Дядюшка Сагамор и его девочки - Вильямс Чарльз


Изобретательный дядюшка Сагамор ухитряется гнать самогон прямо под носом у шерифа, а когда его пытаются "схватить за руку", всегда находит способ избежать ответственности.

Содержание:

  • Глава 1 1

  • Глава 2 2

  • Глава 3 4

  • Глава 4 6

  • Глава 5 7

  • Глава 6 8

  • Глава 7 10

  • Глава 8 11

  • Глава 9 13

  • Глава 10 14

  • Глава 11 16

  • Глава 12 17

  • Глава 13 19

  • Глава 14 20

  • Глава 15 21

  • Примечания 23

Чарльз Вильямс
Дядюшка Сагамор и его девочки

Глава 1

Вряд ли кто заподозрит дядюшку Сагамора в политиканстве. Однако же, когда все кончилось, люди отзывались о выборах в нашем процветающем округе как о самом волнующем событии в своей жизни. Может, вы что и читали. Где только об этом не писали. Шум и гам поднялись ужасные. Всем поведали и про скипидарный бизнес, и про свиной корм, и как стреляли друг в друга, и как губернатор призвал национальную гвардию. В конце концов все так запуталось, что нельзя было понять, кто же кого выбирает.

Нет, сам он никуда не избирался - дядюшка Сагамор то есть. Как выразился Мёрф, он был не кандидатом; он был трибуном. Произносил речи тут и там. Но все обычно заканчивалось шумом по поводу того, как он возится со своим перегонным аппаратом да пытается разобраться, отчего это со свиным пойлом все так странно. Кажется, его просто хотели в это дело впутать, настроить всех против него. Сначала те, от шерифа, что выкопали алюминиевую фляжку во дворе. А потом этот Минифи Кудрявый захотел продать ему покрышки для грузовика. Но я забегаю вперед. Начну-ка лучше с начала…

Тетя Бесси тогда в очередной раз ушла от дяди Сагамора.

Она это частенько проделывала. Последний раз - за три дня до этого. Забрала свои денежки и пошла к Джимерсону, у которого был телефон, вызвать такси.

- Бога я чту, - сказала она папаше, - и сознаю, что это мой крест. Но порой мне становится невмоготу. Не понимаю, как

Господь позволяет христианке жить с Сагамором.

- Бесси - прекрасная женщина, Сэм, - высказался дядя Сагамор после ее ухода. - Клянусь, все они таковы - это в их женской натуре. Попадет им шлея под хвост - они и взбрыкнут.

И ничего с этим не поделаешь. Наслушается вдоволь про желчные камни у Виолы и воротится назад.

Так вот мы и лежали в тени крыльца. Было час дня. Солнце жарило, над пыльной дорогой жужжали мухи - все дышало миром и покоем. На дворе под большим дубом валялся мой пес Зиг Фрид. Было слышно, как дядя Финли сколачивает у озера свой ковчег. Папаша и дядя Сагамор смотрели на холм и о чем-то размышляли.

- Что-то больно тихо, - сказал папаша и предложил: - А не начать ли нам какое-нибудь дельце?

Дядя Сагамор задумался и пожевал губами.

- Не стал бы я сейчас ни во что ввязываться, Сэм, - ответил он. - Выборы на носу и все такое…

- Что-то не видал я тут последнее время ищеек, - заметил папаша.

- Где-нибудь поблизости да есть, Сэм. Эти шерифовы ребята свое отрабатывают.

- Думаешь, они и сейчас здесь? - спросил папаша.

- Ну, я бы ничуть не удивился. - Дядя Сагамор вытащил из кармана пачку табаку и, потерев ее о штанину, стал жевать табак.

Он был крупный мужчина, выше папаши, и вечно ходил в рабочей одежде. А рубашки не носил. И большую часть года ходил босиком. Пальцы его здоровенных ног поросли темными волосами, а подошвы были такие грубые, что прямо скрипели при ходьбе. У него был крючковатый орлиный нос и маленькие угольно-черные глазки, сиявшие, словно пуговицы. Когда он усмехался, то становился чем-то похож на волка. Густые, темные, с проседью волосы со лба до макушки прорезала широкая лысина. Еще он носил короткие темные бакенбарды.

