– Когда я спустилась и увидела, кто вломился в квартиру, то была разъярена. Выстрелила в пол. Он видел, в каком я состоянии, и старался убедить меня не стрелять в него. Поэтому рассказал свою историю, полагаю, с целью отвлечь меня и убедить, что не имел выбора, когда допустил, чтобы меня судили.
– Почему он вернулся в ваш дом? Он должен был знать, что вам будет неприятно его видеть.
– Он был в бегах и нуждался в паспортах и фальшивых удостоверениях, которые хранились в его вещмешке.
– В вещмешке, что нашли рядом с телом?
Вудраф кивнула:
– Он оставил его в моем доме в ночь, когда был похищен. Я не знала об этом, пока он не сказал.
– Как он изложил события, произошедшие на борту "Чайна си"?
– Джон был капитаном судна. Носил фальшивое имя. Команда знала его как Оррина Хэдли. Джон сказал, что "Чайна си" встретился с транспортным судном из Карачи с грузом гашиша. Пакистанцы перегрузили гашиш на "Чайна си" среди океана. Предполагалось выгрузить его у пристани в Шелби, где пришвартовался корабль.
В вечер перед его похищением член команды по имени Стив Тэлбот поубивал всех других членов экипажа и хотел избавиться от Джона. Джону повезло, в перестрелке он убил Тэлбота. Джон предположил, что Тэлбот хотел завладеть гашишем, и считал, что он действовал не один, потому что одному было невозможно выгрузить наркотик с корабля. Он понимал, что нужно бежать, пока не появились сообщники Тэлбота. Когда убегал, прихватил вещмешок.
– Почему он оставил вещмешок в вашем доме?
– Во время перестрелки на корабле Джон был ранен и нуждался в помощи. Он поехал ко мне, потому что считал меня единственным человеком, к кому можно обратиться за помощью. Надеялся, что я помогу и сохраню тайну о его местопребывании, памятуя наши прошлые отношения.
– Вы сказали, что Джон был в бегах в вечер, когда его действительно убили?
Сара кивнула.
– От кого он пытался скрыться?
– Это мне неизвестно.
– Что происходило, когда он проник в вашу квартиру в вечер похищения? Я имею в виду первый раз.
– Раньше мы жили вместе, у него остался ключ. Он спрятал вещмешок, как только оказался внутри дома. Затем двинулся вверх по лестнице. Шел в мою спальню разбудить меня и попросить помощи в обработке и перевязке его раны. На полпути его подъема по лестнице в дом вломились два человека и набросились на него. Как раз в это время появилась я, получила удар и потеряла сознание.
Джон сказал, что его бросили в кузов грузовика и повезли в место, где должны были убить. Его стащили с грузовика и поставили на колени. Он был уверен в неизбежности гибели. Затем человек, стоявший позади Джона, рухнул на него и свалил его на землю. Падая, Джон заметил, как голова другого киллера разлетелась от взрыва. Через несколько мгновений появились люди и освободили его. Это были агенты ЦРУ. Джон был уверен, что контрабандную операцию осуществляло ЦРУ.
– Как ЦРУ узнало, куда повезли Финли?
– Они установили наблюдение за "Чайна си", как только судно пришвартовалось, но не знали, что произошло на корабле. Услышав выстрелы и увидев отъезжавшего Джона, они последовали за ним, так попали к моему дому. Затем опять услышали стрельбу и увидели, как похитители уезжают вместе с Джоном. Поехали за ними и освободили его. Джона отвезли в безопасное место, где перевязали его раны. Поправившись, он помог сбыть гашиш.
– Джон говорил, на кого работали похитители? – спросила Дана.
– Он полагал, что Стив Тэлбот связан с мексиканским наркокартелем, и, вероятно, не подозревал, что контрабандную операцию проводит ЦРУ. Люди, пытавшиеся убить Джона, были из этого картеля.
– Почему Джон так медлил с появлением у вас?
