Шерлок Холмс и узы крови - Саберхаген Фред 11 стр.


Поблизости вырисовывались тёмные заброшенные здания, и, взглянув на их неровные очертания на фоне неба, я понял, что нахожусь среди развалин. Похоже было на то, что мы заехали в какой-то бедный район Лондона, и эти дома обречены на снос, возможно, их уже начали разрушать. По обе стороны переулка, в котором остановилась карета, тянулись полуразрушенные стены, и путь преграждали груды мусора, в которых, судя по доносившимся оттуда звукам, возились крысы. Что бы ни замышляли эти отчаянные головы, им вряд ли помешают здесь прохожие.

Второй мужчина вышел из экипажа вслед за мной, и, прежде чем повернуться ко мне, эти двое обменялись взглядами.

Я был исполнен решимости дорого продать свою жизнь:

- Я хочу знать, что вы сделали с…

Но мои провожатые, точнее, мои похитители, как я теперь осознал с ясностью отчаяния, сбросили маски. Они вовсе не собирались отвечать на мой вопрос.

- Проклятый империалист! Пришёл твой час!

- Умри, монархист! Капиталистическая свинья! - С этими словами человек, стоявший шагах в пяти от меня, вытащил пистолет. А его товарищ, находившийся на расстоянии вытянутой руки, достал из-под пальто короткую дубинку.

Но они не успели на меня напасть, а я - сделать попытку защититься, так как подоспела помощь, откуда я её никак не ожидал. Возница, безмолвно и неподвижно сидевший на козлах, вдруг взмахнул длинным кнутом, и тот, извиваясь, как большая змея, плотно обхватил запястье человека с пистолетом. Тот вскрикнул от удивления, и оружие разрядилось, никому не причинив вреда: пуля попала в одну из полуразрушенных стен, которыми мы были окружены. Следующий удар кнута сбил его с ног.

В это мгновение человек с дубинкой поднял её, изрыгнув грязное ругательство, и я сцепился с ним - как раз вовремя, иначе он огрел бы меня со всей мочи. Неизвестно, кто из нас победил бы в этой схватке, так как в следующую минуту с козел метнулась чёрная фигура и налетела на моего противника, как какой-то крылатый хищник.

Его вырвали из моих рук, и он повис в воздухе, болтаясь, как тряпичная кукла: высокий худой извозчик одной рукой держал его за шиворот. Сейчас возница стоял рядом со мной, и его шляпа слетела, обнажив копну чёрных волос. За его спиной на разрытой мостовой распростёрся тот негодяй, который вынул пистолет. Он лежал, не подавая признаков жизни, а рядом валялось его бесполезное оружие.

Я так и не успел вступить в бой: всё слишком быстро закончилось. Пока что я был в безопасности.

Мои последние сомнения относительно личности извозчика развеялись ещё до того, как он свободной рукой развязал шарф, скрывавший нижнюю часть его бледного чисто выбритого и поразительно молодого лица.

Я задыхался, и мне потребовалась пара минут, чтобы восстановить дыхание.

- Граф Дракула! Я уже начинал опасаться, что мой вызов не дошёл до вас.

- В высшей степени дипломатично сформулировано, доктор. - Голос Дракулы, который я хорошо помнил, был глубоким, и его английский отличался точностью и элегантностью, хотя говорил он с восточноевропейским акцентом. Одновременно он плавно опускал своего пленника на землю, пока его нош не коснулись земли. - На самом деле я прибыл как только смог. К сожалению, когда до меня дошёл ваш вызов, я был вдали от Лондона, но, по счастью, в Англии.

- Мне очень повезло.

- Примите мои извинения, доктор, за те неудобства, которые могло доставить вам моё опоздание. Но меня задержало… Да-да, что вам угодно?

