Убить или быть убитым - Джон Кризи 2 стр.


Это была не просто кладовая, а большая комната для хранения продуктов с еще одной дверью, которая открывалась в коридор, ведущий в кухню. Он взял с полки банку и, снимая крышку, уронил ее. Раздался звон. Затем он вышел в коридор и направился к задней двери. Он добрался до нее на секунду раньше девушки, и снова она столкнулась с его мощной фигурой.

На этот раз Доулиш резко заговорил:

- Так не пойдет. Даже если бы ты захотела провалиться сквозь землю, полиция помешала бы тебе. И даже если бы тебя отпустили, они все равно следили бы за тобой. Рано или поздно им захотелось бы узнать, почему ты убегаешь. Так почему ты убегаешь?

- Вы… вы не имеете права держать меня здесь.

- Полиция имеет. Их интересуют все подозрительные действия, когда речь идет об убийстве. Если ты убежишь сейчас, они могут подумать, что ты что-то знаешь об этом. Например, имя убийцы.

- Я не знаю!

- Но ты знаешь много такого, чего не сказала им. Может быть, у тебя есть основания скрывать что-то от них. Что это, Хелен?

- Ничего! Вы не имеете права держать меня здесь.

Бросившись в сторону и с силой толкнув его, она попыталась убежать, но ошиблась в выборе стороны. Это была его правая сторона. Он сгреб ее за талию здоровой правой рукой и приподнял.

- Отпустите меня!

Она билась в его объятиях, пытаясь ударить по лицу, но он крепко держал ее, потом сжал еще сильнее, так, что у нее перехватило дыхание, и она перестала сопротивляться.

- Попозже, - сказал Доулиш.

Воспользоваться левой рукой было не так просто, но ему это удалось, и, прежде чем она поняла, что происходит, он перевернул ее вверх ногами. Теперь ее ноги, обтянутые нейлоном, болтались перед его лицом. Он откинул голову назад. Она била кулаками по его ногам, ее волосы разметались по полу. Он осторожно встряхнул ее Два-три раза, и ключи со звоном упали на пол. Затем он поставил ее на ноги. Она вырвалась от него и прижалась к стене, щеки ее пылали. Блузка выбилась из-под юбки и задралась вверх. Доулиш протянул руку и поправил ее. И тут он услышал голос Фелисити:

- Очень мило. Может быть, лучше это сделаю я?

Девушка задыхалась от негодования, пока Фелисити приводила в порядок ее одежду и убирала волосы с лица. Ее карие глаза горели злобой и досадой.

Ключи лежали у ног Доулиша.

- Что все это значит, Пат? - со сдержанным достоинством спросила Фелисити. - Новый способ усмирения?

Вдруг девушка бросилась на Доулиша, нанося удары по лицу и ногам, что заставило его отступить. Тогда она набросилась на Фелисити, которая отскочила в сторону. Тут она быстро нагнулась и потянулась за ключами, но не успела схватить их: огромная нога Доулиша накрыла их. У нее больше не было шанса забрать ключи. Она отступила назад и снова с истерическим криком, яростно набросилась на Доулиша. На этот раз Фелисити схватила ее за руку, резко дернула и с силой ударила по лицу.

- Отдайте ключи! Они мои, отдайте мне их!

Лицо ее было бледным, только два красных пятна пылали на щеках. Глаза были дикими, она вся тряслась, размахивая крепко сжатыми кулаками. Она вырвалась из рук Фелисити и с новой силой бросилась на Доулиша. Фелисити схватила ее за волосы, повернула к себе лицом и ударила еще раз.

Наступила странная и напряженная тишина; потом Хелен закрыла лицо руками и разрыдалась. Фелисити обняла девушку за плечи и сказала Доулишу:

- Я присмотрю за ней.

- Не будь слишком благородной, - заметил Доулиш, смущенно потирая лицо. Он поднял ключи и опустил их в карман. - Они доставили массу неприятностей. Она выкрала их и пыталась смыться.

Фелисити увела девушку в кухню.

Доулиш вынул ключи и тщательно осмотрел их. Некоторые из них были обычными ключами от американских замков, похожими друг на друга, но четыре ключа были от сейфов компании "Шелдон". Эти сейфы были очень надежными и чрезвычайно дорогими, и их было не так уж много. Он завернул ключи в носовой платок и вернулся в кухню.

