- А почему нет? На свадьбу без приглашения не попасть, во всяком случае, на сколько-нибудь стоящую свадьбу. К тому же, поверите вы или нет, но мне жаль этого беднягу. Все-таки он был неплохим малым. Похороны тоже своего рода выход в свет, верно? Иногда я еще хожу на вокзал, смотрю на проходящие экспрессы.
Вексфорд молчал. Стал накрапывать дождик. Одна капля упал ему на нос, и вскоре на дороге зарябило от мокрых пятен размером с монету.
- Вот и с вами поговорил. Развеялся. Я еще участвую в кампании "Чистые улицы Кингсмаркэма".
Они почти дошли до стоянки, где Дональдсон припарковал машину. Вексфорд обернулся и посмотрел на конусообразный крематорий со стальными дверями и стеклянным крестом на крыше.
- Простите, в чем участвуете? - переспросил он Ферри.
- А вы не слышали? Жители Кингсмаркэма выходят на уборку мусора в каком-нибудь районе города. Все на добровольных началах, за это ничего не платят. Мой день - вторник. Лично мне это интересно в плане того, что собирается неплохая компания. Некоторые новые знакомые - очень приличные люди, после работы могут и кофе с печеньем угостить. Одно плохо - надо выходить очень рано, около восьми мы собираемся на лужайке перед муниципалитетом.
Вексфорд так поразился, что кто-то настолько страдает от скуки и безделья, что хватается за любые способы развеяться, что не сразу понял, о чем говорит Ферри. А когда понял, Ферри уже стал прощаться, говоря, что хочет успеть на автобус до того, как хлынет ливень. И опять ничего не сказал, кроме "до свидания".
В тот вечер Патрика Флэя и Монти Смита схватили с поличным прямо в доме на Садовой улице, который они грабили. Кайли с ними не оказалось. Соседи или узнали Флэя, или опознали мужчину, который отличился в пьяной драке в пабе на Йорк-стрит. Кто бы там ни был, они решили, что этим людям нечего делать в доме их соседей, и сразу позвонили по "999".
Дело было без четверти двенадцать. Незаметно приехавшие полицейские зашли в дом тем же путем, что и Флэй со Смитом, и застали их в спальне хозяев в тот момент, когда они прятали драгоценности в холщовую сумку. Монти Смит залепетал, какой он законопослушный, и как его подбил на преступление Патрик Флэй, жена которого приютила Смита после того, как подружка выгнала его из дома. Иначе он бы никогда не нарушил закон. Флэй не оправдывался, а просто прыгнул в окно.
В результате он сломал обе ноги, и если Смита с места преступления увозили в полицейской машине, то Флэя увезла "скорая". Следующим утром в Мемориальной больнице имени принцессы Дианы, вися на растяжках, он признался Бёрдену, что кроме той бутылки с зажигательной смесью, которую отдал Колину Крауну, еще две он продал Джону Кинану и Питеру Макгрегору.
- Кто такой Питер Макгрегор?
- Парень, который живет со Сью Ридли.
Бёрден оставил это без комментариев.
- Теперь я могу все рассказать, все равно неизвестно, на сколько посадят, - заявил Флэй. - А раньше я помалкивал потому, что боялся разборок.
Все это показалось Бёрдену неправдоподобным.
- А что там с Кайли и кошачьим лазом?
- Я так понимаю, - важно произнес Флэй, - что в приговоре учтут все мои дела?
- Это уж наверняка.
- Сейчас говорить не могу. Нога болит, просто огнем жжет. Между прочим, вы тут уже час сидите, однако ни разу не спросили, как я себя чувствую.
Бёрден встретился с Вексфордом, чтобы пообедать в "Европлэйт". Вексфорд сказал, что у него не более сорока пяти минут, и он очень надеется, что Генри не заставит долго ждать. Словно прочтя его мысли, дородный уроженец Глазго тут же появился у их столика и предложил "блюдо дня" - souffle pomadoro secco и osso buco a l'orange. Вексфорд не стал рисковать. Он закажет обычную щуку с отварным картофелем, а его друг - жаркое из баранины.
