Ключ от морга - Роберт Мартин 6 стр.


- Черт побери, - разозлился я. - Эти типы хотели меня убить.

- Успокойтесь, пожалуйста, - сказал Хьюинг. - Вы должны рассматривать ситуацию объективно.

Ну конечно, - ухмыльнулся я; мне хотелось курить.

- Хорошо. - Адвокат сцепил на столе свои маленькие пухлые руки. - Итак, мистер Беннет, кто же, по-вашему, убил Элвина?

Я успокоился, откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу. Я был по-настоящему спокоен. Ярость пряталась внутри.

Я сказал бесцветным тоном:

- Его убил Дэймон или, скорее всего, один из его головорезов. Они пытались инсценировать ограбление, но это липа. Они просто перевернули весь дом и бросили на виду бумажник Бэйна. Комнаты второго этажа оказались нетронутыми. Его убили, потому что он хотел придать огласке связь своей жены с Дэймоном, потому что он собирался начать бракоразводный процесс, указав на Дэймона как на ее любовника. Дэймон не хотел этого сейчас. Он на прицеле в полиции после убийства Ферфакса. Он отвертелся, так как не было улик, но, если по какой-либо причине за него возьмутся опять, ему может быть туго.

- Вы считаете, что Дэймон в самом деле ответствен за убийство Ферфакса?

- Наверняка. Этот Хемилтон у него за палача, он сам признался мне, что убил Ферфакса. Понимаете, он думал, что мне уже крышка.

Хьюинг сжал губы, потом спросил:

- Значит, вы по-прежнему под угрозой?

- Будьте уверены.

- Тогда нам надо уведомить полицию хотя бы ради вашей собственной безопасности…

Я попытался рассмеяться, но вышло какое-то кудахтанье.

Хьюинг нахмурился, сплетая и расплетая пальцы.

- Вы считаете, что в убийстве Элвина виновен Дэймон. Но откуда ему было знать, что Бэйн готовит развод?

- Мистер Хьюинг, - сказал я угрюмо, - я все растолковал вам в подробностях. Вы, юрист, не видите того, что вижу я. Когда я разговаривал сегодня вечером с Бэйном по телефону, миссис Бэйн подслушала нас. Она была наверху в гостиной у отводного аппарата. Я предостерегал Бэйна, но он считал, что ее нет дома. Она дала знать Дэймону, и его ребята принялись за дело. Это помешало Элвину подать на развод и изменить завещание. И теперь, когда он мертв, миссис Бэйн унаследует его капитал и будет припеваючи жить с Дэймоном.

В глазах Хьюинга отразилось недоумение.

- Но для чего ему было убивать вас?

- Это же очевидно… - Я был терпелив. - Миссис Бэйн слышала мой разговор с ее мужем. Она знала, что мне известны намерения Элвина и я хочу обеспечить его нужными для развода уликами. Так что, вполне естественно, Дэймон захотел убрать и меня. Но он не хотел делать этого в доме Элвина. Это было бы совсем не умно. Меня должны были найти мертвым где-нибудь в другом месте, далеко оттуда, чтобы никто не мог усмотреть связи между двумя убийствами.

- Понимаю. Но как вы можете быть уверены, что миссис Бэйн здесь замешана? Откуда вам известно, что она подслушала ваш разговор?

Я заерзал в кресле и взглянул на мисс Фордайс. Она сидела тихо, быстро водя карандашом. Я тревожился о Сэнди и хотел ей позвонить. Кроме того, разболелся прокушенный палец. Я потуже затянул платок и устало сказал:

- Когда я сегодня звонил домой Элвину в первый раз, трубку взяла миссис Бэйн. Она сказала, что Элвин готовит мартини, который она не любит. А любит она "Манхеттен". После того как она позвала мужа к телефону, он выдал мне какую-то белиберду насчет посадки помидоров, и я догадался, что она была поблизости. Я положил трубку, и он перезвонил мне, думая, что она уже ушла. Но она была дома. Она подслушала наш разговор по параллельному телефону и все поняла. Потом предупредила Дэймона.