Хелен сидела в мягком кресле, голова ее лежала на спинке, глаза были закрыты. Она выглядела больной и совершенно обессиленной. Фелисити наливала кипяток в чайник для заварки.

- Надо бы уложить ее снова в постель, - сказала она. - Ты не собираешься беспокоить ее сейчас, Пат?

Фелисити разлила чай.

- Сядь и выпей чаю, - произнесла она тоном, не допускающим возражений.

Хелен открыла глаза, они были потухшими и грустными. Руки ее дрожали, когда она брала чашку с блюдцем, но ей все же удалось сначала немного отхлебнуть, а потом выпить чаю. Доулиш, сидя за столом, тоже пил свой чай.

Когда Хелен кончила пить, Доулиш сказал:

- Зачем тебе ключи, Хелен?

- Я… - Она хотела что-то сказать, но замолчала.

- Скажи мне, или придется отвечать в полиции, - резко бросил Доулиш, - другого выбора нет. Если причина твоего молчания достаточно серьезна, я сохраню твой секрет. Если нет…

- Они не ваши, вы не имеете права, - пробормотала она. - Вы должны отдать их мне.

- Я сказал тебе, что сделаю, - твердо произнес он. - Так что, полиции или мне?

- Это не имеет значения, - проговорила она тем же тоном.

- Для Мика Райана это имело бы значение, - возразил Доулиш.

Глаза ее вспыхнули.

- Откуда вы знаете? - Она бросила на него почти обвиняющий взгляд, и этот взгляд, который перехватила Фелисити, говорил о том, что она почувствовала в его словах намек на то, что он знал что-то о Мике Райане раньше.

Доулиш сказал:

- У Мика была новая записная книжка. В ней записано несколько фамилий и адресов, один из них - мой. У него были неприятности, и он считал, что я смогу помочь ему, поэтому он и пришел сюда вчера вечером. Зачем он пришел, Хелен?

- Я сказала вам. Я должна была встретиться…

- Это то, что ты сказала полиции, а я хочу гнать правду. Почему ты пришла сюда? Просто чтобы забрать ключи?

Она начала говорить. Слезы снова хлынули из ее глаз. Она вся напряглась и выглядела беспомощной и потерянной. Она находилась в состояние такого отчаяния, что любое черствое сердце могло бы растаять.

Доулиш сказал холодно:

- Фел, пойди и позови полицейского, который стоит у калитки.

Фелисити быстро направилась к двери.

Хелен открыла глаза:

- Нет, не надо, не зовите их!

Она попыталась встать с кресла, но Доулиш толкнул ее назад. Он вытащил носовой платок, развернул его, легонько подбросил ключи, так что звук заглушил прерывистое дыхание Хелен.

- Или ты скажешь мне все, или я пошлю за полицией и передам им ключи, - сказал он. - Никаких полумер. Покончим с этим, Хелен. Почему ты пришла сюда? Зачем тебе нужны ключи? Ты знаешь, кто убил Мика? Почему ты боишься полиции? Почему он тоже боялся?

Девушка следила за ним, пока он говорил. Рот ее был открыт. Она не отвечала.

- Хорошо, - произнес Доулиш жестко. - Зови полицейского, Фел.

Хелен вскрикнула, задыхаясь:

- Нет, нет! Я расскажу вам!

Глава 4
Рассказ девушки

- Это продолжалось уже несколько месяцев, - заговорила Хелен. - И началось вскоре после того, как мы встретились с Миком. И… и я полюбила его.

Глаза ее снова наполнились слезами, и голос дрогнул.

- Я не могу поверить, что он мертв. - Она всхлипнула. - Я не прощу себе того, что так безобразно вела себя. Все было так непросто. Мик… Мик работал на лорда Колдера, Джереми Колдера. Вы знаете его, не так ли?

- Великий и таинственный Джереми, имеющий свои куски от многих пирогов и заслуживший неприязнь многих людей. Да, я слышал о нем.