- Вообще-то они наверняка высматривают в свои бинокли, - сказал он, загнав табак за щеку.

- Навряд ли они выследят, а? - спросил папаша.

- А вот я сейчас и проверю, - сказал дядя Сагамор, поднялся и вышел во двор.

Я хотел было последовать за ним, но папаша меня остановил.

Сдвинув заготовленные для топки дрова, дядя Сагамор выудил из-под них здоровенную стеклянную бутыль, свинтил с нее крышку и отпил - было там немного, на один глоток, - с отвращением отбросил пустую бутыль и вернулся на крыльцо.

Тут он о чем-то призадумался. Огляделся по сторонам и взялся за лопату, которая стояла у стены. Обойдя дуб, он приблизился к кустам ежевики. Я не мог понять его намерений. Казалось, он как будто что-то потерял и рассматривает землю под ногами, - но ничего там видно не было.

Снова быстро оглядевшись, он начал копать, расшвыривая землю. И очень некстати: едва он начал, как со стороны песчаной дороги за пригорком послышался шум автомобиля. Мы с папашей глазом моргнуть не успели, как он, нещадно пыля, въехал в ворота дома дяди Сагамора. Можно было поклясться, что это одна из полицейских машин: они всегда так носятся.

Дядя Сагамор увидал ее тоже. Он так и подпрыгнул. В первую минуту я подумал: бросит лопату и убежит. Но он вдруг стал поспешно зарывать яму. Закопав, быстренько переместился на другое место, подальше, и стал копать там, уже безо всякой спешки, не обращая внимания на подъехавшую прямо к нему машину. Мы с папашей сошли с крыльца и пошли к ним.

Это были Бугер и Отис - главные помощники шерифа. Бугер Ледбеттер был высокий и тощий и когда улыбался, то во рту у него сверкал золотой зуб. Нос у него был такой же большой, как у дяди Сагамора, а челюсть тяжелая, как у лошади. Отис Сирс тоже был тощий, но невысокий. Был он темноволос, со смешными усиками, словно выведенными ручкой над верхней губой. По щекам его спускались бачки. Оба они были в белых шляпах, в форме цвета хаки; в их кожаных кобурах лежали пистолеты с перламутровыми рукоятками; и вид у них всегда был очень самодовольный. Они вылезли, ухмыляясь, из машины и подошли взглянуть, что там раскапывает дядя Сагамор.

- Ну, Отис, - сказал Бугер, - кажется, мистер Нунан собирается снять урожай. Кто бы мог подумать?

Отис задумчиво пожевал губами:

- Не поздновато ли?

Дядя Сагамор воткнул лопату в землю и обернулся к папаше:

- А, да это шерифовы ребята! Сэм, ты ведь помнишь Бугера и Отиса?

- Ну да, - ответил папаша. - Здорово, джентльмены!

Они еще позубоскалили возле ямы, пока дядя Сагамор выкапывал землю и раскидывал ее вокруг.

- Ну, Билли! - крикнул он мне. - Что стоишь как вкопанный?

Я ничего не понял и спросил:

- Стою как вкопанный?

Он вздохнул и покачал головой:

- Шутишь, что ли, парень? Болтаешься тут целый день! Не знаешь, что червей для рыбалки нет? А когда я решил накопать их, ты уже обо всем позабыл!

Я не помнил ни о каких червях, но ничего не сказал. Никогда в точности не знаешь, к чему клонит дядя Сагамор.

Бугер и Отис поглядели друг на друга в недоумении. Потом Бугер сказал:

- Видишь ты, оказывается, мистер Нунан наживку копает.

А я-то подумал: взялся собирать урожай!

- Ну да, - кивнул Отис. - Ну а раз ты уж подумал, скажи: что, по-твоему, можно вырастить на этом песчаном холме?

- Ну, не знаю, - отвечал Бугер. - Может, стекло. Говорят, на этой почве хорошо растут бутылки. Иной раз можно даже собрать очень хороший урожай - парочку сотен.