- Беннет, - сказал Хьюинг, - я не хочу показаться глупым, но откуда вы знаете, что миссис Бэйн подслушивала?

- Извините. На столике наверху, рядом с параллельным телефоном, стоял бокал. В нем раньше был коктейль "Манхеттен".

- Я не пью, мистер Беннет, - сказал Хьюинг почти виновато, - и совершенно не разбираюсь в коктейлях. Я не в состоянии понять, как вы могли заключить по пустому бокалу…

- Внизу я видел стакан из-под мартини Элвина, - прервал я. - В нем лежала маслина. Настоящий мартини состоит из джина и сухого вермута с маслиной или маленькой луковичкой. "Манхеттен" делается из виски и сладкого вермута и в него иногда кладут вишню. Мартини бледно-янтарного цвета, а "Манхеттен" розовый, почти красный. В бокале возле телефона наверху еще оставалось несколько розовых капель.

Хьюинг кивнул.

- Понятно. И предполагается, что миссис Бэйн проводит этот вечер за партией в бридж?

- Да. Но если подозрения Элвина были правильны, она сейчас с Дэймоном.

- Мы могли бы проверить, если бы знали, к кому она собирается на бридж.

- К Флоренс Маркхэм. Я видел это имя в ее записной книжке.

- Хм… - Хьюинг задумчиво посмотрел на меня. - Вы наблюдательны.

- Это мой бизнес - быть наблюдательным.

- Почему мы не звоним этой Флоренс Маркхэм? - спросил Хьюинг.

- Попробовать стоит, но там ее наверняка не окажется.

- Давайте все же позвоним, - Хьюинг достал из ящика стола телефонную книгу, и взгляд его заскользил по страницам. - Не значится, - сказал он. - Вероятно, она замужем, а телефон записан на его имя. - Он обратился к мисс Фордайс: - Вас не затруднит принести городской справочник?

Она поднялась и вернулась с толстой книгой, которую положила перед Хьюингом.

Он перелистал страницы, нашел нужную и повернул справочник так, чтобы я мог видеть. Я прочитал: "Маркхэм Стенли, коммерческий директор промышленной компании Амплейкс". Был указан адрес в восточном Кливленде. Я поднял глаза на Хьюинга.

- Пожалуй, это она. Какой номер телефона?

Он еще раз посмотрел в справочник и потом назвал мне номер. Я подвинул к себе телефон.

- Это городской?

Он молча кивнул. Мисс Фордайс уже опять сидела, держа на коленке свой блокнот. Я набрал номер и сказал Хьюингу:

- Ее там не будет.

Он пожал плечами и ничего не сказал.

После третьего звонка отозвался женский голос:

- Алло?

- Это квартира Маркхэмов?

- Да. Это миссис Маркхэм. - У нее был приятный, низкий, хорошо модулированный голос.

Я поколебался не более секунды, потом сказал:

- Это мистер Бэйн. Будьте любезны, я могу поговорить со своей женой?

- Конечно, мистер Бэйн, подождите минуточку.

Я посмотрел на Хьюинга и угрюмо сказал:

- Она там…

Он опять пожал плечами. Мисс Фордайс отчетливо фыркнула.

Глава 7

Я ждал, прижимая к уху трубку. Я был уверен, что смогу узнать голос миссис Бэйн - во всяком случае по телефону. Все, что я хотел, это услышать ее голос, а потом положить трубку. Пусть о смерти мужа ей сообщит полиция. Может быть, это окажется для нее новостью, а может быть, нет. Я просто пока не знал этого. Но узнаю, пообещал я себе, еще до исхода ночи. Меня охватило нетерпеливое желание завершить начатое, отомстить за Элвина Бэйна, разделаться с убийцами, которые мучали Сэнди и пытались убить меня, и поймать его жену в объятиях Джона Дэймона. Но теперь на это было мало надежды, по крайней мере сегодня вечером.