- Отличный выбор, - сказал Бёрден, решив не комментировать то, что его как раз и не спросили. - Кстати, Дженни рассказала, что ее подруга-итальянка у себя в Тоскане ни разу не слышала о жареных помидорах, пока не попала в один ресторан в Сохо.
Вексфорд рассмеялся.
- Кстати, на похоронах я встретил Тревора Ферри, - сказал он и поведал об их беседе. - Из участка я позвонил в муниципалитет, который организовал это движение за чистоту Кингсмаркэма, и знаешь, что мне сообщили?
- Что Ферри вернулся со своего дежурства весь в крови?
- Не совсем. Оказалось, что в прошлый вторник убирали улицы Винчестер-драйв, Харроу-авеню, Итон-Гарденз и прилегающие к ним дороги.
- А всего в полумиле от Винчестер-драйв находится Плоуменс-лейн.
- Совершенно верно. Я порасспрашивал об этом движении и выяснил, что работают группами или поодиночке. В минувший вторник пришло не много людей. Боюсь, что и это начинание постигнет судьба ему подобных - оно тоже постепенно сойдет на "нет".
Бёрден задумался.
- Хочешь сказать, что во время уборки Ферри завернул в "Лесную хижину"?
- Как бы там ни было, эту версию надо проработать. А вот и наша замечательная евроеда.
На столе появилась бутылка минеральной воды, которую Бёрден тут же разлил по стаканам.
- Карен отправилась в Брайтон в очередной раз допросить миссис Пробин. А Барри и Линн все надеются найти в квартале Мюриэль Кэмпден человека, который бы подтвердил, что в прошлый вторник Микс гулял с собакой, или же кого-то, кто видел его без собаки около половины седьмого.
Вексфорд попробовал щуку и одобрительно закивал.
- Неплохо. А Ферри солгал, Майк Когда на вопрос, где он был в восемь утра в прошлый вторник, ответил, что еще спал. Потом же, утратив бдительность, забыл о своем первом ответе и сказал правду.
- А он не мог пропустить свой вторничный рейд за чистоту?
- Организатор акции подтвердила, что он был. Как я уже сказал, людей в тот день пришло совсем немного, и она хорошо запомнила всех. Кстати, была и Ширли Митчелл.
- Которая живет через дом от Смита?
- Та самая.
- Ты с ней уже говорил?
- Нет пока, - сказал Вексфорд. - Но если с ее слов окажется, что Ферри отлучался во время уборки Винчестер-драйв, придется обыскать его дом.
Так и оказалось.
Ширли Митчелл пришла в полицейский участок в точно назначенное время. Свои показания она начала с длинной преамбулы о необходимости блюсти свой "гражданский долг" и значимости так называемых "общественных ценностей". Мусор - настоящий бич века, говорила она, основной разрушитель окружающей среды. Вексфорд ее терпеливо слушал. Далее она отметила, что многие волонтеры движения "отброшены на обочину жизни". К таким относится и Тревор Ферри. Она уверена, что в движении он участвует только для того, чтобы подниматься на холмы и любоваться городом с разных, иначе не достижимых, точек.
Во время рейдов, когда ей приходилось работать с Ферри, он часто куда-то отлучался. Не иначе как для того, чтобы втихую покурить, поскольку делать это в общественных местах муниципалитет запретил даже добровольцам.
- Курильщики одни из самых злостных загрязнителей, - заявила она. - Мало кто знает. Все думают, что один окурок - это ерунда. Но этих окурков набросаны горы. А они, между прочим, не био… как там… в общем, не разлагаются.
Вексфорд уже понял, что имеет дело с фанатичкой.
- А вы уверены, что Ферри курит?
- Меня-то зачем спрашивать, - резко сказала Ширли Митчелл. - Не знаю и знать не хочу о его грязных привычках. Вы спросили, работал ли он со мной, и я ответила "нет". Кстати, нас в тот день было всего четверо, на место мы приехали микроавтобусом и сразу разошлись. Он отправился на Винчестер-драйв, я свернула на Харроу-авеню, а вторая пара - в другую сторону. Я достала инструменты и…
- А какие инструменты вы используете?