Последняя фраза относилась к его пленнику, который, слегка отдышавшись, попытался лягнуть графа. Дракула, сдавив его шею таким образом, что тот потерял сознание, позволил ему соскользнуть вниз. Этот субъект во весь рост растянулся на разрытой мостовой. Затем мой спаситель невозмутимо возобновил свой рассказ о том, как добрался до Бейкер-стрит примерно в то же время, что и мои похитители. С самого начала эта троица показалась ему подозрительной - в их число тогда входил ещё и возница.

- Естественно, прежде чем вмешаться. - заключил Дракула, - я счёл необходимым убедиться, что верно истолковал ситуацию.

- Нет нужды в извинениях, - пробормотал я. - Благодарю вас за помощь.

- Определиться в той ситуации было делом тонким. - И граф продолжил объяснять, как он, используя некоторые способности, присущие вампирам в часы с заката до рассвета, невидимый последовал за подозрительными личностями. Затем он тайно взобрался на козлы кареты, когда та тронулась в путь, увозя меня вместе с похитителями.

Усевшись за спиной извозчика, он смог услышать разговор в карете. Вскоре Дракула удостоверился, что его опасения не беспочвенны.

- Потом нужно было выяснить у извозчика, куда ему велено ехать. Я позволил ему быстро и молча покинуть карету, а он оставил в полное моё распоряжение кнут, шляпу и шарф.

Парню не терпелось убраться восвояси, возможно, на него подействовали мои слова или взгляд. Во всяком случае, я узнал, что он всего лишь наёмник и не стоит нашего внимания. А вот с этим субъектом следовало бы побеседовать. - Граф улыбнулся, чуть ли не с нежностью посмотрев на головореза, лежавшего у его ног.

- Так где же мы сейчас находимся? - Я огляделся, но увидел лишь руины, сомкнувшиеся вокруг нас в ночи, а слабо доносившиеся звуки свидетельствовали о том, что оживлённые улицы находятся в нескольких кварталах отсюда.

- Где-то в Сити, к северо-западу от собора Святого Павла. Возница сказал, что это конечная цель поездки.

Я понял, что отсюда недалеко до знакомых лондонских улиц. Позже я узнал, что фактически мы были поблизости от того места, где уже велись работы по сносу Ньюгейтской тюрьмы, дабы расчистить место для нового здания уголовного суда.

Прежде чем направиться к людным улицам, нужно было принять решение насчёт наших пленников.

Человек с пистолетом очнулся, но ненадолго. Я подошёл его осмотреть и увидел, что он сильно расшибся о разрытый асфальт: у него был сломан позвоночник и имелись другие серьёзные травмы. Перед смертью он нашёл в себе силы обличить меня как врага народа.

Услышав, что я, обратившись к Дракуле, назвал того графом, умирающий обвинил его в том, что он слуга охранки и лакей царя.

- Я понятия не имею, о чём говорит этот человек, - сказал я Дракуле.

Он принялся объяснять мне, что охранкой называют тайную полицию в России.

- Я это знаю, граф. - Подняв с земли шляпу, я в этот момент чистил её. - Но я не понимаю, какая может существовать связь между политикой Восточной Европы и спиритическими сеансами в центральной Англии.

Дракула пожал плечами:

- Вы не знаете, как вам удалось приобрести таких экзотических врагов?

Я вкратце описал ему причины, побудившие меня обратиться к нему за помощью, а также обстоятельства, при которых исчез Холмс.

…Но я не стану утомлять вас повторением ответа славного доктора, чувствовавшего себя несколько неловко. В тот момент он испытывал трудности психологического свойства: с одной стороны, честь требовала, чтобы он выразил благодарность, которую чувствовал, но, с другой стороны, он решительно осуждал мой образ жизни. Позвольте мне с этого места самому продолжить повествование.

Итак, мы, двое победителей, стояли среди развалин и решали вопрос, что делать с единственным оставшимся в живых врагом.

По моему компетентному мнению, вполне можно было провести успешный допрос. Но, выслушав краткий рассказ Уотсона, я подумал, что вряд ли наш пленник может сообщить сведения, которые немедленно выведут на нашего главного врага.

Однако, желая использовать все шансы, я поставил жалкого головореза на ноги и спросил его:

- Где Шерлок Холмс?

