ГРАЖДАНСКИЕ САНОВНИКИ
Лорд-мэр
Лорд-мэры Лондона, Йорка, Белфаста, Дублина, Кардиффа, Сиднея, Мельбурна, Аделаиды, Брисбена и Хобарта, и только они, обладают привилегией именоваться "высокопочтенный".
Адрес на конверте: Высокопочтенному лорд-мэру имярек или лорд-мэру имярек, все остальное - как для барона.
Другие города, имеющие лорд-мэра: Бирмингем, Бредфорд, Бристоль, Ковентри, Халл, Лидс, Лестер, Ливерпуль, Манчестер, Ньюкасл, Норидж, Ноттингем, Плимут. Портсмут, Шеффилд, Сток-он-Трент. В этих случаях адреса на конвертах следующие: Почтенному лорд-мэру имярек (или леди-мэр имярек).
В Шотландии статус равный лорд-мэру - лорд-провост. К лорд-провостам Абердина, Данди, Эдинбурга, Элгина, Глазго и Перта обращаются "милорд", адреса на конвертах следует читать: Лорд-провосту имярек.
Леди-мэр
Жена лорд-мэра именуется так же, как ее муж, но только во время его пребывания в должности мэра.
Мэр
Адрес на конверте (если города): Высокопочтенному мэру имярек, (если небольшого городка): Достопочтенному мэру имярек.
Письмо начинается: Сэр (или Мадам) (менее официально: Уважаемый господин мэр или Дорогой мистер Браун: Уважаемая госпожа мэр).
Приветствие: Покорнейший слуга Вашей милости (менее официально: Искренне Ваш). Устно: ваша милость (на заседании или по общественным поводам), господин мэр (в разговоре)
Провост
Адрес на конверте: Провосту имярек
Письмо начинается: Сэр Шериф
Адрес на конверте: Шерифу имярек
Письмо начинается: Сэр
Устно: милорд (в суде) или шериф
Рекордер (Председательствующий на сессии коронного суда) и мировой судья
Адрес на конверте: Джону Брауну, эскв., мировому судье
Письмо начинается: Уважаемый сэр Устно: ваша милость (только в суде)
Олдермен
Адрес на конверте: Олдермену Джону Брауну или (если есть титул): Олдермену сэру Джону Брауну
Письмо начинается: Уважаемый господин (или госпожа) олдермен Браун или Уважаемый сэр Джон (в соответствии с ситуацией)
Устно: ваша милость (в судебном заседании), мистер (или миссис) олдермен (в разговоре)
Бальи (городской судья)
Адрес на конверте: Бальи Джорджу Уайту или Бальи сэру Джорджу Уайту (в соответствии с ситуацией)
Письмо начинается: Уважаемый сэр
Устно: ваша милость (в судебном заседании), бальи (в разговоре)
ПРОФЕССИЯ ЮРИСТА
Лорд-канцлер
Адрес на конверте: Достопочтенному лорд-канцлеру
Письмо начинается: Милорд (менее официально: Уважаемый лорд имярек)
Ссылка в тексте письма: Ваша светлость
Приветствие: Имею честь оставаться покорным слугой Вашей светлости (менее официально: Искренне Ваш) Устно: сэр или милорд
Лорд - главный судья
Адрес на конверте: Достопочтенному лорду - главному судье Англии или (в соответствии с рангом) Достопочтенному лорду имярек, лорду - главному судье Англии
Письмо начинается: Милорд (менее официально - Уважаемый лорд имярек)
Ссылка в тексте письма: Ваша светлость
Приветствие: Остаюсь покорным слугой Вашей светлости (менее официально: Искренне Ваш)
Устно: сэр или милорд
Генеральный стряпчий
Адрес на конверте: Достопочтенному сэру Джону имярек, генеральному стряпчему, королевскому адвокату
Письмо начинается: Сэр (менее официально: Уважаемый сэр Джон)
Приветствие: Остаюсь, сэр, преданно Вашим (менее официально: Искренне Ваш)
Устно: сэр
Судья Высокого суда правосудия в Англии, суд лорд-канцлера и другие подразделения
Адрес на конверте: Достопочтенному господину судье Брауну или (если рыцарь) Достопочтенному сэру Джону Брауну
Письмо начинается: Милорд или Сэр (менее официально: Уважаемый господин Браун или Уважаемый сэр Джон)
Ссылка в тексте письма: Ваша светлость Приветствие: Имею честь быть Вашим покорным слугой, милорд (или сэр) (менее официально: Искренне Ваш) Устно: милорд или ваша светлость, когда в судебном заседании, сэр (в разговоре)
Судья суда графства
Адрес на конверте: Достопочтенному судье Смиту
Остальное так же, как судье Высокого суда правосудия
Судья Высшего суда по гражданским делам в Шотдандии
Адрес на конверте: Достопочтенному лорду имярек
Письмо начинается: Милорд (менее официально: Уважаемый лорд имярек)
Приветствие: Имею честь быть, милорд, покорным слугой Вашей светлости (менее официально: Искренне Ваш)
Устно: милорд (когда в судебном заседании), сэр (в разговоре)
Жена судьи Высшего суда по гражданским делам в Шотдандии
Адрес на конверте: Леди имярек
Письмо начинается: Мадам (менее официально: Уважаемая леди имярек)
Приветствие: Имею честь быть, мадам, покорным слугой Вашей светлости (менее официально: Искренне Ваш)
ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ СЛУЖБА
Британское посольство за границей
Адрес на конверте: Его превосходительству Чрезвычайному и Полномочному послу Великобритании Ее Величества…
Письмо начинается: Сэр (или в соответствии с рангом, менее официально: Уважаемый сэр Джон или иной титул)
Ссылка в тексте письма: Ваше превосходительство
Приветствие: Имею честь быть, сэр, самым преданным и покорным слугой Вашего превосходительства (менее официально: Искренне Ваш)
Иностранный посол при дворе Св. Джеймса
Адрес на конверте: Его превосходительству Чрезвычайному и Полномочному послу.
