Воровская семейка - Элли Картер 6 стр.


- Встретимся в отеле.

Кэт повернулась к своей кузине.

- А с тобой увидимся на Рождество, или на очередной свадьбе твоей матери, или… где-нибудь еще. Спасибо, что приехала, Габриэль. Но я уверена, что где-то наверняка есть пляж, который тебя уже заждался, так что можешь вернуться к своим делам, а я вернусь к своим.

Кэт почти дошла до угла, когда кузина вдруг окликнула ее.

- Думаешь, ты единственная, кому дорог твой отец?

Кэт остановилась и посмотрела на девушку. Первый раз в жизни Кэт готова была поклясться, что сестра не обманывает ее. К тому моменту, как Габриэль исполнилось семь, она научилась называть папой пятерых разных мужчин. В их числе были и нефтяной магнат из Техаса, и бразильский миллиардер, и мужчина с ужасным прикусом, который работал на правительство Парагвая, контролировавшее ввоз и вывоз чрезвычайно дорогих подделок Моне - но ни один из них не был ее отцом на самом деле.

- Я нужна тебе, - сказала Габриэль. В ее голосе не было ни доли сомнения. Ни капли кокетства. И ни тени глупости. Она была истинной внучатой племянницей дяди Эдди. Мастером своего дела. Вором-профессионалом. - Хочешь ты этого или нет, Китти-Кэт, но пришло время воссоединиться.

Кэт не произнесла ни слова, пока Габриэль парковала крошечную европейскую машинку на обочине ветреной проселочной дороги. Вокруг была сплошная темень, не было слышно ни звука. Кэт открыла дверь и вышла из машины. Она почувствовала легкий влажный ветерок, подняла глаза на беззвездное черное небо. Идеальная ночь: любой вор мог о такой только мечтать.

- Напомни мне, почему именно я должен был ехать сзади? - Гейл потянулся, глядя на девушку.

- Потому что миллиардеры всегда ездят на задних сиденьях, дорогой. - Кэт хотела похлопать Гейла по груди, но не успела она этого сделать, как он схватил девушку за запястье и прижал ее руку в перчатке к своему гулко бьющемуся сердцу.

- Ты уверена, что это хорошая идея? - спросил он.

Кэт могла сочинить тысячу ответов, но правда звучала лучше всего.

- Это наша единственная идея.

Пока Габриэль натягивала капюшон и глушила двигатель, чтобы случайно оказавшийся здесь охранник или просто любопытный бродяга не полез к ним с вопросами, Кэт не сводила глаз с Гейла. В эту минуту он выглядел совсем как парень в пижаме с Суперменом. Напуганный, но решительный - и совсем чуть-чуть похожий на героя.

- Кэт, я…

- Идете? - в темноте раздался шепот Габриэль, и Гейл осекся. Кэт не оставалось ничего другого, кроме как развернуться и направиться к крутому берегу, погруженному в густой мрак. Ветки под ногами хрустели, словно петарды, готовые взорваться.

"Ой!" - произнесла Кэт десять минут спустя, оступившись уже в тысячный раз. Она не знала, что хуже - то, что Гейлу постоянно приходилось ее подхватывать, или то, что Габриэль видела, какая она неуклюжая.

Она ждала, когда Габриэль скажет: "Кэт совсем вышла из строя". И была уверена, что Гейл в ответ пошутит, что в Колгане плохие уроки физкультуры. Но все молча взбирались на крутой холм, карабкаясь вверх, пока Габриэль внезапно не остановилась. Кэт чуть не врезалась в сестру, когда та вытянула руку и произнесла:

- Вот он.

Даже ночью и даже с такого расстояния было видно, что Артуро Такконе построил себе настоящий дворец, сделанный из камня и дерева и окруженный оливами и виноградниками. Райский уголок, как на открытке. Но от внимания Кэт также не ускользнули башни и охранники, тяжелые ворота и каменные стены. Это был вовсе не рай - скорее роскошная тюрьма.