– Все, что произошло на "Чайна си", было так засекречено, что люди, покупавшие гашиш у Джона, не знали об убийствах на корабле и попытке украсть наркотик. Во время моего ареста и большей части судебного процесса Джон не мог открыться. Он говорил, что готов был объявиться, но не мог рисковать тем, чтобы обнаружилась его "крыша". Сказал, что добьется снятия с меня обвинения, как только завершит сделку.
– Соседка сообщила полиции, что слышала громкую ругань в ночь, когда убили Финли. Вы ругались? – спросила Дана.
Вудраф кивнула:
– Был момент, когда мы орали друг на друга.
– Вы говорили, что стреляли один раз, в пол, перед тем как обнаружили, что именно Джон проник в вашу квартиру.
– Так и было.
– Соседке показалось, что она слышала два выстрела.
– Она ошиблась. У входа нашли одну пулю. Я больше не стреляла.
– Как вы объясните соответствие оружия, которым был убит Финли, с тем оружием, к которому вы имели доступ в своей работе?
Вудраф взглянула прямо в глаза Дане:
– Надо помнить, с кем мы имеем дело. Люди, желающие оставить все в тайне, принадлежат самому могущественному разведывательному учреждению мира. Если они хотят сделать меня козлом отпущения за убийство Джона, как, по-вашему, будет им трудно выкрасть оружие из камеры хранения улик в полиции?
– Понимаю, что вы имеете в виду. Мэри говорила вам о людях, которые были найдены мертвыми на лесной дороге?
– Да. Мэри показала мне фото вскрытия и с места преступления. Прежде я видела мельком только мужчину в черной кожаной куртке, прежде чем упала без сознания. О драке помню смутно. Но один из этих мужчин, возможно, дрался с Джоном.
– По слухам, наркоторговцы охотились за четвертью миллиона долларов, которыми распоряжался Финли для финансирования контрабандной операции. Джон говорил об этом?
Вудраф наморщила лоб. Потом замотала головой:
– Об этом говорила Мэри, Джон – нет. Если бы у него было так много денег, он бы постарался скрыть это ото всех, разве не так? Думаю, деньги могли быть в вещмешке. Я не заглядывала в него. И он сильно волновался, когда рассказывал мне обо всем, что случилось. Я застала его входящим в дом и выстрелила в пол. Ему приходилось опасаться, как бы я его не убила, он ведь видел мою ярость. Джон буквально выпалил свою историю. Как я говорила, он рассказывал непоследовательно. Говорил так быстро, как мог, чтобы я дала ему возможность уйти.
– Вы думаете, он рассказывал вам в состоянии страха? Не мог ли он выдумать историю о ЦРУ?
– Если выдумал, то кто его убил?
– Что, если контрабандную операцию задумал сам Джон или тот, с кем он работал и кто не имел отношения к американской разведке?
– Вы не забыли о людях из Департамента внутренней безопасности, благодаря которым исчезли "Чайна си" и гашиш?
– Они могли сделать вид, что состоят в службе, чтобы никто не надоедал им с вопросами, когда они забирали гашиш с собой. Возможно, существовали две конкурировавшие банды наркоторговцев.
– Дана, я не знаю, кто убил Джона. Могу только догадываться. Единственная вещь, которая мне известна, – это точно не я.
– "Экспоузд" окажет давление на Верховный суд насколько может. Он направит ваше дело на рассмотрение в новом суде и даст вам шанс доказать это.
– Если этого не сделают, то я хочу умереть как можно скорее.
– Не теряйте надежды.
Решимость, которая прежде сквозила в чертах лица Сары, испарилась, женщина выглядела уставшей.
– У меня не осталось никакой надежды, Дана. Все, что осталось, – это бесконечная череда одинаковых дней. Можете себе представить, что значит сидеть в тесной камере наедине со своими мыслями? У меня была яркая жизнь. Я взбиралась на скрытые облаками вершины гор. Я парила на парашюте в воздухе, как орлица. А сегодня вижу небо полчаса в день. Теперь у меня наиболее вероятная возможность – умереть из-за преступления, которого я не совершала.
