– Это хорошо. Но у меня еще вопрос. В первый раз, когда мы ошиблись относительно убийства мистера Финли, вы сразу вызвали полицию. В этот раз вы ждали несколько дней. Почему?
– Сказать по правде, я почувствовала себя виноватой, когда оказалось, что мистер Финли жив. Если бы я не позвонила, мисс Вудраф не попала бы в беду. Должно быть, она ужасно переживала в связи с этой скандальной известностью, судом. Каждый считал ее убийцей, в то время как она не была ею. И во всей неразберихе была виновата я. Потому в этот раз я решила не торопиться.
– Но все же позвонили.
Она кивнула:
– Когда узнала, что его убили, я поняла, что надо позвонить.
– Тело мистера Финли обнаружили в среду утром, – сказал Лассуэлл. – Когда вы слышали ругань?
– Дело обстоит так. Сегодня вторник, и я не звонила до сегодняшнего дня, поскольку не знала, что мистер Финли мертв. Я не читала газеты, которая рассказала об этой истории. Этим утром Жоан Панг, другая медсестра, спросила, что я думаю об убийстве Финли. Ее не было на работе прошлую неделю, и я не видела ее вчера, поэтому мы не общались друг с другом. Значит, я не знала о происшедшем до этого утра. Затем я попыталась вспомнить, когда слышала драку, и думаю, это было в прошлый вторник, хотя не уверена на сто процентов.
– Но вы действительно видели Финли?
Паулюс кивнула.
– А мисс Вудраф? – поинтересовался Диц. – Вы видели ее, когда вошел Финли?
– Нет.
– Значит, вы не можете сказать, что Финли был в доме вместе с Вудраф? – спросил Лассуэлл.
– Не могу. Кто-то еще был в ее доме. Но кто еще это мог быть?
Лассуэлл и Диц поговорили с Паулюс еще двадцать минут, перед тем как поблагодарить ее и пойти к своей машине.
– Что ты думаешь об этом? – спросил Лассуэлл заместителя окружного атторнея.
– Думаю, что мы располагаем достаточным материалом для выписки ордера на обыск. В этот раз я выверну ее наизнанку, Арни. Чую это.
Глава 33
Джек Штамм был холостяком, и никто не мешал ему тешить страсть к юриспруденции и бегу на длинные дистанции. У него были редеющие волнистые волосы, добрые голубые глаза и постоянная улыбка на устах, которая заставляла избирателей забыть о том, что ему далеко за сорок.
– Присаживайтесь, – сказал Штамм, указав широким жестом Монте Пайку, Максу Дицу и Арни Лассуэллу на три кресла, которые стояли у противоположной стороны его стола.
– Монте, – продолжил окружной атторней, – у нас есть любопытное продолжение старого дела. Доложи о нем, Арни.
Лассуэлл повернулся к Пайку:
– Один спортсмен-турист обнаружил тело на тропе Трион-Крик-Стейт-парка.
– Я знаю об этом, – сказал Пайк.
– Этого человека застрелили в другом месте и оставили в парке вместе с вещмешком, содержавшим одежду и пистолет. В нем также были обнаружены четыре паспорта и другие удостоверения, выписанные на покойного, но под различными именами. Одно из имен было Джон Финли.
– Джон Финли, видимо, тот парень, который восстал из могилы? – спросил Пайк.
– Тот самый.
– Полная чушь! – воскликнул Пайк. Его глаза прояснились, а по лицу расползлась широкая улыбка.
– Вчера Энн Паулюс, соседка Сары Вудраф, сообщила мне, что Финли приходил в квартиру Вудраф. Она не уверена на сто процентов относительно даты, но в достаточной степени убеждена, что это был вечер, когда Финли убили. Она также слышала в квартире ругань и громкий шум, точнее, треск, может, два раза.
