2
- И все-таки я не понимаю, почему отец не мог подождать, а потом рассказать нам все как есть, - сказал Алан, так вызывающе глядя на Солта, что Мэгги захотелось отвесить брату хорошую оплеуху.
- А вы попытайтесь вообразить себя на его месте, - ответил доктор, - то есть представьте, что вам далеко за пятьдесят, вы человек не очень здоровый, перепуганный и плюс ко всему обремененный тайной потяжелее, чем рюкзак, полный свинца. И вот вас ударили так, что вы потеряли сознание, а когда пришли в себя, вас тут же напичкали снотворным. Потом возникает какой-то врач и забирает вас к себе домой. При этом, несмотря на контузию и успокаивающие средства, вы по-прежнему полны тревоги и чувства вины. Вместе с этим врачом появляется ваша дочь, и чувство вины усиливается.
- А ему так хочется раскрыться, выговориться! - воскликнула Мэгги. - Но у него нет сил рассказать об этой тайне ни мне, ни тебе. Алан, мне кажется, ты нарочно придуриваешься.
- Ладно, я дурак, - нетерпеливо перебил ее брат. - Продолжайте, доктор Солт. Что это за страшная тайна?
- Она не так страшна для вас или для Мэгги. Это открытие будет ударом для вашей матери. Однако дело не только в ваших чувствах или чувствах ваших родителей, но и в том, что эта тайна имеет прямое отношение к преступлению.
- О нет! - испуганно воскликнула Мэгги, хотя в глубине души она давно подозревала об этом.
- У вас есть доказательства или все это из области догадок, доктор? - В голосе Алана слышались скептические нотки.
- Все началось с моих догадок, но прошедшие два дня, и Мэгги смогла в этом убедиться, превратили гипотезы в неопровержимые факты.
- Пусть так. Но при чем тут преступление? Не слишком ли далеко вы заходите, доктор?
Солт заговорил уверенно и твердо:
- Я не в обиде за ваш скепсис, Алан. Отбросим все обвинения, сомнения и прочие психологические нюансы и перейдем к голым фактам, нравятся они вам или нет. Во время войны, как вам известно, ваш отец служил в Королевских Воздушных Силах в чине сержанта. Он влюбился в молодую бездетную вдову из женского вспомогательного батальона - Кэтрин Уилкс. Ее муж - стрелок-радист тяжелого бомбардировщика - был убит в 1940 году. Я неплохо ее знал, в конце своей жизни она стала моей пациенткой. Она умерла год назад от рака. Ее единственную дочь Норин ваш отец считает своим ребенком.
- Мне всегда казалось, что я это знаю! - воскликнула Мэгги. - Чисто интуитивно. А ты, Алан?
- Нет. Скорее мне приходила в голову мысль о любовной связи отца. Но Джилл меня убедила, что об этом не может быть и речи.
- А эта девушка - наша сводная сестра, - задумчиво проговорила Мэгги, со стыдом вспоминая, как раздражало ее частое упоминание доктором Солтом имени Норин Уилкс. - Так что же произошло дальше?
- После войны ваш отец обосновался в Хемтоне, а миссис Уилкс приехала в Бекден и устроилась в "Юнайтед Фэбрикс", которая к этому времени только начинала расширяться. Не знаю, кто из них пришел к мысли о ее переезде сюда, он или она. Как не знаю, продолжалась ли их связь или нет. Я думаю, ваш отец догадывался о многочисленных любовных похождениях миссис Уилкс. Потому-то он и не захотел остаться с ней, хотя она была весьма привлекательна буквально до последних дней своей жизни. Но между нею и вашим отцом было так мало общего. Однако он постоянно чувствовал ответственность за судьбу Норин. Много помогал материально ей и ее матери. Естественно, ему не всегда легко было делать это.
- А мы-то, Алан, всегда считали отца смешным скупердяем, - с запоздалым раскаянием вздохнула Мэгги.
- Понял, понял. Все мы задним умом крепки, - буркнул Алан.
- Вы позволите мне продолжать? - вмешался Солт, прерывая наметившуюся перепалку. - Тогда слушайте. Когда миссис Уилкс умерла и Норин осталась одна, ваш отец почувствовал еще большую ответственность за нее, тем более что у него были причины для беспокойства. Все это я узнал, прочитав несколько писем вашего отца, которые пришли уже после ее исчезновения. Утром я заходил к миссис Пирсон, в доме у которой жила Норин, и она отдала мне эти письма и сохранившиеся записки возлюбленного Норин.
- Какое вы имели право читать письма отца? - возмутился Алан. - Он знает об этом?
- Нет, Алан, нет, - мягко ответил доктор Солт. - И я не собираюсь ставить его в известность.