- Ну, во-первых, такой кол с шипом на конце, во-вторых, есть орудие покороче - нечто вроде кинжала. хотя нет… не совсем кинжал, скорее заточенный металлический прут. Представили себе? Он должен быть острым, чтобы протыкать мусор.
Вексфорд замолчал, представляя себе раны Девениша. Но нет, такие увечья может причинить только нож, от штыка или заточенного прута остаются совсем другие следы. Однако дело принимало куда более странный оборот, чем казалось. Оставив ее последнюю реплику без ответа, Вексфорд извинился и, выйдя в коридор, позвонил с ближайшего телефона Барри Вайну.
- Проверь в муниципалитете, все ли инструменты уборщики-волонтеры вернули в прошлый вторник. Если же нет, узнай, что именно пропало.
В его отсутствие Ширли Митчелл пристально разглядывала предмет, который много лет назад служил пепельницей. Когда Вексфорд вернулся и сел за стол, она отодвинула пепельницу, словно та представляла угрозу для жизни.
- Вспомните, пожалуйста, как можно точнее, когда в последний раз вы видели в то утро мистера Ферри? Вы встретились в 7:30, в микроавтобус сели, скажем, в 7:35, а до места назначения добрались когда? В 7:45?
- Чуть раньше, - ответила педантичная Ширли Митчелл. - Пункт назначения - это Харроу-авеню, где я как раз убираю. Все остальные тоже разошлись по своим участкам. Ферри взял свою сумку.
При упоминании о сумке Вексфорд насторожился.
- Какая у него сумка? Может, портфель?
- Нет, не сказала бы. Она больше напоминает холщовую торбу с кожаными ремешками, хотя нет, ремешки скорее из кожзаменителя. И он с ней не расстается. Думаю, у него там сигареты, может, даже фляга с выпивкой. Я однажды видела, как он пьет на работе. Видела еще, как он ест сэндвичи.
Последнюю фразу она произнесла почти с осуждением. Вексфорд слегка нахмурился.
- Стало быть, вы разошлись по участкам где-то без четверти восемь, а когда вы снова увидели его?
- Дошла до конца Харроу-авеню, где она граничит с Винчестер-драйв, перешла на другую сторону и увидела его. Ферри мне еще помахал. А было это уже в девять, может, чуть позже.
После ее ухода позвонил Барри Вайн и доложил, что в прошлый вторник действительно пропал один инструмент - короткий прут для накалывания мусора. Но потерю заметили лишь после возвращения с объектов, у стен муниципалитета. Вексфорд сел и перечитал заключение судмедэксперта по Стивену Девенишу. До этого он читал его минимум три раза, и сейчас в нем говорилось то же самое: раны нанесены орудием с широким плоским лезвием длиной от восьми до десяти дюймов. А металлические прутья волонтеров, скорее всего, цилиндрические и заточены, словно карандаши. Он считал это само собой разумеющимся, однако решил увидеть их собственными глазами.
Но прежде надо выписать ордер на обыск дома Ферри.
- А что, он вполне мог управиться, - размышлял Бёрден. - От его поста совсем недалеко до Плоуменс-лейн, за несколько минут он дошел по аллее до "Лесной хижины", позвонил в дверь, проник в дом, сделал свое дело и в восемь уже был свободен.
- Но времени маловато, верно? - Вексфорд сам высказал это предположение, но сам же в нем и сомневался. - Он должен был прийти ровно в восемь, поскольку Эдвард с Робертом собирались к миссис Дэйли в пять минут девятого. Ферри же, судя по виду, далеко не атлет, а к дому Девениша нужно все время идти в гору.
- Там не крутой подъем, - сказал Бёрден. - Даже слабак одолеет полмили за пятнадцать минут. А уже в "Лесной хижине" у него была масса времени. Стивена Девениша убили между 7:45 и 8:30. Ферри мог минут десять с ним спорить, и только потом сделать свое дело.