Сегодня утром Дик Фрейзер из криминалистической лаборатории позвонил мне, чтобы сообщить очень интересные факты. Во время вскрытия тела Финли медэксперт обнаружил две пули с полыми носиками от револьвера "смит-вессон". Пули отправлены на экспертизу в лабораторию. Дик произвел цифровое изображение пуль. Он поместил их под вращающийся микроскоп. Затем сканировал изображения в компьютер и провел по ИБИС.
Три года назад мы расследовали убийство, связанное с бандитизмом и наркоторговлей. Жертву убили пулей с полым носиком, выпущенной из "смит-вессона" специальной модели. По данным ИБИС, пули, убившие Финли, и пуля, убившая ту жертву, были выпущены из одного и того же оружия. Когда я спустился в камеру хранения улик, чтобы взять этот револьвер, его там не оказалось.
– Куда он делся? – спросил Пайк.
– Неизвестно. Он демонстрировался во время суда, но мы не знаем, что с ним случилось после приговора, хотя теперь у меня возникли сильные подозрения. Согласно журналу регистрации, оружие после суда было возвращено в камеру хранения, но не имеется записи о его изъятии оттуда. Приговор обжаловался, поэтому я решил, что оружие могло остаться в апелляционном суде, но и там его не было. Важно здесь то, что Сара Вудраф – из тех офицеров, что расследовали то самое бандитское убийство, и в журнале регистрации стоит ее подпись о возвращении оружия.
– Вы полагаете, что Вудраф оставила запись о возвращении оружия, а сама его украла? – спросил Пайк.
Лассуэлл кивнул.
– Затем убила им своего парня, снова? – продолжил Пайк торжествующе.
– Именно сейчас она основная подозреваемая, – подтвердил Лассуэлл.
– Я уже рассматривал это дело с Арни, – сказал Диц Штамму. – Хотелось бы завести дело.
– Знаю, что вам хочется, – ответил Штамм. – Потому и позвал вас сюда. Я хотел, чтобы вы услышали это непосредственно от меня. Я поручаю вести его Монте.
– Но… – произнес Диц.
Штамм поднял руку.
– Ты хочешь реабилитироваться. Это понятно. Но ты слишком эмоционален в отношении Вудраф.
Диц метнул взгляд в сторону Лассуэлла. Не детектив ли пожаловался на него Штамму?
– Я хочу, чтобы дело велось непредвзято, – продолжил Штамм. – Монте возьмет дело целиком в свои руки, вам не следует вмешиваться. Понимаю, что это жестоко, но я хорошо все продумал, и так должно быть.
Лицо Дица потемнело от гнева.
– Если это ваше решение…
– Вот именно.
– Я готовил дело в суд, – сказал Диц. – Если вы больше во мне не нуждаетесь…
– Да, Макс, – обратился к нему Штамм. – И не думай, что мое решение распространяется на мое высокое в целом мнение о твоей работе. Просто я не считаю, что ты наилучшая кандидатура для этого дела.
Диц был слишком разъярен, чтобы отвечать, он просто вскочил и вышел из комнаты.
Штамм взглянул на Пайка:
– Будь внимателен, Монте. Однажды нам уже досталось. Я не хочу извиняться по национальному телевидению перед Сарой Вудраф во второй раз.
Макс Диц возвращался в свой кабинет понурив плечи и сжав кулаки. Его виски пульсировали. Закрыв дверь и опустившись в кресло, он смежил веки и попытался успокоиться. Диц понимал, что должен что-то предпринять для предотвращения полного краха своей карьеры, но в нынешнем состоянии не был способен думать.
Придя в себя, Диц попытался проанализировать ситуацию. Да, придется признать – он попал в унизительное положение. Он неуверенно чувствует себя в команде Штамма с того времени, как произошел провал в деле Вудраф. Напротив, осуждение Сары Вудраф по обвинению в убийстве спасет его карьеру, и он не намерен упускать такой шанс. Одно время Макс претендовал на то, чтобы со временем занять должность Штамма. Теперь в фаворитах ходит Пайк. Что можно предпринять в этом отношении?
