Высшая справедливость - Филип Марголин 25 стр.


Дана повесила трубку и уставилась в пространство. Она дважды проверяла себя, чтобы убедиться, что не обманывается. Конечно, она могла ошибиться, а ее полет в Орегон мог быть пустой тратой времени. Даже если она права, крайне маловероятно, что она сможет добыть доказательство, которое искала. Но она должна попытаться. Поэтому Дана позвонила в кассу авиакомпании и заказала билет до Портленда.

Глава 62

В Портленде шел дождь, когда самолет с Даной на борту коснулся посадочной полосы, но в Портленде всегда шли дожди, поэтому она не восприняла плохую погоду как дурное предзнаменование. Дана повела арендованную машину в отель, где останавливалась в последнее посещение "города роз". Как только устроилась, отправилась в офис Мэри Гаррет. По дороге она взвешивала моральную сторону того, что собиралась сделать. Это копание в себе началось, как только она повесила трубку после телефонного разговора с Луан Коди. Если она осуществит свой план, то наверняка узнает правду, но убийца может уйти от наказания.

Если она обманывается в том, что ищет, то это пойдет на пользу правосудию, но она предаст ту, которая ей доверяет.

Мэри Гаррет редко встречала посетителей у двери своего кабинета, потому что при непосредственном контакте ее крошечный рост становился очевиден. Но для Даны Катлер она сделала исключение.

– Проходите, – сказала Гаррет, когда секретарша ввела Дану. – У меня не хватает слов, чтобы поблагодарить вас за все, что вы сделали для Сары.

Дана ничем не выдала угрызений совести.

– Я просто писала статьи в газету. А вы написали ходатайство для истребования дела.

– Не сомневаюсь, что ваши разоблачения во многом способствовали удовлетворению ходатайства.

– Поскольку судьи не раскрывают причин удовлетворения ходатайства, неизвестно, какое влияние на их решение оказал "Экспоузд". Имеет значение лишь то, что у вас есть хороший шанс отменить решение суда по делу Вудраф.

Гаррет жестом пригласила Дану сесть в кресло клиента и заняла место рядом.

– В разговоре по телефону вы были уклончивы в объяснении причин своего приезда, – сказала Гаррет. – Что случилось?

– У меня необычная просьба, Мэри.

– Слушаю.

– Хочу, чтобы вы наняли меня следователем по делу Сары. Это вам ничего не будет стоить. Я прошу в качестве платы всего один доллар.

Гаррет склонила голову набок.

– Почему вам захотелось стать моим следователем?

– Чтобы защитить вашу клиентку. У меня сложилось определенное мнение по ее делу, но я не могу быть уверенной в нем, пока не осмотрю вещи из кабинета Макса Дица. Когда я была здесь в прошлый раз, Монте Пайк говорил, что они в хранилище улик, поскольку дело мистера Дица еще не закрыто. Я могла бы пойти со своими сомнениями к Пайку, но больше заинтересована в прояснении того, права ли, чем в помощи какой-либо из сторон.

Гаррет перестала улыбаться.

– Вы меня окончательно сбили с толку, – сказала она.

– Хорошо. Если я права, то чем меньше вы будете знать о том, что я думаю, тем лучше для вас и Вудраф.

– Мне это не нравится.

– Я и не жду одобрения. Дело обстоит так. Если Монте Пайк будет со мной, то, когда я буду просматривать вещи, он может использовать в интересах обвинения вашей клиентки любой из фактов, что я обнаружу. Но статус следователя адвоката убережет меня от его вопросов относительно того, действую ли я в интересах Сары Вудраф. Итак, вы обеспечите мне доступ в хранилище улик?

