умудренная многолетним опытом работы в нью-йоркской полиции, она прекрасно знала, что это было не проявление черствости, а просто неудачная попытка пошутить.
- Я уже все забыла, - отозвалась Хит.
Он улыбнулся, кивнул ей и вышел.
Лорен Пэрри, судмедэксперт, опустившись на колени около жертвы, заполняла бланк отчета и вслух произносила для Никки:
- Итак, у нас неопознанный труп, возраст около пятидесяти, вес примерно сто десять - сто пятнадцать килограммов. - Лорен указала на свой нос. - Сразу понятно, что он курил и много пил.
Ситуация непростая. Не зная имени жертвы, ты застреваешь уже в самом начале расследования. На то, чтобы выяснить, кого же убили, уходит драгоценное время, когда преступника еще можно найти по горячим следам.
- По предварительной оценке смерть наступила… - Лорен Пэрри взглянула на термометр и продолжила: - От двадцати до двадцати двух часов.
- Так давно? Ты уверена? - Лорен подняла голову от планшета и укоризненно взглянула на подругу. - Отлично, значит, уверена.
- Это пока предварительные данные, Ник. Когда отвезем его на Тридцатую, я проведу все необходимые анализы и скажу точно.
- Причина смерти?
- Смотрю, тебя интересует каждая мелочь, а? - Судмедэксперт с серьезным видом посмотрела на Никки, но глаза ее при этом блеснули. Потом она задумалась и повернулась к трупу. - Похоже, удушение.
- Вот этим ошейником?
- Сейчас это первое, что приходит в голову. - Лорен поднялась на ноги и указала на ошейник, глубоко врезавшийся в тело. - Этого вполне достаточно, чтобы передавить трахею. На удушение также указывают лопнувшие капилляры в глазах.
- Так, давай-ка пройдемся еще раз. Значит, это первое, что пришло тебе в голову? - переспросила Никки.
- Ну, перестань, ты же знаешь, что во время первичного осмотра причину смерти можно определить только ориентировочно. - С этими словами Лорен Пэрри снова повернулась к трупу и задумчиво посмотрела на него.
- В чем дело?
- Будем считать, что это удушение, пока я не произведу вскрытие.
Прекрасно зная Лорен, Никки не стала требовать от нее какой-либо гипотезы, - точно так же, как та, зная свою подругу, не стала бы выпытывать, что она думает о мотивах убийства.
- Хорошо, - сказала Никки; она поняла, что ее подруга напряженно над чем-то размышляет.
Из коробки с набором инструментов Лорен достала какие-то тампоны и продолжила работу, а Никки занялась тем, что обычно делала на месте убийства: сцепив за спиной руки, она медленно обошла комнату, время от времени наклоняясь или приседая на корточки, чтобы осмотреть тело со всех сторон. Это был не просто ритуал, а очень важная для расследования процедура. Необходимо было отбросить преждевременные выводы и умозаключения. И открыть свое сознание впечатлениям: просто впустить то, что можно увидеть и услышать, и главное - заметить то, что можно заметить.