- Мик работал на него многие годы. Когда мы встретились, Мик был вполне счастлив. У него была работа, хорошая работа, и он имел все, что хотел. А потом что-то случилось с Джереми Колдером. Это произошло незадолго до того, как он стал бароном. Сначала это озадачило Мика, но потом начало беспокоить. Джереми стал подозрительным. Он не доверял никому, кроме Мика. Он нанял двух парней - телохранителей, как их называл Мик. Он вел себя так, как будто чего-то безумно боялся. Он никуда не ходил один и редко покидал дом. Раньше они с Миком много путешествовали, но потом все прекратилось. Мик спрашивал его, что случилось, но Джереми только огрызался, говорил, что если он начнет вмешиваться, то будет уволен. Мика все больше и больше беспокоило то, что Джереми выглядел больным. Он стал нервным и раздражительным, целыми днями не выходил из комнаты.

Она замолчала. Доулиш зажег сигарету и протянул ее Хелен. Она с жадностью схватила ее.

- О, спасибо! Мик видел, что случилось что-то серьезное, и пытался понять что. Однажды он заметил, что какой-то человек крутится около дома лорда Колдера, в котором жил и Мик. Он стал следить за ним. Этот человек водил его по глухим улицам Уэст-Энда. Потом появились еще два парня и избили Мика.

Ее охватила сильная дрожь.

- Как давно это было? - спросил Доулиш.

- Около трех недель назад. Они страшно избили Мика. Он был весь в синяках, когда вернулся. Они ему сказали, что будет еще хуже, если он не сделает того, что они хотят от него, а им нужно было, чтобы он украл эти проклятые ключи! Эти люди хотели получить ключи от дома, от комнаты-сейфа. Они дали на это Мику неделю. Но он даже не пытался. Он…

- Он рассказал об этом Джереми?

- Нет, он не хотел расстраивать своего шефа. Он сказал, что попал в аварию. Он не хотел рассказывать и мне, но я вытянула из него правду. Прошла неделя, но ничего не произошло. А потом, потом они поймали Мика снова. Он шел ко мне вечером. Они остановили его на улице и затолкали в машину. Они пытали его.

При слове "пытали" она задохнулась. Ужас вновь охватил ее, и снова началась истерика.

- Они так измучили его, они… - Внезапно она замолчала, дрожа всем телом. - Они сказали, что это еще ничто по сравнению с тем, что они сделают с ним, если он не достанет ключи. Но он сообщил в полицию, хотя они предупреждали его о том, чтобы он этого не делал. Он сообщил в Скотленд-Ярд. По-видимому, они не поверили ему. Не говорите мне ничего о полиции, они… они все негодяи. Они ке хотели ничего делать, они получают взятки! И тогда те переключились на меня.

Она снова задрожала, как будто видела, а может, и чувствовала что-то такое, что привело ее тогда в ужас.

- Они остановили меня на улице, заставили сесть в машину. Они сделали меня заложницей и сказали об этом Мику. Мик обезумел, он был в отчаянии и… украл ключи. Это был единственный способ спасти меня. Он не отдавал им ключи, пока они не освободили меня. Это… это было вчера. Он сказал, что отдаст ключи только после того, как я позвоню ему из дома. Поэтому они отпустили меня. Мик позвонил мне вчера вечером. Около семи часов. Он сказал, что не собирается отдавать ключи и не доверяет полиции и что пойдет к вам. Кто-то сказал ему о вас и о том, что вы можете ему помочь. Я умоляла его не ходить, просила отдать ключи, но он не захотел. Он не просил меня встретиться с ним, - призналась она, - он не велел мне выходить на улицу, пока не даст знать о себе. Но я не могла оставаться дома, я должна была убедиться в том, что он благополучно добрался до вас. Л потом… я нашла его мертвым. Они грозились убить его и сделали это. Они готовы на все, чтобы заполучить эти ключи.

- И ты решила отдать их им, - заключил Доулиш.

- Да! - Вдруг она вскочила. Сигарета выпала из ее рта, но она не заметила этого. - Да, собиралась! Я боюсь!

- Что ты мне не рассказала? - спросил Доулиш.

- Я рассказала вам все!

- Но есть пробелы, которые ты можешь заполнить, - сказал Доулиш. - Что еще случилось вчера вечером? У тебя был гость, посланный этими людьми, не так ли? Давай выясним все до конца, Хелен.