Все трое легли на живот, прямо на влажную траву, и принялись разглядывать виллу, раскинувшуюся под холмом. Кэт не хотела признавать этого, но Габриэль была абсолютно права: это нужно было увидеть своими глазами. Еще вчера, когда они показывали карту Саймону, Кэт думала, что дом Такконе - один из самых сложных объектов, которые она видела в жизни. Но когда облака отступили и лунный свет озарил ров под стенами замка, Кэт поняла, что надо быть полным дураком, чтобы приблизиться к этой крепости.

- "Лесной сурок"? - спросил Гейл.

- Слишком долго, - ответила Кэт. - Подкоп занимает много дней, а Такконе вряд ли оставляет лес без присмотра.

- "Падший ангел"?

- Возможно, - задумчиво сказала Кэт, глядя на небо. - Но даже если выбрать темную ночь, внутренний дворик слишком мал, чтобы так рисковать: тебя или твой парашют обязательно заметят. И потом, никто ведь не строит башен, если не хочет доверху набить их охраной.

- С ружьями, - добавила Габриэль.

Кэт посмотрела на сестру: та перевернулась на спину, положила руки под голову и принялась разглядывать темные тучи, затянувшие небо. С таким видом Габриэль вполне могла бы лежать на пляже или в собственной постели - настолько непринужденно она выглядела. А ноги Кэт болели после долгой ходьбы по лесу. Ее черная лыжная шапочка была слишком жаркой и неудобной. И она никак не могла перестать думать о том, чем пахнет Гейл и нравится ли ей этот запах.

Кэт не знала, как ограбить Артуро Такконе.

А значит, она понятия не имела, как кто-либо другой мог это сделать.

Вот что мучило ее больше всего.

- Значит, это был "Троянский конь", или "Железная леди", или… - Гейл все перечислял варианты, но Кэт уже устала от догадок. Ей больше не хотелось думать об этом. Она вспомнила, как Гейл сказал Саймону: "Это не совсем типичное задание", - и осознала, что, видимо, его не мог выполнить обычный вор.

В этот момент словно чья-то невидимая рука схватила Кэт, подняла ее за шиворот черной куртки и поставила на ноги.

- Ляг на землю! - прошипела Габриэль, пытаясь схватить Кэт, но та уже устремилась к краю холма.

- Что ты делаешь? - спросил Гейл, когда девушка направилась к разводному мосту, пытаясь не думать о том, зачем здесь нужен разводной мост.

- Кэт! - шепотом рявкнула Габриэль. - Тебя увидят!

Когда Кэт обернулась через плечо, в ее улыбке было что-то коварное:

- Я знаю.

Чем ближе были каменные ворота, тем выше они казались. Стена была ярко освещена по всему периметру, и Кэт увидела, как с черного неба начинают падать первые капли дождя. Но это ее не остановило: девушка медленно пересекала поле, устремившись прямо к воротам. Она кожей чувствовала, как за ней следят камеры наблюдения. Как перемещаются охранники. Стараясь чем-то занять себя, девушка принялась гадать, сколько лет этой вилле, кто мог быть ее первым владельцем, что за озеро находилось рядом с ней. Она думала о каплях дождя, падающих с неба, о своих вьющихся от влажности волосах.

И она отчаянно старалась выглядеть спокойной, когда подошла к небольшой металлической коробочке, стоявшей у дороги. Молясь, чтобы голос не начал предательски дрожать, Кэт посмотрела в глазок камеры и произнесла прямо в динамик:

- Меня зовут Катарина Бишоп.

За ее спиной ударила молния.

- Я пришла увидеть Артуро Такконе.

Глава девятая

Если на вилле Такконе редко принимали гостей, то об этом было трудно догадаться. Мужчина, открывший дверь, странным образом напомнил Кэт Маркуса: он беззвучно принял у девушки промокшее пальто и жестом пригласил ее следовать за ним. Повсюду были мраморные полы, канделябры, букеты свежих цветов. В двух комнатах из четырех, которые Кэт видела по дороге, горели камины. Но шикарные столы не были завалены стопками бумаги, а на спинках стульев не висели небрежно брошенные пальто и шарфы. В доме Такконе одинаково ценили красоту и порядок, Кэт сразу поняла это. Так что она безмолвно проследовала за мужчиной, который подвел ее к огромным двойным дверям, выглядевшим еще более пугающими, чем разводной мост. По-прежнему не произнеся ни слова, Кэт принялась ждать, когда Артуро Такконе примет ее.