Сначала он ничего не ответил, потом разразился уличной бранью, но я прибег к своим безотказным методам и получил правдивый ответ, который, к сожалению, ничего нам не дал:

- Я не знаю! Ай! Не знаю!

Тут я счёл разумным заверить Уотсона (которому, судя по его виду, вот-вот могло стать дурно и который уже готов был протестовать против моих методов), что его непосредственное присутствие не требуется. Я, Дракула, оставшись наедине с несостоявшимся убийцей, без особого труда его разговорю. Через несколько минут он выложит нам все сведения, которыми располагает, относительно нанявшего его лица.

Но я думаю, что это напрасный труд, поскольку убеждён, что этот тип не может сообщить нам ничего существенного.

Уотсон пробурчал, что не совсем меня понимает.

Я нажал на определённые нервы, что почти не причинило боли, и мой пленник, потеряв сознание, сполз на землю. Тщательно вытирая руки, я пояснил:

- Он останется в таком состоянии в течение многих часов, если только я не разбужу его… Но вы же понимаете, в чём наша проблема, доктор, не так ли? Даже если довести этого субъекта до того, что он с неистовым энтузиазмом будет сам рваться нам помочь, я уверен, что у него нет никаких важных сведений. Чтобы их раздобыть, необходимо выйти хотя бы на следующее звено в цепи. У нас ушёл бы целый день, а то и несколько дней, чтобы добраться до того, кто поспал этих людей вас убить. А между тем кузен Шерлок…

В первую очередь мы должны беспокоиться о нём. Да, я вполне понимаю всю сложность…

Уотсон принялся отирать пот со лба. Он поворачивал голову и так и этак, определённо желая в сию же секунду оказаться в другом месте. Помню, мне подумалось, что он несколько постарел со времени нашей предыдущей встречи в 1897 году.

Наконец он придумал ответ, удачный, с его точки зрения. Доктор не погрешил против правил чести и вместе с тем учёл требования крайней ситуации.

- При данных обстоятельствах я не испытываю угрызений совести, оставляя этих людей здесь. В их нынешнем состоянии они не способны причинить вред. И, к счастью, они обеспечили нас средством передвижения. Я полагаю, граф Дракула, что, если вы едете со мной, мы вполне успеем на ранний поезд до Эмберли.

ГЛАВА 10

Прежде чем отправиться на вокзал Виктория, я заехал на Бейкер-стрит, чтобы упаковать кое-что из личных вещей. Вернее, мне нужно было просто кое-что переложить, поскольку я ещё не успел распаковаться после предыдущей поездки в Эмберли. А ещё я хотел оставить записку миссис Хадсон относительно своих нынешних планов, а также проверить, не пришло ли в моё отсутствие каких-нибудь сообщений.

Дракула, по-прежнему пребывавший в роли возницы, отклонил моё приглашение зайти в дом. Он заверил, что я найду его на том же месте, когда спущусь. Он также предупредил меня - по моему мнению, без всякой необходимости, - что мне небезопасно разгуливать по улицам без охраны.

Поднимаясь по лестнице к себе в комнату, я столкнулся с миссис Хадсон и Билли. От них я узнал, что уставшая парочка всё ещё спит - каждый на своём месте. Я наскоро черкнул короткие бодрые записки, одну для Армстронга, вторую - для мисс Алтамонт, попросив передать им, когда они проснутся. В записках я известил, что уезжаю обратно в Эмберли.

Мои приготовления к отъезду были скоро завершены, так как я ограничился самым необходимым. Вдобавок к обычным предметам, которые любой путешественник берёт в дорогу, я захватил сумку с медицинскими принадлежностями и свой старый армейский револьвер. При сложившихся обстоятельствах я счёл нужным зарядить его несколькими патронами с деревянными пулями, выполненными по специальному заказу Холмса в 1897 году слепым немецким оружейником фон Гердером. Он когда-то прославился искусством изготовления смертоносных духовых ружей. Пули были сделаны из зеленовато-коричневого дерева, lignum vitae - оно очень твёрдое и такое тяжёлое, что тонет в воде. Эти пули гораздо действеннее против вампиров, нежели металлические. Я хранил их в качестве раритета шесть лет, и мне в голову не приходило, что они могут снова нам понадобиться для серьёзной цели.