Письмо начинается: Сэр (или в соответствии с рангом)
Приветствие: Имею честь быть, сэр, самым покорным и преданным слугой Вашего превосходительства
Консул
Адрес на конверте: Г.Дж. Брауну, эскв., Ее Величества Консулу Великобритании при.
Письмо начинается: Сэр (или в соответствии с рангом менее официально: Уважаемый мистер Браун)
Приветствие: Преданно Ваш
МЕДИЦИНСКИЕ ПРОФЕССИИ
Хирург
Адрес на конверте: М.В. Стодарду, эскв., F.R.C.S. (или другая аббревиатура, обозначающая степень)
Письмо начинается: Сэр (менее официально: Уважаемый мистер Стодард)
Приветствие: Преданно Ваш (менее официально: Искренне Ваш)
Врач и врач обшей практики (терапевт)
Адрес на конверте: Д-ру Ф.Дж. Винтеру или Ф.Дж. Винтеру, эскв., д-ру медицины (или обозначение иной степени)
Письмо начинается: Сэр (менее официально: Уважаемый д-р Винтер)
Приветствие: Преданно Ваш (менее официально: Искренне Ваш)
Глава 9
ВИЗИТНЫЕ КАРТОЧКИ И ПРИГЛАСИТЕЛЬНЫЕ БИЛЕТЫ ВИЗИТНЫЕ КАРТОЧКИ
Ваша визитная карточка, деловая, профессиональная или личная, представляет вас или сообщает о вашем непосредственном прибытии. Весьма часто незнакомый человек сначала увидит вашу визитку, а затем только вас, поэтому важно, чтобы визитки были выверены в каждой детали и создавали благоприятный образ вашей компании и вас самих. Невозможно создать наилучшее впечатление, используя материалы второго сорта.
Высшее руководство, понимающее в этом толк, придерживается такого правила для каждого служащего своей компании; в противном случае экономия на них создает плохое мнение о руководителе, имеющем изящные гравированные карточки для себя и дешевые, неряшливо отпечатанные, для своих торговых представителей.
Лучший способ проверить, безупречны ли у вас карточки, - спросить совета у опытного торговца канцелярскими принадлежностями, но не плохонькой типографии за углом и не у любого торговца канцелярскими принадлежностями на главной улице, так как для продажи предлагают много карточек дурного качества, хотя они могут выглядеть нарядными и привлекательными.
Все визитные карточки следует печатать с клише на картоне хорошего качества. Это общее требование, предъявляемое к деловым, профессиональным и личным визиткам.
В остальном различия между этими тремя группами незначительны.
Деловые визитки. Значительная свобода позволяет обратить внимание и на размер, и на дизайн. На них должно быть больше информации, а поэтому по размеру они обычно больше профессиональных визиток. Имена руководителей часто помешают посередине, а название фирмы под ними. На деловых визитках представителей по продаже посередине обычно ставят название компании, адрес - в нижнем левом углу, номер телефона - в верхнем левом и имя представителя - внизу в правом углу. Однако не существует жестких и неизменных правил, и вполне приемлемо практически любое размещение текста.
На деловых визитках не обязательно писать "мистер". Большинство бизнесменов, похоже, предпочитают пропускать это слово. Вполне допустимо включить очень краткую служебную характеристику, информацию о знаках отличия, степенях и наградах.
Профессиональные визитки. Они должны иметь размер 3 х 1 ½ дюйма. Фамилия посредине, за ней следуют степени, если речь идет о врачах, дантистах, бухгалтерах и так далее. Адвокаты не указывают степени, но могут добавить слова "адвокат высшего ранга" или "солиситор" (поверенный). Адрес печатают внизу в левом углу, а номер телефона - справа.
Деловые и профессиональные визитки следует использовать только для деловых целей.
Личные визитки. Чуть меньше профессиональных визиток, размер предпочтительнее 3 х 1 ½ дюйма для мужчин и 3 x 2 дюйма или 3 х 2 дюйма для женщин. Объединенные визитки для мужа и жены должны быть 3 /8 х 2 /8 дюйма. Перед фамилией должно стоять "мистер, миссис, мисс", или "мистер и миссис", или соответствующий титул. Добавление "достопочтенный" не используют на визитных карточках, как и сведения о степенях и наградах. Фамилия обычно в центре карточки, адрес - внизу в левом углу, а номер телефона - внизу справа.