Я устал, но усталости не испытывал. Я почти ничего не ел и только раз или два налил себе из бутылки, хранившейся в офисе. Но я чувствовал себя напряженным и взвинченным. Давно я не сталкивался со столь хладнокровным и гангстерским покушением на жизнь. И никто никогда раньше не прикасался к Сэнди. Никогда так дерзко не вторгались в мой офис. Случалось, вваливался какой-нибудь тип, но с таким я быстро управлялся. Все в порядке вещей, такая работа. Но чтобы тронули Сэнди…

Орвилл Хьюинг и мисс Фордайс молча наблюдали за мной. В этот момент в трубке зазвучал голос - это опять была миссис Маркхэм:

Извините, мистер Бэйн, но Арлена только что объявила большой шлем в пиках, и ей нужно сосредоточиться. Она перезвонит вам через несколько минут. Вы дома?

Нет, - ответил я. - Дело довольно важное. Я подожду у телефона…

Это может занять некоторое время. В конце концов, шлем… - Голос миссис Маркхэм как будто отдалился, а потом она сказала оживленно: - Мистер Бэйн, я хочу, чтобы вы знали, что я постоянно прошу Арлену привести вас, она говорила о вас столько хорошего. Стен и я были бы очень рады познакомиться с вами. Стен - это мой муж. Мы так подружились с Арленой, и, по-моему, это просто стыд, что мы ни разу не встретились все вчетвером. Что, если нам как-нибудь на днях пообедать всей компанией?

- Звучит соблазнительно. Арлена все еще не сыграла этот шлем?

- Пока нет. Послушайте, мистер Бэйн, если вы дадите мне ваш номер, она позвонит через несколько минут…

- Ничего, я подожду…

- Дело не в этом, мистер Бэйн, я знаю, что вы подождете и это вам не трудно, но я ожидаю довольно важного телефонного звонка от своей матери, а если линия будет занята… - Она виновато рассмеялась. - Надеюсь, вы понимаете. Дайте мне номер, по которому Арлена может вас найти, и она вам в скором времени позвонит.

Следовало бы заставить ее повертеться еще немного, но я не стал. Прикрыв микрофон ладонью, я спросил у Хьюинга номер его телефона и повторил его миссис Маркхэм.

- Спасибо, мистер Бэйн. - Мне показалось, что я уловил в ее голосе нотку облегчения. - Не отходите далеко. - Она положила трубку.

Я посмотрел на Хьюинга.

- Прикрывает и тянет время.

- Вы не можете быть в этом уверены, - сказал он. - Может быть, она действительно там.

- Как бы не так. Эта миссис Маркхэм сейчас позвонит домой к Дэймону и предупредит миссис Бэйн, а та немедленно позвонит по этому телефону якобы после окончания партии. Предоставьте это мне. - Я снова вынул сигареты, но вспомнил, что остался без зажигалки и что, по словам мисс Фордайс, в офисе нет спичек. Я все же спросил Хьюинга:

- Спичка найдется?

- Извините, не курю. И мисс Фордайс тоже.

Я вздохнул и убрал сигареты в карман. После этого мы втроем сидели и молча смотрели на телефон. Минут через пять он зазвонил. Я достал платок из нагрудного кармана пиджака, поднял трубку, набросил на микрофон и сказал:

- Алло.

- Дорогой, извини, я просто должна была сыграть этот шлем. Что ты хотел?

Это был тот самый телефонный голос. Те же интонации, особенно в слове "дорогой", которое она произвела как бы нараспев к концу.

Я придал своему голосу грубость.

- Я в аэропорту. Звонили из Детройта, и мне придется вылететь туда на пару дней.

- Ох, всего лишь этот глупый бизнес. Ну, хорошо, Элвин, спасибо, что позвонил. Когда ты будешь дома?

- В четверг или в пятницу.

- Элвин, - сказала она, - твой голос как-то странно жучит. Ты что, простудился?

- Нет. Наверно, что-то на линии. До свидания.

- До свидания, дорогой. - В звуке ее голоса мне опять послышался напев.

Я положил трубку и посмотрел на Хьюинга.

- Вам удалось провести ее? - спросил он.

Я потер подбородок.

- Не знаю. Если нет, она сыграла с блеском.

- Что теперь?