Внезапное озарение заставило Дица подпрыгнуть в кресле. Он знал кое-что из того, чего не знали ни Пайк, ни Арни Лассуэлл. Он знал историю с "Чайна си". Он ни с кем не поделился информацией, полученной от Тома Освальда. Если кто-то ублажает себя мыслью, что здесь присутствует прецедент Брейди, то ему придется рассказать Мэри Гаррет то, что он знал, и Гаррет будет доказывать членам жюри, что Джон Финли убит наркоторговцами или шпионами.
Но что, если Финли действительно убит наркоторговцами или шпионами? Что, если Монте Пайк выдвинет против Сары Вудраф обвинение, притянет ее к суду, но выяснится, что на самом деле Финли убили наркоторговцы или агенты властей? Тогда Монте Пайк не будет выглядеть таким живчиком, верно? Этот малый перенесет такое же унижение, какое перенес сам Диц. А Макс снова будет на коне.
Диц вытащил служебный блокнот и стал набрасывать план. Ему нужна информация, и в ситуации, подобной данной, ее могут представить лишь весьма осведомленные люди. Диц написал имена своих связей в ФБР, ведомстве атторнея США и… Диц ухмыльнулся.
Макс встретил Дениз Блейлок четыре года назад, когда они работали в одной команде по разработке Мигеля Фуэнтеса, агента гватемальского картеля, который пытался наладить каналы сбыта в местной торговле героином. Агент УБН выглядела простоватой, блеклой особой с нелепой прической, но ее милая улыбка и фигура привлекли внимание Дица в тот самый момент, как она вошла в совещательную комнату.
Вторая жена Дица бросила его за два месяца до того, как он увидел Дениз, и с тех пор он не встречался с женщинами. Когда совещание закончилось, Блейлок и Диц пообедали в местном ресторанчике. Во время поглощения бифштексов и виски Диц выяснил относительно федерального агента несколько важных вещей.
Во-первых, она серьезно настроена на карьеру в УБН. Во-вторых, в результате поспешного, мучительного и неудачного брака она относилась серьезно лишь к своей работе. В-третьих, она высказала большую склонность развлечься сексом после обеда в мотеле близ аэропорта.
После первого свидания Диц и Блейлок имели несколько мимолетных встреч, самой продолжительной из которых было недельное пребывание прошлой зимой в Лас-Вегасе. Диц набрал номер телефона УБН и спросил Блейлок, свободна ли она после работы. После ужина сотрудник ведомства окружного атторнея рассказал своей подруге о падении по наклонной плоскости, которое приобрела его карьера со времени фиаско по делу Вудраф. Он также познакомил ее с планом исправления положения. Блейлок сказала, что никогда не слышала о "Чайна си" или инциденте в Шелби, но обещала выяснить.
Глава 34
Мэри Гаррет ожидала звонка от Сары Вудраф с того момента, как прочла информацию об убийстве Джона Финли. Первые же слова Сары выдавали ее паническое состояние.
– Мэри, Арни Лассуэлл здесь, в моем доме, с еще одним детективом. У них ордер на обыск, и они хотят меня допросить.
– Не говорите им ни слова и дайте трубку Арни.
– Привет, Мэри, – поздоровался Лассуэлл.
Они хорошо знали друг друга, поскольку детектив разрабатывал несколько дел, по которым Мэри выступала адвокатом.
– Что случилось, Арни? – спросила Мэри.
– Мы пришли с ордером на обыск дома твоей клиентки и ее машины в связи с убийством Джона Финли. Хотим также поговорить с ней.
– Ты можешь сообщить мне что-нибудь еще? Скажем, в чем ее подозревают?
– Дело ведет Монте Пайк. Ты можешь справиться у него.
– Что случилось с Максом?
– Кажется, Джек хочет попробовать кого-нибудь другого.
– Ладно. Подождите, я приеду. Не хочу, чтобы Сару допрашивали без меня, понятно?
– Договорились. Я оставлю ее на кухне с чашкой кофе.
