3
Они нашли его с третьей попытки - на улице, которая была точной копией той, где жил доктор Солт, только на другом краю города.
Миссис Кульман, старшая сиделка в этой клинике, подтвердила, что мистер Калуорф является одним из пациентов. Высокая, худая, с голубоватой сединой, она казалась истинной леди, но три желтых торчащих вперед зуба выдавали то, что она ведьма.
- Вы уже говорили с доктором Леммертом? - осведомилась миссис Кульман, пригласив Мэгги и доктора Солта в свой небольшой кабинет.
- Да, - быстро ответил доктор Солт. - И он знает, что по просьбе семьи я беру на себя лечение мистера Калуорфа. Мисс Калуорф готова вам это подтвердить.
- Конечно, доктор Солт, - кивнула Мэгги, не сводя с него глаз. Она не решалась взглянуть на миссис Кульман, та ее просто пугала.
- Я хотел бы осмотреть мистера Калуорфа. Если он в состоянии выдержать короткий переезд через город, я заберу его к себе.
Миссис Кульман издала какой-то свистящий звук, словно подзывая черную кошку - спутницу ведьм. На самом же деле этот звук показывал, насколько она, всегда так внимательно относившаяся к указаниям врачей, растеряна. Доктор Леммерт приказал ей как можно дольше держать мистера Калуорфа в постели, потому что бедняга нуждается в заботливом уходе, продолжительном сне, успокоительных лекарствах и строгом режиме. Но вот появляется другой врач, старше по возрасту, следовательно, более опытный, и намеревается вообще забрать больного из клиники. Она даже начала заикаться:
- Ах, доктор Солт… Не знаю, что и думать, все так… э… ммм… необычно…
- Все было необычно с самой первой минуты, не так ли? - резко оборвал ее Солт. - Если вы намерены прикрывать чужие проделки, я обещаю вам кучу неприятностей. Возможно, доктору Леммерту удастся выкрутиться, у него есть могущественные покровители, но вы, попав в эту историю, - предупреждаю заранее - готовьтесь переоборудовать свою клинику под рабочее общежитие, потому что подданный британской короны был избит, привезен сюда без оповещения и согласия родных, напичкан лекарствами, и это при сердечной недостаточности…
- Но… но… но… Я четко исполняю предписания лечащего врача, доктора Леммерта. А вот при чем тут вы?
- Я?! - Доктор Солт разъярился так, что Мэгги помимо своей воли начала сочувствовать миссис Кульман. - Это я лечащий врач семьи Калуорф и давно наблюдаю их. А ваш Леммерт самозванец, что доказывается как дважды два.
- В таком случае все вопросы к нему. Доктор Леммерт сказал мне, что он несет полную ответственность. Слышите? Полную ответственность.
Доктор Солт молча, не спуская глаз с миссис Кульман взялся за свой саквояж.
- Хорошо, - хрипло сказала миссис Кульман. - Я провожу вас к мистеру Калуорфу.
Солт взглянул на Мэгги:
- Вам лучше остаться здесь. Я должен убедиться, что ваш отец в состоянии выдержать переезд и встречу с вами.
- Да-да, я подожду.
- И держите себя в руках, Мэгги. Объятия, поцелуи, слезы… это пожалуйста. Но никаких вопросов, никаких упреков. Помните об этом.
- Не такая уж я дура, - пробормотала Мэгги.
Солт улыбнулся, и это была настоящая улыбка, а не ухмылка.
- Хорошо, Мэгги. Видите, я стараюсь все сделать для Калуорфов, а не только для Норин Уилкс. - Затем он сменил тон. - Итак, миссис Кульман, проводите меня.
Мысли Мэгги пришли в такой беспорядок, что гостиная Солта в сравнении с ним могла бы показаться заботливо прибранной. Если Солт и принимает ее за дурочку, то у него для этого есть все основания. Ведь она так по-дурацки вела себя. Обрушилась на него с упреками, а ведь он делает все, чтобы им помочь. Мэгги стало невыносимо стыдно.
Она все еще ругала себя, когда вновь появилась миссис Кульман. Без доктора Солта она снова превратилась в леди. Мэгги была всего лишь молодой женщиной, а миссис Кульман не питала уважения к молодым женщинам.