Глава 63

Запрос Мэри Гаррет озадачил Монте Пайка. Почему ей захотелось осмотреть вещи, собранные полицией по делу Макса Дица? Секретарша Гаррет отправилась домой, как только передала ходатайство об осмотре вещей, поэтому у Пайка не было возможности расспросить ее. Он предполагал, однако, что она в любом случае не знала, почему ее босс подала ходатайство, или не сказала бы ему, если бы знала. Это ставило Пайка перед неразгаданной тайной, но он любил разгадывать загадки. К сожалению, у него не было ключа к разгадке именно этой загадки, и он сделал единственно возможный вывод: Гаррет подозревает наличие связи между исчезновением Макса и делом Сары Вудраф. Пайк не имел представления о том, в чем состоит эта связь, когда позвонил Гаррет и сказал, что вещи будут храниться в совещательной комнате и она сможет посмотреть их, когда захочет. Он спросил, что именно ее интересует, но Гаррет дала вежливый ответ в духе "я знаю, что мне надо, а ты догадайся". Поэтому он так ничего и не узнал, когда Гаррет прекратила разговор.

На следующий день появилась еще одна тайна – за Мэри Гаррет в совещательную комнату проследовала Дана Катлер. Пайк встретил ее смущенной улыбкой.

– Какой приятный и неожиданный сюрприз! Но, боюсь, репортерам не разрешено осматривать доказательственные вещи, пока дело не закрыто, какими бы знаменитыми они ни были.

– Катлер, моя следователь, Монте, – представила их друг другу Гаррет.

Пайк растерялся, но успел заметить, что Гаррет доставляет удовлетворение его смущение.

– Нет ничего странного в том, чтобы справиться о наличии у мисс Катлер лицензии на работу в Орегоне, – сказал Пайк, – хотя наверняка вы нашли решение этой проблемы.

Мэри стала что-то говорить, но Пайк поднял вверх руки:

– Я не буду возражать против помощи мисс Катлер защите, если она пообещает не разглашать то, что увидит. Это не подлежит публикации.

Мэри повернулась к Дане.

– Согласна, – сказала Дана.

– Тогда о’кей. – Пайк указал на одного из своих следователей, сидевшего в углу совещательной комнаты. – Боб Хансэкер будет находиться здесь с вами.

– Привет, Боб, – поздоровалась Гаррет, знакомая со следователем.

– Мисс Гаррет, – ответил он на приветствие.

Пайк бросил еще один жесткий взгляд на Дану. Затем покачал головой.

– Леди не желают кофе? – спросил он.

– Мне известно, насколько некачественный кофе в вашем учреждении, Монте. Одного предложения этого напитка достаточно, чтобы обвинить вас в должностном преступлении, – отшутилась Мэри.

Пайк рассмеялся.

– Счастливо! – попрощался он, перед тем как закрыть за собой дверь.

Мэри попыталась добиться у Даны признания, что именно та искала, Дана же настаивала, что адвокату не повредит этого не знать. Дана предложила, чтобы Мэри просматривала вещи так, как будто ведала о том, для чего они здесь. Дана видела, что Гаррет раздражена, но была рада, что адвокат Сары Вудраф согласилась ей подыграть.

На столе и полу совещательной комнаты громоздились бурые картонные коробки. На каждой из коробок надписали фломастером, откуда взято ее содержимое. Дана начала просмотр с коробки, наполненной вещами, которые были взяты из дома Дица, поэтому Боб Хансэкер оставался в неведении, что ей нужно. Она понимала, что Пайк потребует полного отчета о том, что видел Хансэкер, как только они с Мэри удалятся.

Через час с четвертью после начала просмотра Дана открыла первую коробку, которой интересовалась. Та содержала бумаги из офисного письменного стола Дица. То, что в ней не оказалось объекта интереса Даны, ее не очень расстроило. Подлинной целью ее поисков был полиэтиленовый мусорный пакет, в котором хранилось все, что было обнаружено на поверхности стола Дица.

Дана была великолепным игроком в покер, она ничем не выдала своего волнения, когда просматривала содержимое мешка. То, что она искала, открылось в виде смятой, наполовину заполненной повестки. Краешком глаза Дана видела, что Хансэкер зорко наблюдает за ней, поэтому подавила желание внимательно прочесть повестку и поместила ее среди пяти других бумажных листов. Ей хватило мгновения, чтобы увидеть написанное Дицем, и в это мгновение она убедилась, что была права. Вместо ликования она почувствовала горечь.

Глава 64

Сара Вудраф широко улыбалась, когда входила в комнату для посетителей в тюрьме долины Вилламетты.