Когда двери открылись, Такконе сидел за старинным столом у камина, в комнате, которая удивительно напоминала кабинет в доме Гейла. Здесь были книги и графины, высокие окна и большой рояль, на котором Такконе, подумала Кэт, наверняка часто играл. Хотя площадь дома явно превышала две тысячи квадратных метров, Кэт подозревала, что именно в этой комнате хозяин проводил почти все свое время.

- Оставь нас, - приказал Такконе молчаливому спутнику Кэт. Девушка услышала, как за ее спиной закрылись двери, и подумала, что пришло самое время забеспокоиться. Но ее руки не дрожали, а пульс был ровным.

- Рад приветствовать тебя в своем доме, Катарина, - произнес Такконе, чуть склонив голову. - Должен признать, ты удивила меня. А я всегда думал, что меня трудно удивить.

- Ну, - медленно проговорила Кэт, - мне просто очень захотелось спагетти.

Такконе улыбнулся.

- И ты пришла сюда одна, - произнес он с легкой вопросительной интонацией.

- Сейчас я могла бы ответить: "Да", и тогда вы подумаете, что я лгу. - Кэт сделала шаг вперед и провела рукой по мягкой коже шикарного кресла. - Или я могла бы сказать: "Нет", и тогда вы подумаете, что я блефую. Так что я, пожалуй… просто промолчу.

Отодвинувшись от стола, Такконе внимательно посмотрел на девушку.

- Значит, ты привела - как говорят у вас в Америке - подкрепление?

- Я бы так не сказала.

- Но ты не боишься, не так ли?

Кэт находилась в любимой комнате Артуро Такконе. Но гораздо важнее было то, что в эту минуту она обеими ногами стояла на родной, знакомой с детства почве.

- Нет. Думаю, не боюсь.

Такконе уставился на нее. После мучительно долгой паузы он спросил:

- Может, ты думаешь, что я не способен причинить боль маленькой девочке?

По причинам, которых Такконе никогда не смог бы понять, Кэт поразили его слова. Она бы ни за что не подумала, что о ней могут такое сказать. "Маленькая" - еще ладно, этого Кэт не могла отрицать. Но "девочка" - вот это было странно. Хотя "женщина" или "девушка" удивили бы ее не меньше. Кэт проводила столько времени среди мужчин и мальчиков, что просто забыла, что в анатомическом смысле она вовсе не является уменьшенной копией тех, кто обычно сидит за столом в кухне дяди Эдди. Что, с точки зрения биологии, она ненамного отличалась от Габриэль.

- Отличная мебель, - сказала Кэт, глядя на гардероб времен Людовика XV, стоявший у камина.

Мужчина приподнял брови.

- Ты явилась, чтобы украсть ее?

- Вот черт, - парировала Кэт, щелкнув пальцами. - Так и знала, что надо было взять сумочку побольше.

Страшные мужчины делают страшные вещи, но Кэт еще ничто не пугало так, как звук смеха Артуро Такконе.

- Жаль, что мы не встретились при других обстоятельствах, Катарина. Думаю, мне было бы приятно познакомиться с тобой поближе. Но ничего не поделаешь. - Такконе встал и, подойдя к буфету, налил себе в бокал какую-то жидкость, на вид очень старый и дорогой алкоголь. - Как я понимаю, у тебя нет моих картин?

- Я бы сказала, как не было, так и нет.

- Если ты пришла просить у меня больше времени, то…

- Как я ясно дала понять вашим друзьям в Вегасе, я работаю над этим. - Кэт посмотрела на Второго головореза, который вошел в комнату и встал у двери, словно статуя. - Или они вам не передали?