– О’кей. И веди себя мягче во время обыска, хорошо? Проследи, чтобы ничего не рвали и не ломали. Твои парни перестарались в прошлый раз. Если Сара окажется невиновной и сейчас, то тебе не придется нести ответственность за выставление полиции и ведомства окружного атторнея в худшем свете.
– Она – коллега, полицейский офицер, Мэри, и мне жаль, что она попала в такую переделку. Я буду кроток, как ягненок.
Мэри понадобилось двадцать пять минут, чтобы добраться до дома Сары. Когда человек в полицейской униформе пропустил ее внутрь, она увидела группу офицеров, занимавшихся обыском в гостиной, и услышала шум от двигавшихся ящиков мебели и хлопающей двери кладовки на верхнем этаже. Арни Лассуэлл спустился на несколько минут вниз и напомнил Гаррет основные правила, состоявшие в том, чтобы находиться с клиенткой на кухне и никому не мешать.
Мэри поговорила несколько минут с Сарой, затем по своему мобильному телефону позвонила Монте Пайку. Ей случилось участвовать в двух делах, подготовленных для суда Пайком, которые закончились апелляциями, поэтому она еще не очень хорошо представляла себе деловые качества молодого сотрудника ведомства окружного атторнея. Но первые впечатления Мэри от прокурора были благоприятны. Ей казалось, что Пайк находит судопроизводство похожим на игру в шахматы и не привносит в него личное пристрастие. Он определенно умен и честен, работает серьезно, но не лишен чувства юмора.
– Монте, это Мэри Гаррет, – сказала она, когда установилась связь.
– Да, Арни говорил, что ты приедешь проконтролировать, чтобы его парни не украли чего-нибудь из столового серебра.
– Лишний глаз не помешает.
Монте рассмеялся:
– Так что я могу для тебя сделать?
– Как насчет того, чтобы объяснить, почему вы перебираете дамское белье мисс Вудраф?
– Почему-то мне казалось, что ты задашь первым именно этот вопрос. О боже, мне надоело на него отвечать.
– И все же?
– Я скажу тебе кое-что, но не все. Большое жюри еще не собиралось – и, возможно, не соберется, – поэтому хочу попридержать некоторую информацию. Скажу тебе только, что Энн Паулюс, соседка, что звонила по номеру 911 в первый раз, видела, как Финли снова входил в дом твоей клиентки. Она почти уверена, что это случилось в вечер убийства.
– Почему "почти"?
– Это и нужно выяснить мне и тебе. Но она слышала ругань и то, что, по ее мнению, было одним или двумя выстрелами. Так сейчас обстоит дело.
– Хорошо. Будешь ли ты настолько любезен, чтобы сообщить, собираешься ли выдвигать обвинение против мисс Вудраф?
– Разумеется.
– Ты позволишь ей явиться самой?
– Полагаю, она вправе рассчитывать на снисхождение, учитывая наш прокол в прошлый раз.
– Ты уверен, что не проколешься снова?
– В отличие от некоторых, которых называть не будем, я не стреляю, перед тем как окликнуть.
– Что думаешь о формулировке обвинения?
– Ты хочешь узнать, не предполагаю ли я смертельный укол?
– Да.
– У меня нет достаточных фактов, чтобы ответить на этот вопрос прямо сейчас.
– Справедливо.
– Честно говоря, Мэри, я искренне надеюсь, что это расследование ни к чему не приведет. Мне вовсе не хочется осложнять жизнь тому, кто уже перенес ужасные последствия несправедливого суда. Но я заставлю мисс Вудраф отвечать по всей строгости закона, если буду уверен, вне всяких разумных сомнений, что Джона Финли убила она.
Как только скрылась из вида последняя полицейская машина, Мэри взялась за дело.
– Ваше дело ведет Монте Пайк, а он не такой отвязный тип, как Макс Диц. Этот парень очень сообразительный и последовательный. Многое мне не сказал, но сообщил, что ваша соседка Энн Паулюс дала показания, будто видела, как Финли недавно входил в вашу квартиру. Он был здесь?