– Не могу найти подходящих слов для благодарности, – эмоционально сказала Сара. – Статьи в "Экспоузд" создали политический климат, который заставил Верховный суд принять мою апелляцию. Мэри не говорит об этом, но я знаю, что она собирается побудить их послать мое дело на новое судебное рассмотрение и принудить правительство придать огласке то, что оно знает о "Чайна си". Когда я выйду на свободу, то обязательно приглашу вас на обед в лучшем ресторане Портленда.

– Возможно, вы не захотите это сделать, когда узнаете, зачем я здесь.

Сара перестала улыбаться.

– Что случилось? – спросила она голосом, в котором вдруг зазвучали нотки настороженности.

Дана понизила голос:

– Мне известно, что вы убили Джона Финли.

Вудраф побледнела.

– Меня не бойтесь. Я связана обязательством с Мэри, нанявшей меня в качестве следователя с вашей стороны. Все, что мне известно, защищено правом атторнея не разглашать информацию, полученную от клиента, поэтому я не могу делать признания Монте Пайку или кому-нибудь еще.

– Если вы полагаете, что я убила Джона, то почему защищаете меня?

– Финли причинял вам вначале адские мучения. Не знаю, что происходило, когда он погиб. Убеждена только, что вы не убивали его в состоянии невменяемости. Впрочем, это вне моей компетенции.

– Тогда зачем вам соваться туда, куда не следует? – сердито спросила Сара.

– Просто старая привычка. Раз я все выяснила, то должна удостовериться, что права.

– Что, вам кажется, вы знаете? – спросила Вудраф.

– Я просмотрела вещи, изъятые из кабинета Макса Дица. Искала одну вещь. Диц в тот день, когда пропал, попросил секретаршу дать ему несколько бланков повесток. Одну повестку он испортил и смял. Но не выбросил ее. Это была повестка с запросом в банк относительно вашего счета.

– Ну и что?

– Следователи по делу исчезновения Дица не придали значения этой повестке, и я чуть не сделала то же самое. Вы выросли в бедности, Сара. Ваша зарплата полицейского офицера составляла практически весь ваш доход. Как вам удалось выплатить предварительный гонорар Мэри Гаррет и оплачивать дорогостоящую защиту?

Вудраф не ответила, но Дана заметила, как узница сжала кулаки, да так, что побелели костяшки.

– С самого начала слушания дела ходили слухи о четверти миллиона долларов, выданных Финли на жалованье членам команды и другие расходы. Но деньги так никем и не были найдены. – Дана поправила себя: – Никем, кроме вас.

Дана подождала ответа. Когда его не последовало, она продолжила:

– Мне кажется, случилось вот что. Финли ранили, когда он бежал с корабля. Если бы он где-нибудь остановился, чтобы спрятать деньги или вещмешок, похитители перехватили бы его еще до того, как он добрался до вашей квартиры. А он и не мог остановиться, потому что был ранен и нуждался в помощи. Обратиться в больницу он также не мог, знал, что только вы сможете ему помочь.

Вы говорили всем, будто не знали о том, что Финли спрятал вещмешок в вашем доме тем вечером, когда бежал с "Чайна си". Я не верю этому. Думаю, вы нашли мешок после выхода из больницы и взяли деньги. Затем спрятали его, правда, не у себя дома. Иначе полиция нашла бы мешок, когда производила обыск в вашей квартире.

Во время первого ареста вы знали, что не убивали Финли, и отчаянно стремились помочь Мэри Гаррет доказать вашу невиновность любым способом. Поэтому назвали ей несколько имен, которые, по вашему утверждению, упоминал Финли. Это были имена Оррин Хэдли, Деннис Ланг и Ларри Кестнер, указанные в фальшивых паспортах, хранившихся в вещмешке Финли, когда полиция обнаружила его тело.

Вы не могли признаться Гаррет, откуда знаете эти имена, без того, чтобы ей стало ясно, что вы нашли мешок и ознакомились с его содержимым. Если бы вы признали это, то выяснилось бы, что вы похитили деньги. Поэтому вы и сочинили историю о том, что подслушали, как Финли произносил эти имена.