Возвращаясь в Портленд, Дана не переставала думать о Саре Вудраф. В ней все впечатляло. Прежде всего ее самообладание перед лицом многих несчастий, преодоление превратностей трудного детства, умение держаться, когда легче предаться отчаянию, достоинство, с которым она встретила Дану, в то время как многие люди в таких обстоятельствах стали бы просто заискивать… Дана представляла себе опасности, таящиеся в построении заключений о виновности или невиновности. Она не присутствовала в квартире Сары, повстречавшей Финли в ночь его убийства, но не могла не чувствовать, что если бы и была, то увидела бы, как Финли уходит из квартиры живым.
Виновна или невиновна была Сара, но Дане трудно было поверить, что жюри осудило бы Вудраф, если бы располагало всеми фактами. В голове добросовестного и справедливого члена жюри не могло бы не возникнуть разумного сомнения, если бы он знал о "Чайна си" и наркоторговцах, найденных в лесу убитыми. Она надеялась, что "Экспоузд" сможет поднять большой шум с целью возбудить общественное мнение, и молилась, чтобы ее расследование помогло Саре Вудраф избежать смерти.
Глава 46
Дана не могла поверить, что Монте Пайк являлся первым заместителем шефа ведомства окружного атторнея по уголовным делам в большом городе. Он более походил на студента-первокурсника, чем на выпускника юридического факультета университета. Его одежда не отличалась строгостью стиля, а волосы торчали во все стороны, как у участников панического бегства во время гонки быков. Если бы Пайк сказал, что он слеп и одевается без посторонней помощи, Дана приняла бы такое объяснение. Она знала также, что внешний вид Пайка обманчив. Мэри Гаррет сообщила, что у заместителя окружного атторнея степень Гарвардского университета и что он пользуется репутацией блестящего, справедливого, но жесткого процессуального противника.
– Благодарю за согласие встретиться, мистер Пайк.
– Ну, мне нечасто случается встречаться со знаменитостями. Отличная работа по делу Фаррингтона. Надо немало отваги, чтобы замахнуться на президента.
– Особого выбора у меня не было.
– Все же большинство людей спрятались бы в норы и занимались самобичеванием в вашем положении. Итак, чем обязан?
– Я уже говорила вашей секретарше, что работаю на "Экспоузд" и мне поручено собрать материал по делу Вудраф.
Пайк улыбнулся:
– Меня это не удивляет. Здесь заговоры, убийцы от ЦРУ, не говоря уже о мексиканских наркоборонах и кораблях-призраках. И поскольку любимые сюжеты таких газет, как ваша, – снежный человек, летающие тарелки и лох-несское чудовище, защита Вудраф даст замечательный литературный материал.
– Вы считаете, что "Чайна си", пятеро мертвецов и гашиш на его борту не существовали в действительности?
Пайк рассмеялся:
– Корабль и мертвецы, возможно, реальны. А вот гашиш… – Пайк пожал плечами. – Ничего определенного по этому вопросу нам неизвестно. Нет, защита в этом деле – плод беллетристики. Сара Вудраф застрелила Джона Финли и выбросила его тело в парке. Ниндзя и мексиканские боевики не имеют к этому никакого отношения. Остальное – составная часть умело поставленной Мэри Гаррет дымовой завесы.
– Ваши слова звучат довольно самоуверенно.
– А вы, вероятно, считаете меня одним из тех самовлюбленных юристов, которые заранее решают, что парень виновен, и затем подбирают доказательства для своей версии, исключая все, что ей противоречит. Я не такой. Мы с Мэри обсуждали это дело, когда она сообщила мне впервые то, что видел Освальд. Я не поддержал ее, но я дважды проверил каждую деталь доказательной базы дела после того, как она покинула мой кабинет.
Я отношусь к делу серьезно. Никогда не желал осуждать невиновного человека. Просто не считаю, что Сара Вудраф относится к этой категории. Если вас интересует почему, прочтите мое заключительное выступление на суде. Я не пытаюсь заслужить лавры атторнея театральной аффектацией. Я преподаю право, мисс Катлер. Суды для меня – семинары по конкретному инциденту, на которых я объясняю членам жюри, почему они могут обвинять человека с чистой совестью. Поверьте, если вы обнаружите свидетельство, которое поколеблет мое убеждение в виновности Вудраф, я тотчас побегу к судье с просьбой отменить казнь.