- Доктор обследует вашего отца, мисс Калуорф, - произнесла миссис Кульман с высоты своего положения, а оно было никак не ниже заснеженных вершин Кордильер. - Так что за дальнейшее я не несу никакой ответственности. И если этот ваш домашний лекарь сочтет, что мистер Калуорф может перенести перевозку и отсутствие регулярного ухода, мне ничего не остается, как умыть руки. Поскольку я очень занята, будьте любезны подождать его в холле.
- Конечно. До свидания, - сказала Мэгги и вышла в холл, где пахло домашним пирогом и эфиром.
Загудел лифт, и Мэгги заторопилась к нему, но тут ее окликнули с лестницы. Она обернулась и увидела доктора Солта. Он медленно спускался вниз, держа в руках свой саквояж и чемоданчик отца. Отец шел следом, опираясь на его плечо. Как он постарел. Глаза запали, лицо осунулось.
- О папа… - И через секунду Мэгги уже плакала, прижавшись к его груди.
Солт оставил их вдвоем. Он пошел вперед, чтобы уложить вещи в машину. Мэгги довела отца до двери, как водят глубоких стариков, помогла ему спуститься с лестницы и сесть в автомобиль.
- Мне нельзя много говорить, Мэг, так сказал доктор Солт.
- Я знаю, не беспокойся, папа.
- А он отличный парень. Это твой друг, Мэг?
Она чувствовала, что каждое слово стоит отцу огромных усилий.
- Да, конечно. И он обязательно вылечит тебя. Он настоящий кудесник.
Когда они вернулись домой к Солту, отец мирно спал на заднем сиденье "ситроена".
4
Десять минут спустя Мэгги укладывала книги Солта в аккуратные стопки, в то время как доктор укладывал в постель ее отца. А ведь должно было быть наоборот, как она считала. Ей следовало ухаживать за отцом, а Солту убирать свой хлам. Поэтому Мэгги больше, чем следовало в данной ситуации, сердилась на Солта. Наконец он явился.
- Ваш отец в постели, ему там удобно, можете к нему зайти, но не надолго. И вот почему. - Солт очень серьезно посмотрел на Мэгги.
- Слушаю вас, - отозвалась она ледяным тоном.
- Он не выйдет из стресса, пока не выговорится. Но откровенно рассказать обо всем вам или Алану он не в состоянии. Вас связывают слишком сильные взаимные чувства. Я же для него человек новый, поэтому ему легче быть со мной откровенным. Тем более мне практически известна вся эта история. Поэтому он хочет, чтобы вам и Алану все объяснил я. Даже с медицинской точки зрения это верная мысль, хотя она принадлежит не мне, а вашему отцу. Поговорите с ним, не задавая лишних вопросов, а потом дозвонитесь до брата, пусть он приедет сюда, и как можно быстрее. Хорошо?
- Да, конечно. Бедный папа… Наверное, он чувствует себя виноватым. - Мэгги опять стало стыдно за свои злые мысли. Солт так много делает для них, для всех Калуорфов, а она все время ищет, к чему бы придраться, дура набитая. - Я немножко поговорю с ним, потом позвоню Алану, все здесь приберу и… Может быть, заварить чай? - Она, распахнув глаза, смотрела в лицо Солта. И он ответил ей таким же открытым взглядом:
- Хорошо, Мэгги. Отец в маленькой комнате за моей спальней. Только не надо затевать там уборку, в этой комнатке чисто, как в операционной. А чаем можно заняться немедленно.
Он снова отправился к больному, а Мэгги, перепрыгивая через стопки книг, бросилась на кухню.
Она налила три чашки, поставила их на поднос и деловито двинулась вперед. В спальне доктора Солта стояла широченная кровать, так и молившая о женщине, которую она могла бы принять в свое лоно. Мэгги услышала эту мольбу собственными ушами и, чтобы избежать дальнейших откровений кровати, закричала:
- Чай, чай, а вот и чай!
Она переступила порог спальни и добавила:
- Очень хороший чай, как раз такой, как ты любишь, папа.
Отец заставил себя улыбнуться ей:
- Прекрасно, Мэгги. А себе ты налила?
- Конечно. Самая большая чашка - моя. Я успею ее допить, пока смогу дозвониться до Алана. Ты же знаешь, чего это стоит.