- А Девениш не мог его выгнать, как Микса?
- Это не так важно, - отмахнулся Бёрден. - К тому же вначале они могли мирно беседовать, а потом уже поспорить. Ферри определенно мог это сделать - у него было оружие, возможность и мотив.
- Какой? Месть?
- Рег, мы же знаем, что его в любом случае убили из мести. Единственный мотив.
- Надо пойти посмотреть, что представляет собой мусороуборочный кол.
Старое здание Мидлэнд-банка на Брук-роуд напротив биржи труда и государственной жилищно-строительной комиссии подверглось жестокой реконструкции, в результате которой снесли портик с фризом и установили вращающиеся двери, заключенные в замысловатую конструкцию наподобие белой металлической клетки, которая чем-то напоминала корзинку из холодильника. В этом здании и находилась штаб-квартира Кингсмаркэмского Управления по благоустройству и озеленению, дверь которой украшала эмблема в виде парня с цветами и девушки с лопатой.
В фойе Вексфорд столкнулся с Рашель Кинан, что не произвело на него впечатления. Он вспомнил только, что она кем-то приходится его утренней осведомительнице, Ширли Митчелл. Не то сестрой, не то невесткой, не то кем-то еще. Наверху в штабе кампании "Чистые улицы Кингсмаркэма" он попросил показать инструменты волонтеров.
Вексфорду хватило одного взгляда на них, чтобы понять - любым из этих колющих предметов вполне можно убить человека. Те, что поменьше, выглядели как пестик для колки льда. Которого, по правде сказать, он никогда не видел, но, судя по американским детективам, тот часто используется в качестве орудия убийства. Хотя, быть может, он неправильно его себе представляет.
- Потерянный инструмент вам так и не вернули?
Не вернули. Женщина, показавшая ему арсенал волонтеров, отнеслась к пропаже философски. Люди небрежно обходятся с муниципальной собственностью - теряют ее или ломают, - странно даже, что больше ничего не пропало. Вот вы слышали, - спросила она, - про гибель Джоди?
- Гибель? - удивился Вексфорд. - Он же кукла.
- Может быть, - произнесла она недовольно. - Однако стоила она очень дорого.
Сейчас должен начаться обыск в доме Ферри на Овальной улице. А Вексфорд докладывал Бёрдену о результатах посещения штаб-квартиры волонтеров.
- Я убедился, что ни одним из тех приспособлений Стивена Девениша убить не могли. Его ранения очень подробно описаны в отчете судмедэксперта. Их явно нанесли ножом, а не колом.
- А что если в спальне Ферри найдется нечто подозрительно отмытое и завернутое в полотенце?
- Я сомневаюсь. Но если и найдется, то факт остается фактом - это был именно нож, а не пика, кол или что-то в этом роде.
- Тело Девениша кремировали.
- "Две горстки пепла в урне медной", хотя вряд ли она станет тратиться на хорошую медную урну. Впрочем, неважно. Заключение экспертов просто образец точности.
Бёрден с недоумением посмотрел на него.
- Что тогда ты рассчитываешь найти в его доме?
- Может, и ничего. Может, что-то, не связанное с убийством Девениша. Помнишь, ты как-то сказал об одной вещи, которой я тогда не придал значения? О том, что Джиллиан Ферри работает в школе, где учатся юные Девениши?
- Помню, конечно. Она преподает английский в школе Фрэнсиса Роскоммона.
- Майк, присядь на минуту, - Вексфорд сел сам и указал Бёрдену на кресло. После чего вернул на место пепельницу, отодвинутую Ширли Митчелл. - Джиллиан Ферри не только учитель словесности, она еще и классный руководитель Роберта Девениша. По крайней мере, так говорили в мое время, сейчас, возможно, говорят иначе. И знаешь, я хоть и не специалист, но, думаю, у Роберта не все в порядке с психикой. По-видимому, отношения родителей повредили ему куда больше, чем старшему брату и сестре. А кому он мог рассказать о том, что творится дома? Кому он мог доверится?