Дана встречалась со многими людьми, делающими своекорыстные заявления, но сейчас видела, что Пайк искренен.
– Я читала вашу заключительную речь. Смею вас уверить, я прочла стенограмму суда над мисс Вудраф еще до прибытия сюда. Но у меня другое мнение о свидетельствах, которые вы исключили. Думаю, жюри – подходящий орган для оценки их обоснованности. Все это дело с "Чайна си" попахивает мошеннической операцией, а люди, которые занимаются таким бизнесом, убили бы Джона Финли без колебаний, если бы сочли, что он представлял угрозу.
– Полагаю, что мы поняли друг друга. Кроме того, я бы не прибег к приоритету неразглашения государственных секретов, даже если бы согласился с его использованием. Это сделали федералы.
Дана поняла, что больше ничего не добьется от Пайка, поэтому изменила тему разговора:
– Насколько я понимаю, Макс Диц, прокурор, который выступал в первый раз на суде по делу мисс Вудраф со стороны обвинения, исчез.
Пайк прекратил улыбаться:
– Да, исчез.
– Что-нибудь известно о том, что с ним случилось?
– Его машину нашли в аэропорту, но это не послужило ключом к разгадке того, что случилось. Некоторые полагают, что он сел в самолет и отбыл в состоянии депрессии в неизвестном направлении. Я в это не верю. Ни с одного из его банковских счетов не снимались деньги, не пользовался он и своей кредитной картой, так на что же он живет?
– Как насчет четверти миллиона долларов, которые, как полагают, имелись у Финли?
– Да, я об этом слышал. Проблема в том, что никто не видел этих денег. Сомневаюсь, чтобы они существовали на самом деле. Да если и существуют, то они у похитителей или спасителей Финли, но не у Макса Дица.
– Где Дица видели в последний раз?
– В своем кабинете. Он попросил у секретарши пачку бланков повесток в суд. Она принесла их. Чуть позже он ушел. Секретарша сказала, что он выглядел возбужденным.
– Вам известно, для чего ему понадобились бланки повесток?
– Нет.
– Обнаружены ли какие-нибудь зацепки для выяснения причин исчезновения Дица в его доме или в кабинете?
– Мы не нашли ни одной зацепки.
– Как поступили с его имуществом?
– Оно помещено на склад, где мы храним вещественные доказательства по открытым делам.
– Я смогу взглянуть на его вещи?
– Для чего, неужели вы усматриваете какую-либо связь между ними и делом Вудраф?
– Просто из любопытства.
– Знаете, его потом отстранили от дела.
– Мне это известно.
– Его исчезновение ничего не прибавит к вашей истории.
– Наверное, так. – Дана поднялась. – Может, встретимся в другой раз?
– С удовольствием. И я не шучу. Если вы обнаружите что-нибудь, реабилитирующее Вудраф, дайте мне знать. Послать кого-нибудь на смерть предполагает чудовищную ответственность. Я бы не простил себе, если бы на мне лежала ответственность за казнь невиновного человека.
Как только Дана вышла из здания окружного суда Малтномы, она проверил свой список необходимых дел, записанный на последней странице блокнота. Она опросила всех, кого намечала, остался лишь один пункт.
Дана должна была воспользоваться поздним рейсом, чтобы вылететь из международного аэропорта Портленда, зато у нее оставалось до отлета несколько часов. Она упаковала вещи и выписалась из отеля. Затем поговорила с консьержем. По его словам, доехать до Шелби можно было за сорок пять минут. Она установила "навигатор" на местоположение склада и поехала по шоссе № 30 в направлении Астории. Шоссе пролегало вдоль берега реки Колумбия, и в поле зрения Даны постоянно находились зеленые и желто-коричневые крутые берега штата Вашингтон на противоположной стороне.
