Профессионалы - Оуэн Локканен 17 стр.


55

Д’Антонио сидел на стоянке мотеля "Эверглейдс резорт" и наблюдал за снующими в небе над аэропортом самолетами. Зик подогнал ему "форд-эксплорер" своей подружки и выделил парочку тупых громил, которые теперь шумно дышали на заднем сиденье, таращась в окно. Также Зик нашел ему чистый "глок" 45-го калибра и два магазина холостых патронов - этого арсенала было достаточно для запугивания и подчинения двадцатилетней девицы. Кроме того, каждый громила имел при себе TEC-9.

"Эверглейдс" представлял собой одноэтажную коробку с конторой на одном конце и мусорным ящиком на другом. Впереди проходило шоссе, позади был забор, а за забором - железная дорога. У четвертой от конторы двери, привалившись к стене и закрыв глаза, стоял полицейский в форме и сосал сигарету. Под ногами у него скопилась уже целая гора окурков.

Д’Антонио вылез из "форда", подав знак одному бандиту, по имени Паоло, следовать за ним. Второй - Леон - остался в машине.

Коп лениво открыл глаза и равнодушно посмотрел на подошедших. На груди его висел бейджик с фамилией Брамли.

- Здрасте, - начал Д’Антонио, широко улыбаясь. - Я детектив Карл, а это Майклс. Вам сообщили, что мы придем?

Брамли прищурился и почесал голову.

- Карл… из какого отдела?

Паоло подвинулся и встал сбоку, чтобы в случае чего преградить ему отход к парковке, где стояла полицейская машина, снабженная рацией.

Д’Антонио улыбнулся еще шире:

- Отдел криминальных расследований. Мы пришли поговорить с девушкой.

Брамли перевел взгляд с Д’Антонио на Паоло и обратно.

- А кто мне скажет-то? - пробормотал он, нащупывая в кармане ключ. - Мне тут никто ничего не говорит.

Подождав, пока он отопрет дверь, Д’Антонио кивнул Паоло. Тот молниеносно выхватил из кармана пистолет и врезал копу по голове рукояткой. Брамли с тихим стоном осел на землю, а дверь от толчка открылась.

Д’Антонио перешагнул тело копа и вошел в номер. Внутри был полумрак. Он прищурился, оценивая обстановку: кровать, старый телевизор, хлипкая мебель, ванная у задней стены - и с облегчением выдохнул, поняв, что других выходов нет.

Смазливая девушка, похожая на героиню сериала для подростков, лежала растянувшись на кровати и смотрела по телевизору мультфильм про хомяка и лягушку. Когда появились Д’Антонио и Паоло, она приподнялась на локтях и взглянула на них скорее с любопытством, чем со страхом.

- Хейли Уиттейкер? - спросил Д’Антонио.

- Вы кто? - нахмурилась она.

- Отныне - ваш лучший друг.

По знаку Д’Антонио Паоло схватил девушку в охапку, перекинул через плечо, точно пожарный, и вынес из номера.

- Эй, куда вы меня несете? - спокойно поинтересовалась она, проплывая мимо Д’Антонио.

Он не ответил, занятый осмотром ее вещей. На тумбочке лежала книжка в мягкой обложке, а на комоде ноутбук. Сначала он взял ноутбук, а затем, подумав, и книгу - ребенок будет скучать.

Вся операция заняла десять минут. Паоло усадил девушку на заднее сиденье рядом с Д’Антонио, Леон медленно вырулил с парковки. Девушка вела себя на удивление невозмутимо. Не кричала и не пыталась выскочить из машины. Она сидела, глядя на дорогу, пока Д’Антонио глядел на нее. Минут через пять она повернулась и спросила:

- Это что - похищение?

- Вроде того, - ухмыльнулся Д’Антонио.

- Ради выкупа?

Он покачал головой:

- Не совсем так.

- Хм… похищение, - она смерила его взглядом, - прелестно. А вы что же - плохие парни?

"А она забавная, - подумал Д’Антонио, - и не робкого десятка".

- Так вы зарабатываете этим на жизнь? Воруете девушек? И вам это по кайфу?

- Я не похититель, - рассмеялся он. - Говорят, этим занимается Тиффани.

Хейли даже ухом не повела.

- А где она?

- Это вы мне расскажете.

- А я откуда знаю? Она бросила меня и смылась несколько дней назад.

- Мы ее ищем. Думаю, вы скоро встретитесь.

- Тиффани не похищает людей, - возразила Хейли. - Мы приехали из Джерси недельку поваляться на пляже, приятель. Похититель - это вы.

- Что ж, допустим, если вам так больше по душе, - рассмеялся Д’Антонио.