Мэгги не переставала восхищать способность доктора Солта не отвечать грубостью на грубость и сохранять спокойный тон даже тогда, когда скандал уже назрел.
- Если вас интересует мое мнение, то вы не имели права совать нос в чужие письма! - гневно выпалил Алан.
- Алан, прекрати! - вскрикнула Мэгги.
- Замечание вполне справедливое, Мэгги. Прошу меня извинить, Алан. Но не забывайте: я вынужден интересоваться личной жизнью вашего отца, поскольку он стал моим пациентом. А что меня действительно интересует - если вам надоела эта тема, умоляю, потерпите еще минутку - и что удерживает в этом городе, в то время как я хочу как можно быстрее вырваться отсюда, так это ответ на вопрос, что же действительно стряслось с Норин Уилкс. Я должен это узнать и потому вынужден читать чужие письма и даже идти на определенный риск.
- Вы имеете в виду этих громил? - уточнила Мэгги.
- Конечно. Это уже вторая попытка Русса выкурить меня из Бекдена. Поразмыслите над этим, Алан, и вы сразу многое поймете.
- Да он не хочет ничего понимать, - воскликнула Мэгги, - потому что эта его Джилл…
- Заткнись, Мэг. Джилл тут ни при чем.
- При чем! - Мэгги уже кричала на брата. - Еще как при чем! Да она…
- Мэгги, успокойтесь, - остановил ее Солт и мрачно посмотрел на Алана. - Норин Уилкс мертва. Я убежден, что она убита. Но вернемся к вашему отцу. После двенадцатого сентября Норин перестала отвечать на его письма, поэтому, он написал Пегги Пирсон. В минувший понедельник Пегги позвонила вашему отцу и сказала, что Норин не вернулась домой с вечеринки в клубе "Юнайтед Фэбрикс", потому что любовник увез ее на юг Франции. Пегги не знала, кто этот любовник, а ваш отец знал. Норин, конечно, рассказала ему о своей любви. Они действительно очень любили друг друга - Норин Уилкс и Дерек Доннингтон, покончивший с собой утром тринадцатого сентября. Очевидно, ваш отец не смог разыскать Пегги или ее мать, поэтому в конце концов он пришел в клуб. Как вы понимаете, там он ничего не сумел выяснить и решил заглянуть в соседний дом, то есть в пустующее поместье Уорсли. К этому времени уже стемнело. Возле особняка ваш отец столкнулся с каким-то мужчиной. Тот, по его словам, был сильно навеселе. Между ними завязался неприятный разговор. Ваш отец попытался отделаться от этого типа, но тот его ударил, и ваш отец упал без сознания. Едва ли удар был очень сильным, но ваш отец - человек не слишком крепкого здоровья. Об остальном мы можем только догадываться. Вашего отца отнесли в клуб. Дьюз вызвал для консультации доктора Леммерта, тот, конечно, сообщил о происшествии Эйриксону, дело дошло до сэра Арнольда Доннингтона и приняло серьезный оборот: ведь ваш отец был человеком, который интересовался Норин Уилкс! Поэтому никакой "скорой помощи", никакой полиции, а о том, чтобы сообщить семье, и говорить нечего! Мистера Калуорфа поместили в частную клинику за счет фирмы или самого Доннингтона.
Доктор замолчал, раскуривая трубку.
- Вы хотите убедить нас, - Алан был в явном замешательстве, - что Норин Уилкс убита и в преступлении замешан кто-то из шишек "Юнайтед Фэбрикс"? Согласен, эта история дурно пахнет, и Джилл этого не скрывает, однако, на мой взгляд, ваши выводы, доктор, притянуты за уши.
- Видимых доказательств, действительно, нет, - согласилась Мэгги, виновато взглянув на Солта. - Но я уже лучше разбираюсь в этом таинственном деле, чем ты, Алан. До сих пор доктор Солт всегда оказывался прав. Вчера вечером мы с тобой не могли даже представить себе, где искать отца, а он уже сегодня нашел его. Знаешь, существует еще и интуиция.
- Нет, Мэгги, - отозвался Солт. - Это только многолетняя привычка внимательно присматриваться к людям и вслушиваться в каждое их слово, прежде чем поставить диагноз, если угодно. Конечно, с точки зрения закона мои аргументы не стоят и ломаного гроша, однако я все-таки доведу их до сведения старшего инспектора Гарста, когда он вернется.
- Наверное, будет лучше, если мы уйдем? - спросила Мэгги, от всей души надеясь, что Солт этого не хочет.
- Нет-нет, вам лучше остаться. - Его голос звучал весьма убедительно. - Мне необходимы свидетели. Если Гарсту не понравится ваше присутствие - а я не исключаю такой возможности, - я пойду на скандал. Вашего отца, конечно, необходимо оградить от этих дрязг.