- Кажется, я понимаю, к чему ты клонишь.
- Например, классной наставнице. Что, если именно ей он признался? У нее уже был повод ненавидеть Девениша. Из-за него муж потерял работу, из-за него она вновь стала преподавать. А какая женщина на ее месте, да что там - мужчина, сможет спокойно выслушать рассказ ребенка о том, как отец избивает его мать? Любой на ее месте возмутится.
- Ты предполагаешь, что Джиллиан Ферри убила Девениша?
- Нет, Майк. Я предполагаю, что она автор тех писем.
Глава 25
Дом у Ферри был небольшой, вещей мало, и полисмены через полчаса обыска обнаружили кол для сбора мусора. Он лежал почти на самом виду, в ящике с инструментами. Формально Ферри его украл, поскольку инструмент являлся собственностью муниципалитета, но, скорее всего, он просто случайно принес кол домой. Так или иначе, стало ясно, что это не орудие убийства.
А потрепанную темно-зеленую холщовую сумку с коричневыми ручками, которую он брал с собой в прошлый вторник, портфелем не назовет даже двенадцатилетний ребенок. Поэтому Вексфорд решил не тратить время на то, чтобы показать ее Эдварду Девенишу. И вообще, сказал бы Эдвард о портфеле, не вмешайся младший брат?
Ферри бурно негодовал по поводу обыска в его доме, обвинял Вексфорда в "вероломстве" и "предательстве", видимо, на том основании, что они однажды шли вместе из крематория и очень мило побеседовали.
- Я считаю, что подло и низко, - возмущался он, - вынюхивать что-то, притворяясь другом.
Вексфорд не обращал на его слова никакого внимания - слишком уж нелепо это звучало и одновременно напоминало Брайана Сент-Джорджа.
- Мистер Ферри, никто ничего не вынюхивал. Вы мне сами рассказали.
- Теперь буду знать, что с вашим братом нельзя по-человечески.
- Почему вы сказали мне, что в прошлый вторник около восьми еще спали, хотя на самом деле убирали мусор?
- Потому что тогда у меня хватило ума держать язык за зубами. Что бы вы подумали, скажи я, что был на Винчестер-драйв без четверти восемь? Вы же знаете, что мы с Девенишем не ладили. Я и сейчас могу повторить то же самое.
- Но вы сказали, цитирую, "он мог быть и приятным".
Лицо Ферри побагровело, глаза будто налились кровью.
- Я его ненавидел, - глухо произнес он.
- И ваша жена его ненавидела, мистер Ферри?
Многие мужчины уловили бы в этом вопросе подтекст "возможно, у Девениша и Джиллиан Ферри был роман". Но Ферри не уловил, а судя по тому, как сузились у него глаза, он, видимо, подозревал, что угрожающие письма могла посылать его жена.
Начало обыска Джиллиан пропустила, а когда вернулась и, ничего не подозревая, увидела дома полицейских, то накинулась на мужа, обозвав его идиотом, болваном и тюфяком.
- Ты просто тряпка! Как дитя малое, никогда не вырастешь!
Писем с угрозами не нашли. "Хотя кто оставляет себе копии подобных посланий?" - сказал про себя Вексфорд. Учитывая, что их набирали на компьютере - в доме Ферри компьютера не обнаружили, что неудивительно в их нынешнем положении - то Джиллиан, если автором писем являлась она, распечатывала их на работе, в школе Фрэнсиса Роскоммона. Старший инспектор показал ей письмо, где говорилось, что жену Девениша сделают вдовой, а детей сиротами, и спросил, не ее ли рук это дело.
Джиллиан Ферри взяла письмо, прочла, и, видимо, осталась довольна своим творением. Дочитав до конца, она улыбнулась.
- Да. Это написала я. И еще сто таких. Если хотите знать, этому человеку я отправила сто шестнадцать писем, - заявила она, широко открыв глаза, так что они стали казаться почти круглыми.
В темноте, подумал Вексфорд, с ее светлых седеющих волос, наверно, посыпались бы искры. Она снова заговорила, ее лицо исказилось.