Во время поездки она обдумывала все, что узнала во время пребывания в Орегоне. К тому времени как Дана припарковалась на стоянке у пакгауза, она пришла к выводу, что единственная новая информация, которую удалось добыть, – это исчезновение Макса Дица, а также смерть Джерри Свенсона и Тома Освальда. Исчезновение и смерть внушали подозрение, но не являлись фактами, связанными с "Чайна си". Более важным было то, что ничто из выясненного ею не указывало на связь между судьей Прайсом и "Чайна си".
Когда Дана выбралась из машины, солнце уже садилось, и она дрожала от холода. У пирса не было ни одного корабля, но Дана подошла тем не менее к самой воде и попыталась представить, как выглядело это место в ночь убийств.
Дискомфорт от резкого, холодного ветра заставил Дану сократить время фантазирования и пойти назад к пакгаузу. Он выглядел заброшенным, но она все равно обошла его вокруг. На стороне противоположной парковке ее машины она обнаружила дверь с тяжелым висячим замком.
Дана решила, что ей больше нечего было здесь делать, поэтому направилась к своей машине. Когда она повернула за угол, то увидела черный внедорожник, припаркованный боком на стоянке и мужчину крупного телосложения, прислонившегося к арендованной ею машине. После бегства из подвала, где она содержалась заложницей, Дана не расставалась вне дома с оружием. Пистолет "беретта", который покоился в кобуре на талии, давал ей чувство комфорта. Она расстегнула кобуру, перед тем как встать на достаточной дистанции от мужчины так, чтобы выстрелить в него, если возникнет опасность.
– Становится холоднее, – проронил мужчина.
Дане послышался скандинавский акцент в его голосе.
– Почему вы облокотились на мою машину? – спросила она.
Мужчина улыбнулся:
– Я слышал, что вы очень крутая.
– Слушай, вали отсюда, у меня нет времени на пустую болтовню. Ты можешь делать вид, что тебе безразлично, но я найду способ заставить тебя поволноваться. Если тебе что-то обо мне известно, то ты должен знать, что я не поколеблюсь прикончить тебя, если почувствую для себя угрозу.
Мужчина выпрямился. Следы игривого выражения на его лице пропали. Его взгляд стал столь же холодным и жестким, как взгляд Даны.
– Скажи Патрику Горману, что здесь нет горячих фактов.
Дана не ответила.
– Твой дружок Джейк Тини сейчас в Сьерра-Леоне. Опасное место.
Дана выхватила пистолет:
– Заткни пасть!
– Это просто замечание. И есть другое. "Экспоузд" будет трудно напечатать историю о "Чайна си", если здание редакции испарится.
– Ты кто?
Мужчина улыбнулся. Затем повернулся, не отвечая на вопрос Даны, и полез во внедорожник. Дана не препятствовала ему. Как только он скрылся из вида, она облокотилась на свою машину. Упоминание имени Джейка Тини потрясло ее. Оказавшись заложницей, Дана потеряла всякий страх перед смертью. Она действовала пренебрегая риском. Любовь изменила ее. Она по-прежнему не слишком заботилась о собственной безопасности, но мысль о том, что из-за нее может пострадать Джейк, наполняла ее ужасом и создавала ощущение уязвимости. Это ее бесило.
Дана завела машину и поехала по шоссе. Ирония состояла в том, что угрозы мужчины с целью заставить ее не публиковать историю "Чайна си" способствовали пониманию ею того, что некто опасался превращения этого инцидента в очень большой скандал. Вопрос, на который Дане следовало ответить, заключался в том, готова ли она рискнуть с публикацией.
– Пат, это Дана.
– Ты где? – спросил Горман.
– Я на пути в аэропорт Портленда, чтобы успеть на авиарейс в округ Колумбия.
– Ты, случайно, не везешь в своих сексуальных колготках сенсационную новость? – грубовато пошутил редактор.
– Послушай, извращенец, ничего подобного у меня нет.
– Для меня у тебя есть что-нибудь?