Она выглядела очень веселой. Но это было всего лишь представление, ведь ее любимый отец, хоть и выглядел сейчас лучше, чем в клинике, постарел за прошедшие четверо суток не меньше чем на пятнадцать лет.
И голос его звучал по-стариковски:
- Как мама, Мэгги?
- Она очень переживает за тебя. Я ей пообещала, что доктор Солт непременно поможет нам тебя найти. Это ее приободрило. Как-никак в нашем деле участвует врач.
- Доктор считает, я мог бы повидаться с мамой завтра утром, хотя здесь есть свои сложности.
- Нет ничего, что мы с Мэгги не смогли бы уладить, - весело заметил доктор Солт. - А теперь нам пора, Мэгги, у нас еще немало дел.
- Знаю-знаю. Слушаю и повинуюсь. Ну, папочка…
Она прижалась лицом к щеке отца и почувствовала, как он потянулся к ней. Мэгги пришлось поспешно выскочить из комнаты, чтобы опять не разреветься.
Не сразу, но ей все же удалось дозвониться в университет и даже упросить подозвать к телефону Алана Калуорфа. Однако, как только Алан услышал в трубке ее голос, он тут же, не давая ей и слова вставить, начал ее отчитывать: она же должна понимать, как ему мешают эти телефонные звонки, когда он занят работой.
- Слушай, заткнись, - не обращая на него внимания, прокричала Мэгги. - Папа нашелся! Сейчас он в квартире доктора Солта.
- Боже мой. - Кажется, Алану стало хоть чуточку стыдно. - Так что же с ним произошло?
- Не знаю пока всех подробностей, но доктор Солт считает, что тебе необходимо приехать, и как можно скорее. Ему пришлось выслушать целую историю. Папа хочет, чтобы он пересказал ее нам.
- А почему бы отцу не сделать это самому? Тебе не кажется, что доктор Солт занял слишком большое место в нашей жизни?
- Боже мой, ты все-таки бесчувственный тупица, Алан. Ведь именно доктор Солт нашел папу! Он все для этого сделал. А где бы ты искал отце? В постели Джилл?
- Оставим это, Мэг.
- Хорошо. Только и ты оставь в покое доктора Солта. Папа очень слаб, ужасно выглядит. Ему необходим врач, и врач хороший, такой, как Солт. Ведь папу избили, потом отправили в какую-то частную клинику, где его пичкали снотворным. Сейчас ему необходимо выговориться… Ладно, когда ты приедешь?
- Может быть, около шести, - угрюмо произнес Алан.
- Я так и передам доктору Солту. Но учти, если ты опять примешься здесь за свои фокусы или даже будешь просто дуться, я тебе покажу. Я понимаю, кто тебя настраивает против Солта, ведь он ее выставил не в самом лучшем свете. Но постарайся хотя бы изобразить благодарность. Этот человек поумнее нас обоих. Без него мы бы только хватались за голову и не знали, куда кидаться. А если он решит, что сыт нами по горло, мы просто окажемся в заднице.
- С какой это стати мы должны там оказаться?
- Да с той, что это дело, которое так тебе претит, дело Норин Уилкс, весьма зловещее, между нами говоря, напрямую касается отца. Помни об этом. Не стоит забывать и о матери. Ей придется многое объяснять. И лгать при этом. Потому что правда ее убьет. Кто это сделает? Ты? Я? Только доктор Солт. Так что будь с ним полюбезнее.
- Хорошо. Будь по-твоему, - вздохнул Алан и повесил трубку.
Чай у Мэгги уже совсем остыл. Она отнесла свою чашку на кухню, а потом принялась разбирать книги и пластинки.
Глава десятая
ТАК ЧТО ЖЕ С НОРИН УИЛКС?
1
Около пяти часов Солт вернулся в гостиную с подносом в руках. Мистер Калуорф, сказал он Мэгги, поведал ему свою историю и теперь, приняв легкое снотворное, будет спать до утра.
- Я расскажу все вам обоим, когда приедет Алан. Ведь он уже выехал?
- А что, это действительно шокирующая история? - спросила Мэгги, заканчивая складывать в коробку пластинки на письменном столе Солта.
- По-моему, ничего шокирующего в ней нет, - ответил Солт. - Вы девушка разумная, и думаю, воспримете ее спокойно. А пока не появился Алан, можно дальше разбирать книги и пластинки. Я и так слишком затянул с этим.