Черные рамки, печатавшиеся в случае тяжелой утраты, больше не используют на визитках или письмах.
Тщательно разработанный ритуал, как оставлять и требовать визитки, теперь, к счастью, отошел в прошлое, хотя все еще практикуется в некоторых кругах, поэтому личные визитные карточки утратили свое первоначальное назначение. Вместо этого их используют, посылая в подарок букет цветов, набрасывая в спешке записку, сообщая свой адрес и так далее. Поскольку для всего этого требуется теперь больше места, чем имеется на визитной карточке, возникла нужда в большей по размерам карточке, и эту потребность удовлетворила "неофициальная визитка", изобретенная американцами. Это своего рода двойная визитная карточка, согнутая вверху пополам, с чистой страничкой позади (рис. 3).
Такие карточки чрезвычайно практичны и могут быть отпечатаны с того же клише, что и обычные визитки.
ПРИГЛАСИТЕЛЬНЫЕ БИЛЕТЫ
Когда речь заходит о пригласительных билетах, правило относительно изготовления клише ослабляется, в основном из-за очень высокой цены. Сейчас считается совершенно правильным как для компаний, так и для отдельных лиц использовать отпечатанные пригласительные билеты. Однако полезно помнить, что самые современные приглашения на свадьбы, на изысканные банкеты, балы, приемы и на деловые торжества все еще печатают с клише. Если ваша компания выставляет на продажу предмет роскоши или если ваш бизнес - haute couture (высокая мода), парфюмерия, первоклассный отель или что-то иное, напрямую связанное с роскошью и исключительностью, тогда вы, конечно, захотите обзавестись для своих торжеств пригласительными билетами, отпечатанными с клише.
Тиснение букв на гравированных билетах должно быть с медной печатной формы. Тиснение букв должно быть черным, ни в коем случае не серебряным или цветным, и бумага должна быть белой, хорошего качества и должного веса. Забавные билеты, которые продаются у большинства торговцев канцелярскими принадлежностями, с неровными краями и бокалами для коктейля, подковами и какими-то еще декоративными штучками, - приметы дурного вкуса. Простой, строгий, отпечатанный с клише пригласительный билет считается признаком самого изысканного вкуса. Человек, способный выдумать что-то свое, приносит удовольствие прежде всего самому себе.
На пригласительном билете следует указать день и месяц торжества, но не год, например, достаточно написать: суббота, 3 июня. Лучше указать час до полудня или после полудня. Некоторым даже доставляет удовольствие придираться к тому, должно ли стоять R.S.V.P. (Repondez s’il vous plait - в переводе с французского "Ответьте, пожалуйста") в нижнем правом углу или в противоположном. На самом деле лучше всего прибегнуть к здравому смыслу, чтобы уладить мелкие детали, и расположить эти буквы справа, если там достаточно места, и слева, если это приведет к более сбалансированному размещению текста.
Имена гостей следует вписать в пригласительные билеты от руки. К гостям следует адресоваться так: "Мистер Джон Смит, мисс Мэри Браун, мистер и миссис Уоррен, лорд и леди имярек" и так далее - в зависимости от случая. Слово "достопочтенный" или буквы после фамилии никогда не печатают на пригласительных билетах. К доктору и его жене адресуются так: "Д-р и миссис А.Б. Уайт". При наличии и должности, и титула на билете обычно помечают только титул. К адмиралу сэру Артуру и леди Уинслоу следует адресоваться так: "Сэр Артур и леди Уинслоу". На большинстве приглашений на деловые торжества вообще нет имен гостей, но отпечатанный с клише билет просто сообщает, что "имярек будет рад видеть вас".
В обществе "неофициальный" пригласительный билет используют для приглашений на вечеринки с коктейлями, неофициальные обеды и танцы и почти на все приемы, за исключением, конечно, свадеб. Имя хозяина, "неофициальный прием", R.S.V.P. и адрес в "неофициальных" билетах могут быть отпечатаны с клише, в то время как другие детали заполняются от руки. Такой билет, когда он заполнен, будет выглядеть как на рис. 4.
Равным образом приемлемы и менее дорогие билеты, на которых напечатано или выгравировано только "Неофициальный прием", "Коктейли" и R.S.V.P. Незаполненные билеты, которые можно купить у любого торговца канцелярскими принадлежностями, выглядят как на рис. 5.
Для официальных обедов, балов и других торжественных мероприятий можно купить специально отпечатанные или выгравированные билеты у торговца канцелярскими принадлежностями, можно и заказать. Как и в билетах на "небольшой прием", отпечатанных с готовых форм, должны быть имена хозяина или хозяйки дома, их адрес и некоторые детали, заполненные от руки. Если особый билет был отпечатан или выгравирован, он должен выглядеть как на рис. 6 (на другой стороне листа), когда его заполнят подобающим образом.