Когда я вышел на улицу, Дракула, в обличье возницы, ждал меня, как и обещал. Я заметил, что теперь на графе другая шляпа - из крашеной плетёной соломы, с широкими полями, хорошо защищающими от солнца. В моё отсутствие граф переставил карету на другое место у обочины тротуара, а внутри экипажа я обнаружил ковровый саквояж, которого раньше не было. Очевидно, это был багаж моего спутника, который тот захватил в путешествие. Он где-то раздобыл и саквояж, и шляпу за те несколько минут, пока меня не было. Мне подумалось, что ему, наверно, не пришлось далеко ходить за вещами. Интересно, нет ли у графа Дракулы укромных мест в разных частях Лондона, как у Шерлока Холмса?

Время близилось к полуночи, когда мы прибыли на вокзал. Передавая своему спутнику ковровый саквояж, я услышал, как хрустит содержимое, и догадался, что это сухая земля. Я понял, что Дракула вынужден повсюду возить с собой запас родной земли, необходимой для поддержания его жизнедеятельности. Любому вампиру почва родины так же нужна, как вода и пища людям.

Мы оставили экипаж на улице перед вокзалом и спустя час сели в поезд, следовавший в Бекингемшир. Прошло уже более суток с момента исчезновения Холмса.

В столь ранний час мы были одни в вагоне, освещённом тусклым электрическим светом. Задолго до того, как Лондон остался позади, я начал излагать графу Дракуле подробности спиритического сеанса в Норбертон-Хаус, имевшего столь прискорбные последствия.

Дракула сидел напротив меня, тело его покачивалось в такт движению поезда, и я почему-то увидел в нём сходство с рептилией. Он очень внимательно слушал, изучающе глядя на меня поверх бледных пальцев с длинными ногтями, сложенных "пирамидкой", - этот жест подчёркивал сходство с его пропавшим без вести кузеном. Прервал он меня только раз, чтобы выразить своё презрение ко всяческим спиритическим сеансам.

- Терпеть не могу всю эту спиритическую чушь, и мне неважно, занимаются ли медиумы мошенничеством сознательно или сами верят в подлинность своих эффектов.

- В самом деле? - Вопреки логике, я был удивлён.

- Да. - Он решительно покачал головой. - На основании собственного опыта могу сказать, доктор Уотсон, что мужчины и женщины, которые умерли по-настоящему, навсегда отделены от людей и предметов этого света. По моему мнению, никакие совместные потуги их живых собратьев, сидящих в тёмной комнате, не могут изменить этот факт. А теперь я буду вам признателен, если вы начнёте с самого начала, или откуда сочтёте нужным, и изложите причины, заставляющие вас думать, что в настоящий момент кузену Шерлоку лично угрожает большая опасность. Вы действительно полагаете, что он не исчез по собственной инициативе, дабы испробовать один из своих эксцентрических методов расследования?

Я начал с истории, рассказанной нашим клиентом Эмброузом Алтамонтом, к которой добавил результаты расследования, которое мы провели по его просьбе. Я старался не упустить ни одной детали. Дракула слушал не прерывая и только порой задумчиво кивал. Заканчивая свой рассказ, я непроизвольно зевнул. Каким облегчением было разделить с кем-то свои страхи и сознавать, что ты выполнил свой долг, сделав всё что мог.

По-видимому, граф придерживался того же мнения.

- Я считаю, что вы поступили правильно, вызвав меня. К сожалению, я не питаю особых надежд относительно шансов вернуть кузена Шерлока живым, но в самом крайнем случае, доктор, мы жестоко отомстим его врагу. - Мой спутник улыбнулся, вероятно, намереваясь меня подбодрить. - А теперь вам нужно немного поспать.