– Да. Негодяй вламывался ко мне.
– Для чего?
– Сказал, что он в бегах.
– От кого он укрывался?
– Не сказал. По его словам, если я узнаю это, то буду в опасности.
– Если он был в бегах, то почему пришел к вам?
– Он пришел за своим вещмешком. Сказал, что там были паспорта и удостоверения на различные имена, которыми он мог воспользоваться. Он спрятал свой вещмешок у меня как раз перед тем, как его похитили.
– Пайк говорил, что соседка слышала ругань и, возможно, выстрелы.
– Ругань была, но я не стреляла в Джона, хотя и было желание. Когда я заметила, как мерзавец лезет в мой дом, то подумала, что это грабитель. Я выстрелила в пол у его ног.
Мэри видела, как полицейский офицер что-то выковыривал из пола в холле. Она справилась, было ли это пулей.
– Увидев, кто это, я вышла из себя. Этот сукин сын порушил мою жизнь, Мэри. Я перекладываю бумажки, мои шансы стать детективом сведены до минимума, если не на нет, я унижена и вынуждена была предстать перед судом. Я высказала Джону все, что думаю о нем. Это произошло, когда он объяснял, что случилось и почему он не может помочь мне прямо сейчас. После этого я немного успокоилась и сказала, чтобы он забирал свой вещмешок и убирался. Уходя, он был жив и здоров.
– Что вам рассказал Финли?
– Открыл, что служил в спецподразделении ВМС, связанном с ЦРУ. Демобилизовавшись, работал в ряде случаев для ЦРУ по найму. Его сняли с учета так, чтобы каждый, кто бы заинтересовался им, не смог бы узнать его прошлое. Было создано "ТП энтерпрайсиз" для покупки и оборудования корабля "Чайна си", а также для добывания денег с целью финансирования операции, которая чуть не погубила Джона.
– Расскажите об этом поподробнее.
– Джон говорил, что судно "Чайна си" стояло на якоре в реке Колумбия близ Шелби. В ночь его похищения корабль только что вернулся после встречи в море, где взял на борт груз гашиша с транспортного судна из пакистанского порта Карачи. Джон догадался, что гашиш собираются продать для оплаты тайных операций, которые невозможно финансировать из госбюджета потому, что они незаконные.
Джон рассказывал, что один из членов команды по имени Тэлбот убил своих коллег. В перестрелке Джон застрелил его, но и сам получил ранение. Он мог вспомнить только мой дом, когда пытался бежать на машине. У него остался ключ от моего дома. Едва он спрятал свой вещмешок, как ворвались два человека и напали на него.
Джону показалось, что Тэлбот не знал о причастности ЦРУ к операции по контрабанде наркотиков и полагал, что Джон еще один наркоторговец. Джон полагал, что Тэлбот пообещал мексиканцу по имени Гектор Гомес выкрасть гашиш. Похитители Джона работали на Гомеса. Они затащили его в укромное место и хотели убить, но его спасла группа агентов Департамента внутренней безопасности. Все, что случилось на корабле, сохранили в секрете, чтобы люди, собиравшиеся купить гашиш, не встревожились и не отказались от сделки.
– Почему Джон не стал действовать раньше?
– Он не мог добиться прекращения судебного преследования меня без срыва сделки. После продажи гашиша стал предлагать мне помощь. Именно тогда он сделал то видео.
– Если я подкреплю вашу историю фактами, то смогу убедить Пайка закрыть дело против вас.
– Боже мой, Мэри, я надеюсь на это. Другого суда не выдержу.
Вудраф пыталась сохранять спокойствие, но неожиданно разрыдалась и закрыла лицо руками. Мэри чувствовала себя беспомощной, наблюдая, как после каждого всхлипа трясутся плечи Сары.
– Я ничего не делала. Поверьте. Если кто-то убил Джона, то это были наркоторговцы или агенты ЦРУ. Я просто хотела выбросить Джона из своей жизни.
– Увы, он снова вторгся в нее. Надеюсь, надолго не задержится.