Думаю, вы поверили, что похитители убили Финли, и после этого все сочли, что деньги достались наркоторговцам или агентам ЦРУ. Но вы не оставляли деньги дома. Вам нужно было спрятать их. Поэтому вы объездили Портленд, внося на депозиты ряда банков суммы в менее чем десять тысяч долларов, чтобы те не отчитывались о них перед властями, что банкам необходимо делать в случаях, когда депозиты превышают десять тысяч долларов. Эти деньги вы использовали для оплаты вашей защиты.

Затем вы узнали, что Финли не погиб, и поняли, что он придет к вам домой за деньгами. Когда он пришел, вы убили его, подбросив пистолет, который украли во время разработки дела о наркоторговцах. Для прикрытия вы выстрелили в пол у входной двери, получив таким образом возможность дать разъяснения по тому выстрелу, который услышала соседка. Все верно пока?

Вудраф смотрела на Дану с неприкрытой ненавистью. Дана не осуждала ее.

– К вашему несчастью, полиция сопоставила подброшенный пистолет с тем, что был задействован во время перестрелки с наркоторговцами. Так обнаружилась ваша роспись в журнале учета улик, которая свидетельствовала, что вы пользовались пистолетом последней, когда дело о наркоторговцах уже было закрыто. Вы имели также несчастье проживать рядом с любопытной соседкой, которая видела, как Финли входил в вашу квартиру в тот вечер, когда вы его убили.

Хуже того. Макс Диц вычислил, что вы присвоили "пропавшие" деньги. Он пытался шантажировать вас, угрожая послать повестки в банки, если вы не передадите ему четверть миллиона, украденного у Финли. Полагаю, вы убили Финли и захоронили где-нибудь, чтобы защититься.

– Вы не ждете от меня ответа, не так ли? – спросила Вудраф.

– Вы слишком умны для этого.

– В любом случае все, что вы рассказали, – одна лишь версия. У вас нет прямых доказательств для ее обоснования.

– Сейчас нет, но я знаю способ, как добыть некоторые из них. Бьюсь об заклад, что кое-где еще сохранились счета на суммы менее десяти тысяч долларов, которые вы открыли в нескольких банках в то время, когда вас обвиняли в убийстве Финли в первый раз. Если не ошибаюсь, то в банках еще хранятся записи о депозитах и их аннулировании. Бьюсь об заклад, что после девятого ноября обнаружение правды об этих счетах было бы плевым делом для Департамента внутренней безопасности, ФБР или ЦРУ. Как вы думаете?

– Вы намерены рассказать кому-нибудь об этой версии? – спросила Вудраф.

– Нет. Я уже говорила. Я настояла, чтобы Мэри наняла меня, поэтому не собираюсь раскрывать что-либо, но Монте Пайк знает, что мы что-то искали, когда мы с Мэри рылись в барахле Дица. Полагают, что он гений. Думаю, мы скоро выясним, насколько он умен.

Глава 65

В дверь кабинета Брэда постучали. Когда он поднял глаза, в дверном проеме стояла Гинни.

– Приятный сюрприз! – воскликнул он.

Гинни села. Судья Мосс еще не наняла нового помощника, поэтому Брэд занимал кабинет один.

– Помнишь, ты говорил мне, что, по-твоему, у меня не будет неприятностей в фирме из-за фото, которые я сняла с папки документов по "ТП энтерпрайсиз"? – спросила Гинни.

– Конечно. Мастерсон мертв, а тот его помощник…

– Грег Макензи.

– Да, Макензи. Он не посмеет пикнуть. Если Макензи хочет стать компаньоном, то должен стремиться к тому, чтобы все сотрудники "Рэнкин, Ласк…" напрочь забыли, что он имел дело с Мастерсоном. Поэтому не будет вспоминать о папке "ТП энтерпрайсиз". Думаю, ты можешь забыть о ЦРУ, гашише, убийцах-ниндзя и снова заботиться лишь об оплачиваемом времени.

Гинни вздохнула:

– Я вроде скучаю по ниндзя. С ними легче иметь дело, чем с компаньонами.

Она затихла на мгновение, и Брэд заметил в ней какое-то беспокойство.