- О Господи, разумеется! - воскликнула Мэгги.
Алан погрозил ей пальцем:
- Держи себя в руках, Мэг.
- Это ты должен держать себя в руках. Ты ведешь себя так, как будто доктор не нашел, а потерял папу.
Алан улыбнулся:
- Ты права, Мэг. Виноват, исправлюсь. Вы примете мои извинения, доктор Солт?
- Бросьте, Алан. Извинения - занятие пустое. Люди извиняются и тут же начинают снова вас обижать, чтобы снова извиняться. - Прозвенел звонок в дверь. - О, наверняка это Гарст. Будьте добры, расчистите для него еще один стул, хотя бы этот, на нем поменьше книг.
3
Мэгги сразу поняла, как доволен собой старший инспектор Гарст. Он познакомился с Аланом, уселся на достаточно крепкий для столь солидного мужчины стул и с заговорщицкой улыбочкой обратился к Солту:
- Прежде чем я доложу вам о проделанной работе, доктор, повторите-ка еще раз все, что вы говорили о судьбе Норин Уилкс.
- Что ж, я готов повторить. Я сказал, что Норин Уилкс никуда не уезжала из Бекдена, что она мертва и эта смерть - не результат несчастного случая.
- Благодарю вас, доктор. Я так и знал, что вы возьметесь за самостоятельное расследование, а ведь я вас предупреждал, помните? Я стремился предостеречь вас от ложных шагов и ошибочных выводов, согласны? Тем более что ваши выводы столь серьезны.
- Что ж, объясните, в чем я ошибся, - нахмурился Солт.
- Сейчас вы сами это поймете. Помните, во вторник утром я обещал вам начать следствие? Мы не сидели сложа руки, а действовали. Связались с полицейскими управлениями нашего округа, всего графства, объявили розыск девушки, и вот… Знаете такое местечко Комдон-Бридж?
- Знаю, что это где-то неподалеку, - сухо ответил Солт.
- Это старинный городок под Бирмингемом. Сейчас там уже, правда, вовсю развивается промышленность, но это к слову. Простите, а мисс Калуорф и ее брат тоже должны быть поставлены в известность о происшедшем?
- Если не возражаете, старший инспектор. Они не меньше моего беспокоятся о Норин Уилкс.
Гарст подмигнул Алану и с плохо скрытой насмешкой заметил:
- Доктор Солт, наверное, читает много детективов.
- Я вообще мало читаю. - Солт в упор смотрел на Гарста. - Так что произошло в Комдон-Бридж?
- Ничего особенного. - Гарст достал блокнот. - Норин Уилкс, - начал он, заглядывая в свои записи, - приехала туда утром тринадцатого сентября, провела там пару недель, а затем уехала в Лондон. Ведь примерно об этом я говорил вам во вторник утром. Ночная бабочка, сказал я. Помните?
- Разумеется. Я вам тогда ответил, что Вы не правы. И сейчас я думаю, что вы ошибаетесь.
- А я не думаю. Я знаю, что ошибаетесь вы. У меня, в отличие от вас, есть доказательства. Вот, читаю вам свидетельские показания. - Гарст перевернул страницу своего блокнота: - "Норин Уилкс провела десять дней в доме миссис Даффи, проживающей в Комдон-Бридж, Гладстон-стрит, восемьдесят шесть. Затем она уехала в Лондон, что подтверждает миссис Даффи, ее дочь Роуз, а также ее брат, Майкл Корриган". Это телефонограмма сержанта Драйвера из Комдон-Бридж, который разговаривал со всеми тремя свидетелями. Вот так, доктор Солт.
В глазах брата Мэгги прочла: "Я тебя предупреждал". Она даже почти расстроилась из-за того, что, оказывается, ее единокровная сестрица, будь она неладна, жива-здорова, настолько Мэгги было жаль доктора Солта. Ведь он сейчас, наверное, просто раздавлен. Этот Гарст кого угодно раздавит, подумала она.
Впрочем, доктор Солт совершенно не выглядел расстроенным.
- Увы, старший инспектор, я этому не верю, - заявил он.
- Вы считаете меня лжецом?!
- Конечно нет. Ни вас, ни сержанта из Комдон-Бридж. Я не верю этим трем свидетелям с Гладстон-стрит. Каким образом от них была получена эта информация? Ведь полицейские не ходили по домам и никого не опрашивали.
- Вы имеете право сомневаться, доктор. Но у полиции есть свои проверенные методы, когда совсем не надо ходить по домам и кого-то опрашивать. Патрульные зададут один-два вопроса там, скажут пару слов здесь. Слухи распространяются быстро. Поэтому я не вижу ничего странного в том, что объявились эти трое свидетелей.