- Да-да. - Такконе сел на кожаный диван, стоявший в центре комнаты. - Твое расследование, вне сомнения, очень интересно. Дом твоего дяди в Нью-Йорке… это я могу понять. Твой дядя - мужчина, с которым всегда полезно посоветоваться. Но поездка в Лас-Вегас, - Такконе откинулся на спинку и сделал глоток из бокала, - стала для меня сюрпризом. И вдобавок я узнаю, что этим вечером к нам наведались гости. Неудивительно, что я пребываю в легком замешательстве.

- Я все объяснила вам еще в Париже, - твердо сказала Кэт. - Мой отец не крал ваших картин. Если вы дадите мне время и немного поможете, я постараюсь найти того, кто это сделал. И, может, даже верну их вам.

Улыбка Такконе стала шире.

- А вот это уже интересное предложение.

- Но сначала…

- Помощь? - предположил мужчина.

Девушка кивнула.

- Вы говорите, что их украл мой отец.

- Я знаю, что это сделал он.

- Откуда?

- О, Катарина, любой приличный вор понимает, что я без сомнения предпринял… меры предосторожности… чтобы защитить себя и то, что мне принадлежит. - Такконе поднял руку и широким жестом обвел свой шикарный кабинет. - "Стиг-360", - произнес он с улыбкой. - Неплохая игрушка. Хотя лично я предпочитаю видеокамеры 340-х моделей. Они, конечно, громоздкие, но угол обзора шире.

За окном виллы потоками лил дождь, но голос Такконе был сухим, словно дрова, вот-вот готовые вспыхнуть.

- Я надеялся, ты поверишь мне на слово, что твой отец совершил это ужасное преступление, Катарина. Но если…

- Послушайте. - Голос Кэт прозвучал резче, чем она хотела. Она сделала шаг к мужчине, расположившемуся на диване. Второй головорез дернулся в ее направлении, но Такконе остановил его движением руки. - Это не вопрос гордости. И даже не вопрос доверия. Мне нужна информация. Вы ведь называете себя человеком, который принимает важные решения, основываясь на безупречно точных сведениях - или это не так, синьор Такконе?

- Разумеется, так.

- Тогда мне нужна ваша помощь. Помогите мне вернуть ваши картины. Вы говорите, у вас есть доказательства?

Такконе поднес бокал к свету, словно оценивая Кэт и ее храбрость.

- Разумеется, есть.

Кэт улыбнулась, хотя ей вовсе не было весело.

- Тогда покажите, что у вас есть.

Много лет спустя - хотя тогда Кэт об этом еще не подозревала - легенда о ее разговоре с Такконе будет передаваться из уст в уста за кухонным столом дяди Эдди. Капли дождя, упавшие на девушку, пока она шла по разводному мосту, постепенно превратятся в град пуль, а рассказ о том, как она попросила Артуро Такконе о помощи, обрастет новыми подробностями: угрозами, схваткой у открытого окна и даже парой старинных дуэльных пистолетов (которые, согласно легенде, Кэт тоже украла).

Но сама девушка никогда не рассказывала эту историю. Гейл и Габриэль лежали в темноте, не сводя глаз с долины, когда разводной мост вдруг опустился, и Кэт вышла к ним по собственной воле, нисколько не спеша.

Пока девушка шла к ним сквозь дождь и темноту, Гейл и Габриэль не замечали маленького CD-диска, который Кэт зажала под мышкой. Но, конечно, вскоре им предстояло его увидеть.

И, разумеется, ему суждено было все изменить.

Глава десятая

Номер в отеле был роскошным. Гейл - или, точнее, Маркус - не умел заказывать другие. В комнате был огромный телевизор и мягкий диван, но когда Кэт устроилась на нем, чтобы посмотреть диск Такконе, она чувствовала себя как угодно, только не уютно.

- Не хватает попкорна! - голос Габриэль прорезал тишину. - Мне одной кажется, что не хватает попкорна?

Закутавшись в сухой свитер, Кэт в очередной раз попыталась убедить себя, что ей так холодно из-за дождя и насквозь промокших волос.

- Лучше "Милк дадс", - сказал Гейл, плюхаясь на другой конец дивана. - Я их просто обожаю.

Кэт неожиданно поняла, откуда взялся этот холод.