- Да! - Она зарыдала. - Они терроризировали меня. Я знала, что они сделали с Миком. Они сказали, что сделают со мной то же самое, а я… я не могла бы бороться с ними, Я слишком боялась их. Я думала, что это спасет Мика. Они спросили меня, куда пошел Мик. И я рассказала им.

Она заговорила громче и в отчаянии начала бить себя в грудь кулаками:

- Если бы я не сказала им, они убили бы меня, я знаю, они убили бы! А так как я сказала им, то они убили Мика. Это я убийца!

- Ты пришла сюда, чтобы сказать ему, что ты сделала? - спросил Доулиш жестким тоном.

- Да. Но кто поверит мне? Я пришла предупредить его и сказать, чтобы он был осторожен. А потом,., потом я наткнулась на его тело. Я поняла, что они сделали. Они мне говорили, что сделают со мной. Они говорили, что лучше мне отдать им ключи, иначе они будут меня пытать и убьют. А я знала, что ключи были у Мика, но полиция не нашла их. Поэтому я подумала, что… может быть… вы нашли их. Я хотела взять их и отнести им.

Она тяжело опустилась на стул.

- Я не выдержу этого больше, - еле слышно сказала она. - Я трусиха, Я хотела отдать им ключи.

- Трусиха или лгунья? - грубо спросил Доулиш.

- Нет, нет! - Она перестала рыдать и подняла мокрое от слез лицо. - Нет, вы должны мне верить!

- Трусиха или лгунья? - повторил Доулиш. Положив руку на ее плечо, он с силой надавил на него. - Давай выясним правду, Хелен. Скажи, что у тебя в голове?

- Вы должны верить мне! Почему вы не верите мне? - Она попыталась сбросить его руку, но не смогла и обратилась к Фелисити: - Он делает мне больно, скажите ему, чтобы он отпустил меня.

Фелисити молчала.

Голос Доулиша напоминал звук пилы, распиливающей твердое дерево.

- Предположим, что это правда, но только до того момента, когда ты нашла его мертвым. Но теперь-то ты уже не могла спасти Мика, забрав у него ключи. Куда ты собиралась их отнести?

Она не отвечала.

- Куда?! - взревел Доулиш. Как тисками, он схватил ее за руку и поднял на ноги; она не могла сопротивляться, хотя он действовал только одной рукой. - Ты виновата в его смерти, а сейчас ты лжешь! Куда ты собиралась отнести ключи?

Сильным рывком он толкнул ее снова на стул.

Хелен Грейвз сжалась от страха при виде его смертельно бледного лица. Не глядя ни на Доулиша, ни на Фелисити, понизив голос до хриплого шепота, она сказала:

- Они… они требовали ключи.

- И ты обещала отдать их им?

- Да.

- Когда ты обещала? Вчера вечером? Ты пришла сюда, чтобы помешать Мику отдать мне ключи?

- Да. Было бессмысленно бороться. Я знала, что бессмысленно. Они слишком сильны. Слишком. Я так боюсь их.

- И ты пыталась купить свою безопасность, отдав им ключи, - сказал Доулиш. - Куда ты должна была отнести их?

- На станцию метро "Пиккадилли", в подземный переход.

- Когда?

- В любое время, сегодня.

- Ты пойдешь туда, - решил Доулиш. - И сделаешь то, что я скажу тебе, малышка, или будешь иметь нечто большее, чем просто призрак мертвого Мика. А сейчас иди в свою комнату и отдохни. И если попытаешься убежать снова, то будешь иметь дело с полицией, а не со мной.

Она шла, еле волоча ноги. Доулиш понимал, что нет никакой надобности следить за ней.

- Мне казалось, что ты теряешь голову, - заметила Фелисити. - Иногда ты пугаешь меня. Пат, как ты узнал, что она лжет?

- Во всей ее истерике была какая-то игра, и вполне возможно, она замышляла что-то и против нас. Может, и сейчас она не сказала всю правду. Одно ясно, голубушка, она не пойдет в полицию. И я думаю, это хорошо.

Фелисити сказала:

- Мы поговорим об этом попозже. Что ты собираешься делать сейчас?