И в это время в комнату вошли трое. Видимо, входная дверь была не заперта.
Увидев их, Мэгги испугалась. Рыжий парень в черной кожаной куртке и темных очках выступил вперед. Слева, на шаг сзади от него стоял высоченный детина в темносинем свитере и грязных фланелевых брюках, а справа - коротышка в темном костюме с бледным порочным лицом. Сразу было видно, что это подонки. Мэгги шагнула ближе к Солту.
- Так, - сказал парень в темных очках, - а это что за птаха? Когда успел подцепить, док?
- Ей нужен кое-кто помоложе, - заявил здоровяк. - Могу предложить себя.
Коротышка наподдал ногой по стопке книг, и она рассыпалась.
Мэгги испуганно вскрикнула и схватила Солта за руку.
- Не бойтесь, - сказал он ей спокойно и выдвинул ящик стола.
- Слушай, Солт, - развязно проговорил парень в очках, - тебя же предупреждали, что ты здесь лишний. Теперь мы с тобой разберемся.
- Не думаю, что вам это удастся, - произнес Солт холодно.
- А я думаю, разберемся. Мои парни - специалисты в этом деле. Твоей птичке лучше улететь, а то…
- Она не уйдет, - отчеканил Солт, загораживая собой Мэгги. - Уйдете вы. И для этого есть две причины.
- Иди ты со своими причинами, - процедил коротышка. Он повернулся к рыжему. - Русс, я сейчас заткну ему рот.
- Погоди. Пусть поболтает. Так что это за причины?
- Во-первых, в пять часов ко мне должен прийти старший инспектор Гарст. А сейчас уже пять.
- Ну, это ты выдумал. А вторая причина?
- Слушай Русс, дай я выбью из него все дерьмо, - шагнул вперед здоровяк.
Но доктор Солт, вынув что-то из ящика стола, проговорил с усмешкой:
- А вторая причина вот в этой штуке. Она выглядит как водяной пистолет, но заряжена теллуровой кислотой. Моя идея, думаю запатентовать ее. Теллуровая кислота не только обжигает кожу, но и окрашивает ее в фиолетовый цвет. Втроем вы можете меня одолеть, но у одного из вас, у того, кто первым на меня кинется, лицо будет как раздавленная виноградина. Да, и глаза зажмурьте покрепче. Думаю, если в них попадет кислота, результат будет очень печальным. - Солт сделал шаг вперед. - Слушай, Русс, ведь у тебя темные очки, значит рискнуть должен ты.
- Конечно, - поддакнул коротышка. - Не я же.
- И не я. - Это был здоровяк. - Так мы не договаривались. Давай, Русс, начинай, а мы посмотрим.
- Имей в виду, Русс, - насмешливо проговорил Солт. - Кислота может легко проесть оправу очков. Но в любом случае твои щеки, нос, рот будут здорово обожжены.
- Ах ты гад, - завопил Русс. - Парни, если мы навалимся на него все вместе, прикрыв лица…
- А что будет с нашими руками? - подал голос коротышка.
- Разумный вопрос, - сказал доктор Солт. - Думаю одному-двоим я хорошенько обожгу руки. Едва ли их удастся вылечить за месяц. Не знаю, сколько вам заплатили, - про Русса я не говорю, - но получите вы немного.
- Это точно, - заявил коротышка. - Знаешь Русс, ты ловкач, но прежде чем браться за работу, ты должен был разведать все получше. Теперь расхлебывай эту кашу сам.
- Правильно, - заявил здоровяк. - Ты говорил, это плевое дело. Вот сам им и занимайся.
В дверь постучали.
- Входите, инспектор! - весело крикнул Солт.
Мощная фигура Гарста заполнила дверной проем. Он внимательно оглядел троих визитеров, затем перевел взгляд на Солта.
- А это что за посетители, доктор? Как я понимаю, явились без приглашения? Что вам здесь надо, мерзавцы? Делать нечего?! - рявкнул Гарст.
- Да мы ничего не делаем, - струхнул здоровяк. - Честно.
- Что скажете, доктор?
- Они действительно пока ничего не сделали.
- Хорошо, если так. - Гарст встал посреди гостиной, еще раз исподлобья оглядел всю троицу и проревел: - Вон отсюда!