– Подумываю об увольнении из "Рэнкин, Ласк…", – сказала Гинни.

– Из-за чего?

– Когда ты говорил, что Макензи постарается дистанцироваться от Денниса Мастерсона и держать язык за зубами относительно моей причастности к съемке папки "ТП энтерпрайсиз", ты сделал в своих предположениях роковую ошибку. Ты думал, что "Рэнкин, Ласк…" заботливая, добропорядочная компания, в то время как фактически это аморальная корпорация, заинтересованная только в одном – в наживе. Деннис Мастерсон был самым искусным магом, и его гибель урезала доходы "Рэнкин, Ласк…". Всякий, кто пытается разоблачить мага, злодей в глазах руководства фирмы, даже если очевидно, что маг занимался убийствами. Во всяком случае, меня почти все третируют как прокаженную. Любое сочувствие мне высказывается шепотом, люди беспокойно озираются вокруг, когда говорят со мной.

Брэд посмотрел в глаза любимой женщине:

– Ты хочешь общаться с типом людей, который только что охарактеризовала, независимо от денег?

Гинни печально улыбнулась:

– Нет. Я довольно твердо решила уйти, но, если я уволюсь, мы серьезно пострадаем в финансовом отношении.

– Мы будем бедные, но честные, как персонажи романа Диккенса.

– У Оливера Твиста не было студенческих кредитов.

Брэд улыбнулся:

– С нами будет все хорошо, малышка. Между судьей Мосс и судьей Кинером найдется достаточно тяжеловесов, способных обеспечить нас работой. В этот раз ищи то, что тебя действительно устраивает. Не думай только о деньгах. Ты второй раз работаешь в крупной юридической фирме и оба раза уходишь с горьким привкусом во рту.

– Ты проработал в Верховном суде больше половины срока. Уже решил, чем бы хотел заняться?

– Думаю, следует поразмыслить о следующем годе. Правительство платит не так хорошо, но работа интересная. Я хотел бы работать в министерстве юстиции или в конгрессе.

Гинни вздохнула.

– Теперь, когда я решила бросить "Рэнкин, Ласк…", словно гора свалилась с плеч. И знаешь, что еще?

– Нет, не знаю, а что?

– Думаю, все будет хорошо.

Эпилог

Монте Пайк сидел в одной из совещательных комнат без пиджака, с закатанными по локти рукавами рубашки и ногами, лежащими на углу стола, который доминировал в комнате. Пайк задвинул дело Вудраф на второй план, ожидая решения Верховного суда. На нем висело достаточно других дел, которые следовало закончить, и четыре месяца, потребовавшиеся для кассации судом дела, помогли ему взглянуть на это дело заново.

Пайк читал текст единодушного мнения суда, который постановил, что приоритет государственных секретов не может использоваться для лишения подсудимого, которому угрожает смертный приговор, оправдательных доказательств. Он понимал, что Мэри Гаррет собирается обрушиться на него со всей мощью доказательств, и ему повезет, если он сохранит самообладание. Он сделал глоток кофе, поглядывая на коробки, лежавшие на столе. Те же самые коробки с вещественными доказательствами, касающимися Макса Дица, которые Гаррет и Дана Катлер просматривали несколько месяцев назад. Боб Хансэкер не имел представления о цели поиска. Теперь Пайк собирался сам изучить содержимое коробок, чтобы определить, что именно вызвало интерес Катлер и Гаррет.

Пайк закончил чтение судебного решения и положил его рядом со своей кофейной чашкой. Он взглянул на стол с коробками, словно желая, чтобы они выдали свой секрет.

– Где ты, дорогуша? – кликнул Пайк вещественное доказательство. – Лучше признайся сейчас и избавь себя от многих неприятностей. Ты можешь сбежать, но не сможешь скрыться.

Примечания

1

АСДИ – автоматическая система дактилоскопической идентификации. (Здесь и далее примеч. ред.)

2

Атторней – в США государственное должностное лицо, осуществляющее расследование преступлений и выполняющее функции обвинителя в суде.

3

ИБИС – интегрированная баллистическая идентификационная система.

4

УБН – Управление по борьбе с наркоторговлей.

Назад