- Хм, - задумчиво протянул Отис, - не многовато ли будет? Разве что сажать обязательно в полнолуние? Да, но что же это мы тут прохлаждаемся? Надо помочь мистеру Нунану накопать червей.

Дядя Сагамор оперся на лопату и сказал:

- Ну, полно, ребята, никто вас не просит из кожи вон лезть,

Отис протестующе поднял руку:

- Прошу вас, ни слова больше, мистер Нунан! Да шериф нас сожрет с потрохами, коли узнает, как мы бездельничали. А вдруг вас хватит солнечный удар? Он нам всегда говорит: ребята, помогайте Сагамору Нунану всем, чем можете. Он у нас знаменитый налогоплательщик.

Отис взял лопату у дяди Сагамора и подбросил вверх ком земли. Сагамор уступил ему место.

- Вот, сэр, - обратился он к папаше. - Говорил я тебе, Сэм, шутники они. Вот бы поучиться нашим местным политиканам, которые жиреют на налогоплательщиках. А шерифовы ребята каждую свою минуту посвящают людям.

- А как же! - сказал папаша. - Всякому видно!

- А что еще меня злит, - продолжил Сагамор, - это когда невежды утверждают, что никто не преуспеет в политике, если не поленится оторваться от своей кормушки и…

Он не закончил, стараясь разглядеть, что там делают помощники шерифа. Отис перестал копать. Оба стояли, глядя на землю и покачивая головами.

- Какая удача для вас, что мы тут объявились! - сказал Отис. - Вы копаете не в том месте. Неподходящее место для червей.

Дядя Сагамор почесал ногой об ногу.

- Вы ошибаетесь, - сказал он. - Могу поклясться, что только что накопал тут прорву червей.

- Ничего подобного, мистер Нунан, - потряс головой Бугер. - Так уж вышло, что мы с Отисом большие специалисты по червям. А тут их совсем нет. Надо поглядеть, не найдется ли более подходящего местечка.

Тут он указал на то место, где дядя Сагамор начал копать вначале.

- А, во-от! - протянул Бугер. - Кажется, вот оно.

- Именно так я и думал, - вторил ему Отис.

И они перешли туда.

Дядя Сагамор вытащил большой красный платок, отер им лицо и начал что-то говорить, но они не обращали на него внимания. Все мы проследовали за ними. Они присели на корточки возле разрытой земли. Бугер мял землю пальцами, важно кивая, словно нашел золотые россыпи.

- Да, здесь, похоже, получше, - произнес он. - Первоклассная почва для червей!

Сагамор кашлянул и начал подобострастно:

- Ну, ребята, здесь в точности такая же земля. Никакой разницы!

Бугер и Отис уставились друг на друга. Потом Бугер произнес:

- Не видишь никакой разницы? Тут не глядеть надо, а чувствовать.

- Вот попробуй-ка, - добавил Отис, вложив комок земли Сагамору в руку. - Попробуй на ощупь, прямо шелковая.

Но дядю Сагамора это что-то не особо заинтересовало. Он бросил комок на землю. Потом поскреб в затылке и сказал:

- Ну, вообще-то, насколько я помню, черви любят влагу.

Может, надо копать чуть ближе к озеру?

- Нет, сэр, - ответил Бугер, отбирая лопату у Отиса. - Дальше искать смысла нет. А тут прямо рай для червей!

Он надавил на лопату, а мы все смотрели на него. Вся эта суета из-за червей казалась мне глупостью, но я ничего не говорил. Бугер продолжал копать, дядя Сагамор переминался с ноги на ногу. Несколько раз он порывался заговорить, но не решался. Казалось, ему недостает уверенности. Тут вдруг все мы услыхали, как лопата наткнулась на что-то твердое. Отис и Бугер посмотрели друг на друга озадаченно.

- Ну нет, это не червь! - сказал Отис. Он влез в землю рукой, потом поглядел на Бугера и покачал головой: - Можешь мне не верить, но это бутыль.

- Бутыль? - переспросил Бугер. - Что же, интересно знать, она там делает?

Дядя Сагамор вновь достал платок и вытер лысину.

- Хм, ребята, - сказал он, - наверное, что-то там разбилось из посуды, а Бесси выкинула…

- Ну да, - ответил Бугер, - должно быть, так.