Гейл не сказал ей ни слова в машине. Он ни разу не посмотрел на нее в лифте. Кэт достала из сумки ноутбук, думая о том, сможет ли Гейл когда-нибудь простить ее за то, что она ушла от него в темноту. Снова.

Кэт потянулась к пульту управления и нажала кнопку "Play". Телевизор включился. На экране замелькали призрачные черно-белые изображения: длинный коридор, по которому она шла всего полчаса назад, профессионально оборудованная кухня, винный погреб, бильярдная комната, личный кабинет Артуро Такконе. И наконец…

- Стоп!

Габриэль нажала кнопку с паузой, и изображение застыло. На экране была комната, которой Кэт не видела и которую, по ее предположению, вообще почти никто не видел.

Единственным предметом мебели в этой комнате была лавка. Полы были из камня, а не из мрамора или темного дерева, как в остальной части виллы. Но внимание Кэт привлекло не это, а пять картин, которые висели на дальней стене.

- План здания, - сказала Кэт, но Гейл уже развернул рулон на кофейном столике между диваном и телевизором.

- Вот она. - Кэт показала комнату на карте, масштаб которой почти полностью совпадал с изображением на экране. - Похоже, что она находится под землей и попасть в нее можно только отсюда. - Девушка ткнула пальцем в план. - Это потайной лифт в кабинете Такконе.

- Почему ты так думаешь? - спросила Габриэль.

Кэт вспомнила темную деревянную панель позади стола Такконе.

- Потому что я почти уверена, что этим вечером стояла прямо перед ним.

Кэт почувствовала, как Гейл напрягся. Но он не произнес ни слова, а только нажал кнопку на пульте. Черно-белые картинки замелькали, как старый немой фильм, пока на экране снова не появился кабинет Такконе.

Одну из стен кабинета занимали гигантские окна от пола до потолка: в них было хорошо видно, как в темном небе сверкнула молния, озаряя экран телевизора. Через долю секунды экран стал черным. Кэт представила, как вилла погружается в темноту и ее обитатели жалуются на старые провода и плохую погоду.

Но в комнате отеля реакция была совсем другой - девушка услышала, как ее спутники сначала затаили дыхание, а затем воскликнули в один голос: "Бенджамин Франклин!"

Кэт и сама проделывала это много раз, так что ей было легко представить, как вор осматривает старинную виллу и продумывает план. Она вообразила, как он снимает комнату в городе - в каком-нибудь местечке, где обычно толкутся туристы. Где он выдаст себя за очередного посетителя уютного итальянского городка, - а сам затаится и будет ждать ночной грозы.

Когда на экране снова появилось изображение, Кэт придвинулась ближе к телевизору, прищуриваясь.

- Как долго не работали генераторы?

- Сорок пять секунд, - ответила Габриэль.

- Неплохо, - сказал Гейл.

- Для системы Такконе или для нашего парня? - спросила Габриэль.

Гейл пожал плечами, будто имел в виду и то и другое.

- Свет погас везде, кроме этой комнаты… - Кэт ткнула пальцем в экран, указывая на небольшое помещение, похожее на хранилище в банке. - Похоже, в ней есть какие-то другие источники питания. Потому что только здесь запись продолжает вестись. - Кэт перевела взгляд на карту. - Насколько я понимаю, над ней должен быть…

Но девушка осеклась: с потолка галереи на экране телевизора вдруг начала капать вода.

- Ров! - воскликнули все трое в один голос.

- Круто… - в голосе Гейла звучало искреннее восхищение. - "Бенджамин Франклин", да еще и "Лохнесское чудовище"!

- Фу, - скривилась Габриэль. - Этот ров просто отвратителен. Серьезно! Я бы ни за что к нему не подошла.

- Насколько я вижу, в этой комнате минимум пять полотен Старых мастеров, Гэбс, - сказал Гейл. - Еще как подошла бы.

- Возможно, - признала Габриэль. - Но если он проделал дыру в потолке комнаты, над которой находится ров, - почему комнату не залило водой?

Кэт отвернулась: ей не нужно было смотреть на экран, чтобы узнать, что будет дальше.

Назад Дальше