- Я поверю этим свидетелям, когда сам встречусь и поговорю с ними.
- Ну и упрямы же вы, доктор. Если вы вбили себе в голову, что Норин Уилкс умерла, никто вам не докажет, что она жива.
- В этом что-то есть, - пробормотал Алан, явно заинтригованный.
Доктор Солт будто и не слышал его реплики. Он смотрел на самодовольное лицо Гарста.
- Поймите, старший инспектор, я вовсе не возомнил себя детективом и никакого удовольствия от этой истории с Норин Уилкс не испытываю. Я бы давно уехал, если бы не это дело. Поэтому прошу вас об услуге. Даже о двух. Я как можно скорее хотел бы поговорить с этими людьми из Комдон-Бридж. Пожалуйста, позвоните туда, проверьте, на месте ли сержант Драйвер, и попросите его проводить меня к вашим свидетелям. И вот еще что. Вы сегодня очень заняты?
- Да есть одно дело. Кража со взломом. А что?
- Вернувшись из Комдон-Бридж, я бы снова хотел встретиться с вами, лучше опять здесь, у меня. Разумеется, эта встреча состоится, только если я докажу, что ваши свидетели лгут. Но если выяснится, что Нории Уилкс действительно была в Комдон-Бридж, я вам позвоню и признаю все свои ошибки.
Гарст призадумался на минуту, затем встал и подошел к телефону.
- Комдон-Бридж? Говорит старший инспектор Гарст. Сержант Драйвер на месте? Это вы, сержант? Норин Уилкс была пациенткой доктора Солта, поэтому он хочет переговорить с этой троицей с Гладстон-стрит. Буду вам признателен, если вы поможете ему. Отлично! Он приедет как можно скорее. Сколько времени ему потребуется, чтобы до вас добраться? Минут сорок? Хорошо. Всего доброго.
Положив трубку, Гарст сразу направился к выходу. На пороге он обернулся:
- Ох, доктор, вы зря тратите свое время. Но скоро вам самому это станет ясно. Пока.
Алан тоже собрался уходить.
- Джилл сегодня пригласила меня на обед, - начал он.
- О, она уже для тебя готовит? - съязвила Мэгги. - Что бы это значило? Обычно такое случается позже. Экие вы торопыги.
- Замолчи, Мэг. - Он покосился на Солта. - Если отец спит, наверное, мне нет смысла его тревожить. С ним все в порядке, доктор?
- Не беспокойтесь. Думаю, он уже завтра сможет вернуться домой. И даже будет в состоянии себя обслуживать. Идите, Алан.
- Да, я ухожу. Но не получится ли так, что вся эта шумиха вокруг Норин Уилкс…
- Не получится, - отрезал доктор Солт. - Если что-то произойдет, я найду способ поставить вас в известность.
Проводив Алана, доктор Солт подошел к Мэгги и положил руку ей на плечо:
- Вы поедете со мной? Мне ведь опять нужен свидетель. Каюсь, но вы останетесь без обеда.
- Да Бог с ним. Но вот папа… Как же мы оставим его одного?
- Давайте взглянем, как он. С ним все будет в порядке. В конце концов, он уже достаточно взрослый, чтобы обходиться без няни, но еще не так стар, чтобы рассчитывать на ночную сиделку.
- Весьма остроумно. А если появится этот мерзавец Русс?
- Даже если он вернется, мистер Калуорф его не интересует. К тому же я запру дверь. Идите к отцу, а я пока позвоню нашему другу Баззи.
В комнате, где спал отец, были опущены шторы и горел ночник. Мэгги на цыпочках подошла к постели. Ей показалось, что отец уже лучше выглядит. Она невольно задумалась о его двойной жизни. Как, должно быть, ему было тягостно держать в тайне, возможно, лучшие страницы своей жизни. Или так происходит у всех? Самое сокровенное обречено на вечное заключение в глубине души? Мэгги захотелось пофилософствовать об этом с Солтом, но она знала, что у нее почти нет шансов - ведь за рулем он всегда молчит. И конечно, всю дорогу он опять будет думать о Норин, ломать голову над ее загадкой. Но даже если Солт действительно придает этой истории слишком большое значение, а полиция относится к ней более здраво, ведь это именно он нашел ее отца. И отцу Солт понравился.
В гостиной доктор Солт заканчивал телефонный разговор. Повесив трубку, он сказал Мэгги:
- Баззи говорит, его парни уже выпроводили Русса, так что можете быть спокойны. Оказывается, ему заплатили, чтобы он меня запугал и таким образом вынудил уехать из Бекдена. И знаете, кто это сделал? Эйриксон. Вам Баззи передает привет. Он думает, вы живете здесь.
- Вы сказали ему, что это не так?
- Времени не было. Поехали, Мэгги.