- Она у Дэймона, я уверен. И если она действительно приняла меня за Элвина, то теперь останется там; может быть, на всю ночь.

- Но тогда, видимо, она не знает о смерти Элвина? - спросил Хьюинг. - Значит, она не замешана?

- Кто знает? - Я встал. - Я еду к Дэймону и постараюсь сделать то, что обещал Элвину.

Хьюинг поднял брови.

- Лично?

- Да. Это самое меньшее, что я могу теперь сделать.

- Где живет этот Дэймон?

В многоквартирном доме на Карнеги. Возле 105-й. - Я взял телефонную книгу и полистал ее. Номер Джона Дэймона значился под адресом на Карнеги. - знаю, где это. Найду, не беспокойтесь.

- А потом? - спокойно спросил Хьюинг.

- Это зависит от доказательств, которые я получу. Опальное ваше дело, так как вы поверенный Элвина. Какие у нас шансы исключить миссис Бэйн из завещания?

- Я бы сказал, спорные. - Он нахмурился, подергав себя за мясистый нос. - В воскресенье вечером, вчера, Элвин подписал документ, в котором говорилось, что жена не получит долю его имущества по причине ее неверности.

- Это пройдет в суде? Я имею в виду при отсутствии нового завещания?

- Возможно, - с сомнением ответил Хьюинг, - если мы сможем представить неопровержимые доказательства. - Он вздохнул и добавил: - Если бы только Элвин дожил до подписания нового завещания! Миссис Бэйн теперь вдова, даже если она и не осведомлена еще об этом. Этот факт способен сделать недействительными любые улики, которые вы сможете раздобыть. Тем не менее, если мы сможем доказать, не оставив никакого сомнения, что она была неверна в вечер смерти ее мужа, у нас была бы сильная позиция.

Я подался вперед.

- Каковы главные пункты его теперешнего завещания?

Хьюинг развел руками.

- Я не имею ничего против того, чтобы все это сообщить вам. Я душеприказчик. В завещании предусматриваются некоторые особо выделенные суммы. Но основная часть имущества должна перейти к его жене. Он оставил сто тысяч долларов детскому дому в Алабаме Элвин, как вы знаете, был сиротой и воспитывался там.

- Я не знал, - сказал я. - Еще какие-нибудь распоряжения?

- Каждый из его служащих должен получить до 1000 долларов, причем сумма определяется в зависимости от длительности работы. - Хьюинг заколебался, а потом добавил: - Кроме того, вам, как своему другу, он оставил 10 000 долларов…

Я был ошарашен.

- Почему, ради всего святого?

Хьюинг шевельнул своими круглыми пухлыми плечами.

- Потому что он любил вас. Потому что вы были добры к нему и выступили поручителем при его приеме в загородный клуб, потому что вы относились к нему хорошо. Это его слова, мистер Беннет. У Элвина было мало друзей. Он действительно был одиноким человеком.

Я чувствовал, что готов расплакаться.

- Какова общая сумма его капитала?

- Около двух миллионов.

- Большая часть которых теперь достанется миссис Бэйн?

Он кивнул.

- Правильно.

- Каковы были условия его нового завещания, которое он не успел подписать?

- Особо выделенные суммы оставались прежними, по основная часть состояния поступала под опеку его банка, с тем чтобы по усмотрению банка быть распределенной среди различных благотворительных организаций и фондов. Кроме жены, у него не было никаких близких. Миссис Бэйн, разумеется, полностью исключалась.

- Вы упомянуты в его завещании? - спросил я напрямик.

Он покачал головой.

- Конечно, нет. Он годами платил мне существенный гонорар.

- Итак, - сказал я, - теперь наше дело - постараться исключить миссис Бэйн из существующего завещания. Этого хотел Элвин. Если мы достигнем цели, что станет с ее долей?

- Согласно первоначальному завещанию Элвина, имеющего в данный момент законную силу, если его жена умрет, или вступит в повторный брак, или будет исключена каким-либо иным образом, мне вменяется распределить деньги на благотворительные цели каким-либо организациям и лицам по своему усмотрению - вполне понятно, сообразуясь с предписаниями суда.