Голос Дракулы, когда он произносил последнюю фразу, донёсся до меня как бы издалека. Он уже задёрнул шторы на окнах, чтобы защититься от лучей солнца, которое недавно взошло. При сумрачном свете в купе ясно видны были только его глаза. Покачивание поезда и приглушённый перестук колёс убаюкивали меня, и я не в силах был противиться. Кажется, я возразил графу и сразу же куда-то провалился, а следующее, что я помню, - это бледная рука у меня на плече и спокойный голос, сообщивший, что мы подъезжаем к Эмберли.

Я нашёл, что короткий сон очень меня освежил. В пути было несколько задержек, и мы прибыли в середине утра, всего на несколько часов раньше, чем в мою предыдущую поездку с Холмсом.

Ещё в поезде мы с графом решили отложить визит вежливости в Норбертон-Хаус, а то и вовсе отказаться от него. Таким образом снимался вопрос, должен ли я представить семейству Алтамонтов моего нового товарища, и если да, то под каким именем? Да и в любом случае я не получил приглашения в дом Алтамонтов, и меня ждал бы там холодный приём.

Вместо этого мы с графом Дракулой сразу же занялись выбором гостиницы. К счастью, в деревне, да и во всей округе их было много. Сюда уже приехали журналисты и высокие полицейские чины - их привлекло продолжавшееся расследование и обещанное дознание по поводу смерти Абрахама Керкалди. Мы слышали, что дознание отложено по просьбе полиции, поскольку один важный свидетель - несомненно, имелся в виду Шерлок Холмс, - пока что не найден.

Но когда мой спутник пустил в ход своё недюжинное обаяние, чтобы очаровать владельца гостиницы, мы получили комнаты в "Голове сарацина", где остановился инспектор Меривейл. Мне показалось, что графу по какой-то причине понравилось название этого заведения. Хозяин сообщил нам, что человек из Скотленд-Ярда сейчас отсутствует, так как руководит поисками Холмса и Луизы Алтамонт на местности.

Мы предполагали, что Армстронг скоро вернётся из Лондона и снова поселится в Норбертон-Хаус. Американец поднял вопрос об эксгумации, но представлялось маловероятным, что ему удастся убедить родителей Луизы и полицию в необходимости данной процедуры.

Вскоре после прибытия мы уже были в курсе слухов, ходивших по деревне, будто бы мистер и миссис Алтамонт стремятся провести ещё один спиритический сеанс, причём муж настаивает на этом даже больше, чем жена. На этот раз чета Алтамонтов была настроена не приглашать никаких скептиков, которые только испортят всё дело. Нам также стало известно, что Сара Керкалди вовсе не находится под домашним арестом - она по-прежнему желанный гость Алтамонтов. По одной версии, распространённой в деревне, Сара так горюет о смерти брата, что опасаются за её рассудок; согласно же другой, у неё воспаление мозга.

Полиция уже допросила молодую спиритку, однако все сходились на том, что Алтамонты предложили ей покровительство и готовы воспользоваться своим богатством и влиянием, чтобы защитить Сару. Они считали, что она помогла им связаться с покойной дочерью и даже установить с ней прямой контакт.

Тот факт, что Абрахам Керкалди роковым образом пострадал во время последнего сеанса, несомненно, говорил о том, что медиумы невиновны во всех совершённых преступлениях.

И мне, и Дракуле была неясна нынешняя позиция Сары Керкалди. Представлялось весьма вероятным, что семья, понёсшая тяжёлую утрату, захочет провести новый сеанс тайно и, по возможности, без надзора полиции.

Нам также казалось, что старшие Алтамонты, стремясь убедить молодёжь в правильности своей точки зрения на сложившуюся ситуацию, пожелают, чтобы Мартин Армстронг и их младшая дочь присутствовали на сеансе. Что касается Армстронга, то он вполне может предпочесть спиритический сеанс расследованию в склепе, где, по его мнению, похоронена какая-то незнакомка.

Назад Дальше