- Нужно сделать фальшивые ключи и отдать их ей. Я буду в метро на Пиккадилли, где должна произойти встреча, а потом прослежу за тем, кто придет. Это первое. А дальше… - Он пожал плечами. - Может, для начала хватит и этого!..

- Я думаю, неплохо, - медленно произнесла Фелисити, - но твоя рука… А они убийцы. Полиция…

- Эти бандиты нюхом чувствуют полицейского за милю, но они не привыкли к запаху пижона-сыщика. Я позову Теда и Тима, которые всегда готовы развлечься, и они подстрахуют меня, - улыбнулся он.

- А вдруг Хелен расскажет полиции то же, что сказала нам?

Доулиш положил ей руки на плечи:

- Ты не выспалась, дорогая. Она не расскажет. Она не сказала нам, почему боится закона, она слишком напугана, чтобы говорить. И сейчас единственный способ добиться каких-нибудь результатов - это обойти полицию.

Глава 5
Шрамы на теле

Инспектор Ален вошел в столовую, извинился за то, что помешал завтракать, и спросил, не может ли он поговорить с девушкой?

- Только с разрешения врача, - сказал Доулиш.

Приехал полицейский врач и сообщил, что Хелен Грейвз, хотя еще и не окончательно пришла в себя, вполне способна отвечать на вопросы. Договорившись с Доулишем о встрече в полицейском участке часом позже, Ален забрал девушку. Один полицейский остался у калитки.

В маленьком кабинете Алена было жарко - в нем было полно народу.

- Как дела с Хелен Грейвз? - спросил Доулиш. - Она все еще у вас?

- С ней все в порядке, поэтому мы отпускаем ее, - ответил Ален. - Мы попросили Скотленд-Ярд последить за ней. Она живет в маленькой квартирке в Фалхэме с больной матерью.

- Хочешь, я пригляжу за ней? - предложил Доулиш.

- Конечно! Прекрасная мысль. Но прежде всего мне хотелось бы, чтобы ты осмотрел труп.

- Неприятное занятие, ну да уж ладно! -сказал Доулиш.

Он шел за детективом по длинным узким коридорам, потом вниз по узкой лестнице, затем через небольшой двор, окруженный высокими стенами. Наконец они пришли к низкому кирпичному зданию, которое выглядело мрачным и строгим. Ален открыл дверь в длинную сумрачную комнату с узкими окнами с железными решетками, и стеклами, закрашенными белой краской. В комнате было полдюжины длинных каменных столов; над каждым из них висела, электрическая лампочка. На столе в дальнем углу под простыней лежал труп.

Служащий морга поднялся со стула, оторвавшись от газеты, и включил свет.

Ален осторожно подошел к столу в дальнем углу и откинул простыню. Доулиш во второй раз увидел лицо Райана.

Ален отогнул простыню дальше.

Доулиш увидел страшные ножевые раны с вздувшимися краями. И это было еще не все: с обеих сторон на груди были свежие рубцы от ожогов.

В середине живота был еще один рубец в форме полукруга. Хотя он частично зажил, но был все еще красным и воспаленным.

Ален позвал служащего. Вместе они перевернули труп; теперь Райан лежал на животе.

Доулиш стиснул зубы.

Спина Райана была покрыта рваными ранами: значит, били кошкой или чем-то в этом роде. Раны начинались от лопаток и доходили до поясницы.

- Здесь поработал мастер своего дела, - сказал Доулиш. - Ищите старого морского волка.

- Не понимаю.

- Вы поняли бы, если бы когда-нибудь видели, как сержанты пользовались кошкой, до тех пор пока наш морской флот не стал цивилизованным. Ваш врач не определил, когда это с ним сделали?

Он говорил, не отрывая взгляда от ран. В его голосе не было ни малейшего признака той холодной и дикой ярости, которая охватила его. Мучения Райана были страшными, а истязатели - бесчеловечными, когда сдирали с него кожу и жгли.

Ален сказал:

- Его били три-четыре недели назад. Ожогам дней десять или около двух недель. Они не очень сильные, и, вероятно, их единственной целью было причинить ему боль.

Доулиш ехал по центральной улице Лондона, рядом с ним сидела притихшая Хелен. За ними следовала полицейская машина.

Назад Дальше