- Понятно. Улики против миссис Бэйн должны быть неопровержимы, правильно?

Хьюинг деликатно кашлянул и метнул взгляд на мисс Фордайс, которая отвела глаза. Он еще раз кашлянул и сказал:

- Мне понадобится больше, чем ваши голословные показания очевидца. В суде это будет всего лишь вашим утверждением против утверждений Дэймона и миссис Бэйн. Трудно лишить жену состояния, которое переходит к ней по наследству. Жена, мистер Беннет, вне зависимости от ее поведения, имеет очень большие законные права. Притом, должен вам напомнить, что миссис Бэйн теперь вдова и юридически не ответственна перед мужем за свое поведение. Тем не менее мы все же можем иметь шанс. Мне потребуется безупречное доказательство неверности, законченного… э… адюльтера!

- Фотографии, что ли? - спросил я.

Он нахмурился.

- Простите?

- Фотографии, - нетерпеливо повторил я. - Подлинные изображения Джона Дэймона и миссис Бэйн в позе или ситуации, недвусмысленно подтверждающие их интимную связь.

- Да, - Хьюинг вздохнул, - боюсь, что нужно именно это. Обычно я не берусь за дела такого рода, но ради Элвина…

- Я тоже не берусь за дела такого рода, - прервал я, думая, что Хьюинг оказался более осведомленным, чем я ожидал. Я взглянул на мисс Фордайс. Она не поднимала глаз от блокнота, но мне показалось, что на лице у нее выступил слабый румянец. - Это грязное дело, - добавил я, обращаясь к Хьюингу, - но ничего не поделаешь. Как я смогу с вами сегодня связаться?

- Я буду ждать здесь, - сказал он мрачно и обратился к мисс Фордайс. - А вы можете идти домой.

- Мне лучше остаться, - возразила она. - Я могу вам понадобиться, если мистер Беннет получит улики…

Он покачал головой.

- Если мистер Беннет добьется успеха, улики можно будет запереть на ночь в сейфе, а его показания запишем завтра утром.

Она закрыла блокнот и ничего не ответила.

Когда я направился к двери, Хьюинг сказал:

- Меня весьма тревожит тот факт, что мы не известили полицию.

Я остановился и повернулся к нему.

- Меня тоже, но что толку об этом беспокоиться? Все нужно сделать сегодня, прежде чем обнаружится убийство Элвина. Надеюсь, еще не слишком поздно. Вмешательство полиции сейчас все погубило бы, и я лишился бы шанса накрыть Дэймона и миссис Бэйн вместе. Еще несколько часов отсрочки ничего не меняют. Единственный для нас способ помочь Элвину - это постараться выполнить его желание. Обещаю вам, что оповещу полицию при первой же возможности.

Он спокойно сказал:

- Вы не сообщили своевременно об убийстве, и у вас могут быть серьезные неприятности.

- По-вашему, я об этом не знаю? - отозвался я не слишком учтиво.

Он задумчиво посмотрел на меня, потом сказал:

- Я тоже, знаете ли, теперь замешан.

- А вам придется рискнуть…

Он медленно кивнул.

- Я отдаю себе в этом отчет. Все зависит от успеха вашей… э… миссии. Вы берете кого-нибудь с собой?

- Я никого не стал бы звать на такое дело. Это сугубо личное предприятие.

Он мягко произнес:

- Месть?

- Отчасти.

- Не забывайте только, что главное - улики.

- Не забуду.

- Это может оказаться опасным, - сказал Хьюинг.

- Это я тоже знаю.

- Вы сказали, что тот человек отобрал у вас оружие. Возьмите мой револьвер, если хотите. - Он кивком указал на маленький револьвер на столе.

- Спасибо, но мне понадобится что-то поавторитетнее. Достану что-нибудь другое… - Я вышел в приемную.

- Удачи, Беннет, - сказал вслед мне Хьюинг.

- Спасибо. - Я оглянулся. Оба безмолвно наблюдали за мной, и мне показалось, что выражение лица у женщины оставалось по-прежнему враждебным.

Назад Дальше