Он важно поглядел на Отиса, но было заметно, что оба они с трудом сохраняют серьезность.

Внезапно Отис принюхался к пригоршне земли, которую поднес к своему носу, а затем к носу Бугера.

- Господи помилуй! - воскликнул он. - Вот уж точно богатая почва! Крепостью не меньше ста двадцати градусов!

Сначала захохотал один, потом другой. Потом оба заржали. Они хлопали себя по ногам, слезы катились у них по щекам. Передохнув, Отис сказал:

- Должно быть, протекло. Надо достать и поглядеть, сколько там осталось.

Дядюшка Сагамор заерзал и стал оглядываться по сторонам, как будто вспомнил о чем-то срочном. Бугер поглядел на него и сказал:

- Мистер Нунан, вы же не собираетесь нас покинуть? Оставайтесь здесь.

Мы смотрели во все глаза. Они вытащили из ямы громадную бутыль, ухмыляясь, точно чеширские коты. В ней почти ничего не было. Бугер легко отвинтил крышку.

Вот почему все вытекло, - сказал он. - Закрыли неплотно! Он принюхался, ухмыльнулся и передал бутыль Отису. Тот тоже понюхал и сказал:

- Можно набраться, даже стоя рядом. Однако вещественных доказательств маловато…

- Конечно, - ответил Бугер. - Но они еще будут.

Дядя Сагамор, казалось, сохранял самообладание. Он тоже принюхался и отпрянул как бы в потрясении.

- Ну, знаете, - вымолвил он, - я, конечно, не специалист, но почти уверен: тут было спиртное. И откуда только оно тут взялось?

Бугер подмигнул Отису.

- А вот и не скажем, - ответил Отис. - Но тот, кто зарыл ее, славно над тобой подшутил.

Дядя Сагамор недоуменно потряс головой и обратился к папаше:

- Вот так, сэр, можно утратить веру в человека. Зарывают, понимаешь, спиртное где попало…

- И когда они это проделали? - вопросил папаша.

- Да кто ж их знает, - ответил Сагамор. - Нет, чтобы, подобно нам, трудиться не покладая рук от зари до зари, чтобы заработать и заплатить налоги…

- Ну, братец! - Бугер только головой покрутил.

Они опять рассмеялись. Потом Бугер вытер глаза и сказал: - Давай покопаем еще и поедем. Жду не дождусь поглядеть на шерифа, когда мы к нему заявимся.

Он стал копать снова, а мы отступили, смахивая с себя землю.

Отис ухмыльнулся и сказал: - Если наткнешься на червя, не рискуй. А то после этого снадобья он может на тебя кинуться!

Глава 2

Но может, мне лучше вернуться назад и рассказать вначале, случилось, что мы с папашей стали жить на ферме дяди Сагаморв Видите ли, папаша был жучком на тотализаторе. Мы разъезжал! по крупным городам вроде Хейли или Белмонт-парк, продаЕ клиентам сведения, получаемые приватным образом. Но прошлый год папашу стали слишком часто задерживать пинкертоновские сыщики. А потом еще эта женская благотворительная организация в Акведуке. Пока папаша отсутствовал, они меня забрали грозились упрятать в исправительный дом, потому что мне был< почти семь лет, а я ничего не мог прочесть, кроме программы скачек. Папаша освободил меня с обещанием отвезти сюда, на ферму к своему брату, чтобы пожить сельской жизнью, и вот с тех пор мы тут, и папаша помогает дяде Сагамору в разных его делах вроде дубления кож и изготовления спиртного. Спиртное тут вроде виски, только почти бесцветное.

А потом пошла вся эта неразбериха с гангстерами, и мисс Харрингтон изловили в речке совсем голую, а шериф обнаружил у дяди Сагамора в кладовке перегонный куб. Его с папашей увезли. А потом губернатор их простил, и они вернулись домой. Шерифу это не больно понравилось, и он стал посылать сюда своих людей и следить, не идет ли дым и не видать ли каких посудин, чтоб можно было сцапать их опять.