Когда дверь за ними захлопнулась, он сказал Солту:
- С такими типами нечего церемониться, доктор.
Солт как ни в чем не бывало повернулся к Мэгги:
- Старший инспектор Гарст - мисс Калуорф. Ты успокоилась, Мэгги?
- Да. Только мне нужно сесть. Колени дрожат. Неужели вы действительно могли бы сжечь им лица?
- Разумеется, нет, - усмехнулся Солт, подбросив пистолет на ладони. - Это же просто детская игрушка. Пришлось отобрать у одного мальчика в послеоперационной палате. Надо не забыть вернуть. - Он нажал на курок, и тонкая струйка брызнула на пол. - Вода и есть вода. Итак, старший инспектор, я должен найти для вас стул.
- Не волнуйтесь, доктор. Мы договорились встретиться, вот я и зашел. Но я ненадолго.
Доктор Солт недовольно поморщился:
- Хочу вам сказать, что после нашей встречи я не сидел сложа руки и в итоге могу с уверенностью заявить: Норин Уилкс не уезжала из Бекдена, она мертва, и эта смерть не результат несчастного случая.
- Минутку-минутку, доктор Солт, ведь я просил вас не вмешиваться в наши дела, разве не так? Думаю, ваше частное расследование по делу Норин Уилкс - занятие пустое. Могу я от вас позвонить?
- Но прежде выслушайте меня.
- Ах, доктор, ведь я хочу сберечь не только ваши силы, но и вашу репутацию. - Гарст уже набирал какой-то номер. - Старший инспектор Гарст, - сказал он в трубку. - Что нового из Комдон-Бридж? Да, именно по делу Уилкс. Этим занимается сержант Драйвер. Нет, я сам приеду.
Положив трубку, Гарст взглянул на Солта:
- Вы будете дома еще час или два? Как только я получу нужную информацию, то не стану вам звонить, а сразу приеду сюда и выложу вам прямо в лицо все, что нам известно о вашей знаменитой Норин Уилкс. Не хочу с вами спорить, я еще вернусь. Не провожайте, я сам найду дорогу. - И он чуть ли не бегом выскочил из дома Солта.
- М-да, - мрачно произнес доктор. - Не то чтобы Гарст был мне несимпатичен. Он честный служака. Но как ему хочется видеть происходящее в выгодном для себя свете! К сожалению, он из тех людей, которые сами ставят себя в смешное и глупое положение.
Мэгги робко сказала:
- Меньше всего меня сейчас интересует этот человек. Я думаю о вас. Вы вправе гордиться собой. Вы были так смелы с этими подонками.
- Это вовсе не смелость. Просто находчивость. Вот что сейчас нужно сделать, так это позвонить Баззи. Не хотите выпить, Мэгги?
- Не отказалась бы, хотя, по правде говоря, еще рановато.
- Вы переволновались, так что, я думаю, это просто необходимо. Можете считать это советом врача. Пойдите на кухню и приготовьте себе джин с тоником.
Разыскивая на кухне бутылки с тоником и джином, Мэгги слышала, как Солт говорит по телефону:
- Хорошо, Уинстон. Передай Баззи, что этот парень, Русс, снова появился на горизонте и попытался серьезно испортить мне настроение. Я был бы весьма признателен Баззи, если бы он нашел способ вышвырнуть из города эту рыжую скотину. Да, именно так. Нужно проследить за тем, чтобы он убрался. Если Баззи захочет мне позвонить, я еще некоторое время буду дома. Спасибо, Уинстон.
Вернувшись из кухни, Мэгги застала доктора за упаковкой книг:
- Давайте займемся этим, пока не появился ваш брат, - предложил он. - И надо бы подумать об обеде. Я не имею в виду, что нужно возиться со стряпней, но хорошо бы сочинить что-нибудь эдакое на скорую руку, поэтому от дальневосточной кухни придется отказаться. Но когда-нибудь, Мэгги, я приготовлю вам настоящий обед по-китайски. Это будет потрясающе.
Сидя на корточках, он поднял к ней лицо и широко улыбнулся.
- Надеюсь на это, Солт, - ответила она, склонилась к нему, и ее поцелуй пришелся где-то чуть ниже его правого глаза.