Ну так вот, становилось все жарче, и через несколько минут Бугер взмок. Тогда его сменил Отис. Яма стала глубже, но больше они ничего не нашли.

- Ну, Сэм, - сказал Сагамор папаше, - не вижу смысла нам с тобой тут стоять. Отчего бы нам не присесть?

Они двинулись в тень дерева. Дядя Сагамор, удобно пристроившись спиной к стволу, растянулся и выплюнул табачную жвачку, утерев рот тыльной стороной ладони.

- Вот я и говорю, Сэм, - начал он, - людей никогда не поймешь. Посмотри на этих ребят, ну чем не государственные деятели? И Бугер набриолиненный, и Отис с мышиными усиками - кажись, их чихом убьешь, а они трудятся, как каторжные! Отис воткнул лопату в землю и стер пот со лба.

- Зря время тратим, - сказал он. - Судя по его поведению, тут больше ничего нет.

- Не верь ему, - отозвался Бугер, отбирая у него лопату. - Просто старый мошенник хочет, чтобы мы убрались. Уж тебе-то надо знать…

Тут он замолк, и мы услыхали, как лопата звякнула. Он что-то прорычал и быстро стал откапывать. Наконец они начали извлекать что там было, радуясь, словно нашли золотую жилу.

- Ну-ка поглядим, что в ней, - воскликнул Отис, - в этой солдатской фляжке!

Мы так и подпрыгнули. Они стояли по колено в вырытой яме, и Отис держал в руках эту штуку. Точно, это была алюминиевая солдатская фляга, на вид очень старая, как будто пролежавшая в земле долго-предолго.

- Ага, да она полная! - прорычал Отис взволнованно. Потом ее перехватил Бугер и стал счищать с нее грязь.

- Ну вот и сгодится для жюри присяжных, - рыкнул он.

Дядя Сагамор нахмурился и изумленно уставился на находку:

- Ну, ребята, что-то я не припомню, чтобы я это когда видел…

- Ну как же, - откликнулся Бугер. - Она тут выросла сама, наполнилась сивухой и впала в спячку.

Дядя Сагамор не отреагировал. Он скреб подбородок, глядя на флягу, и рассуждал сам с собой.

- Черт подери, - бормотал он, - что-то вроде, кажется, знакомое. Только я это сюда не клал.

Отис забрал емкость у Бугера и стал отвинчивать крышку. Она держалась крепко. Он скрипел зубами от натуги, но все без толку.

- Заржавело, похоже, - пробормотал Бугер. - Ну-ка, дай я попробую.

И он стал тоже пробовать - и тоже безуспешно. Дядя Сагамор все чесал голову.

- Знаешь что, Сэм, - сказал он, - у меня такое чувство, что я где-то эту штуку видел…

- Я ее сюда не клал, - ответил папаша.

- Ну-ка подержи! - скомандовал Бугер Отису. - Держи обеими руками, а я стану откручивать.

Они попробовали сообща, но опять неудачно. Похоже, они начинали злиться.

- Черт, - сказал Бугер, - как же он сюда его залил? Он лет тридцать самогон гонит.

- Он, наверное, стянул ее на какой-нибудь распродаже армейского имущества, - заметил Отис.

- Вот оно что! - воскликнул вдруг дядя Сагамор. - То-то эта штука мне знакома.

Бугер и Отис, перестав пыхтеть, уставились на него.

- Ты хочешь сказать, что купил ее на армейской распродаже?

- Нет. Ее мне дали те ребята из ссудной компании. Лет шесть - семь назад.

Бугер выпустил фляжку из рук, чтобы утереть пот.

- Славная вещица! - сказал он.

- Давай найдем камень, - предложил Отис. - Может, тогда крышка стронется с места.

Бугер стал рыскать в поисках подходящего камня.

- Так говоришь, они тебе ее отдали? - спросил папаша. - Что это за компания?

- Редландская, - ответил Сагамор. - Откуда-то из-под Уэйнсвилла, припоминаю. Я вспомнил, когда Отис сказал насчет армейской распродажи. Они, понимаешь, купили на какой-то распродаже…

- Ну, так и что там? - переспросил папаша. - Во фляжке то есть.

Дальше