- Мне это совсем не по душе. Какой выкуп вы назначили?

- Мне не нужен выкуп.

- То есть вы собрались меня изнасиловать и порезать на кусочки? Понимаю, вы извращенец.

- Не извращенец я. Я хочу использовать вас в качестве приманки.

- Выходит, вы рыболов?

Он с улыбкой покачал головой и сказал, наклоняясь к ней:

- Вы поможете нам поймать Тиффани, понятно?

Хейли пристально посмотрела на него, затем нахмурилась и снова отвернулась к окну.

- Значит, вам нужна Тиффани, - со вздохом пробормотала она. - Всегда Тиффани.

56

- Слушай, - обернулась через плечо агент Уиндермер, - до Детройта еще пятнадцать часов. Можешь пока расслабиться.

Мэри взглянула на нее сквозь решетку автозака - на переднем сиденье между Уиндермер и водителем лежал большой "моссберг" 12-го калибра. Прежде чем они тронулись в путь, водитель, не говоря ни слова, надел ей наручники, ножные кандалы и запер в клетке.

- Расслабиться? - Мэри окинула взглядом свои цепи, металлическую скамью, на которой сидела, решетки на окнах. - Вы, наверное, издеваетесь?

- Ну извини, - пожала плечами Уиндермер. - Я хотела устроить тебя в самолет "Кон эйр", но ближайший рейс у них не скоро. Зато здесь просторнее.

Уиндермер, как агент ФБР, осуществляла перевозку заключенного за девятьсот миль из Джэксонвилла в Детройт, пока городской коп Стивенс летел в самолете в Миннеаполис, чтобы провести вечер с женой и детьми. Утром он будет в Детройте, где у них встреча с прокурором для подготовки обвинений, которые на суде предъявят Мэри Макаллистер.

Счастливый сукин сын этот Стивенс. У него жена, которая его понимает, а у нее Марк. В последнее время она возвращалась домой с чувством, что идет на работу. Уиндермер страшилась окончания дела, потому что снова начнется игра в молчанку и бурные ссоры.

Она повернулась к Макаллистер, которая сидела посреди фургона, потупив взгляд и оцепенев.

- Можно один вопрос? - Девушка даже не посмотрела на нее. - Ты и твой бойфренд. Как вы ухитрялись сохранять отношения?

Мэри наконец шевельнулась и едва подняла голову.

- Я не знаю, о чем вы говорите.

- И все-таки? Вы были вместе пять лет? И все время в дороге. Как вы не надоели друг другу?

Мэри снова потупилась:

- Я буду разговаривать только с моим адвокатом.

- Как хочешь, конечно, но ведь это не допрос.

Девушка будто не слышала. Уиндермер еще посмотрела на нее, затем отвернулась и стала крутить ручку радио. Она нашла джазовую радиостанцию, где передавали красивое соло на саксофоне, и заслушалась, забыв о Мэри.

А Мэри по-прежнему сидела, глядя себе под ноги, и думала о Пендере. Может быть, это и случилось с Пендером. Ему просто надоело.

* * *

Когда Стивенс вышел из такси у своего дома в Сент-Поле, под ногами захрустел свежий снег, белым покрывалом лежащий на тротуаре и дорожках. "Надо сегодня почистить", - думал он, стоя на крыльце и с наслаждением ощущая, как воздух холодит кожу, что было особенно приятно после душной жаркой Флориды. Нэнси обыкновенно всю зиму проклинала холода, но Стивенс, наоборот, не представлял себе жизни без бодрящего морозца. Как, впрочем, и без домашнего тепла, куда попадаешь, придя со стужи.

Стивенс толкнул дверь и вошел. И пока снимал пальто, жадно вдыхая знакомую атмосферу дома, со второго этажа кубарем слетел Джей Джей:

- Папа!

- Эй, привет! - Он схватил сына и поднял на руки. - Как дела? Где мама?

- Мама в гостиной. Папа, сегодня в школе я нарисовал динозавра.

- Ого! Ты будешь художником?

- Нет, охотником на динозавров.

Стивенс разулся и прошел в гостиную, где его жена сидела, почти теряя сознание, в своем любимом кресле за столом с кучей рабочих бумаг. Джей Джей бежал следом.

- Папа! У нас будет собака!

Нэнси медленно приоткрыла веки.

- Это правда? - спросил ее Стивенс.

- Да, да, папа! Немецкая овчарка.

- Я пообещала им подарить щенка на Рождество, но только если они будут хорошо себя вести, - сонным голосом ответила Нэнси.

- Мы назовем его Трицераптос! - крикнул Джей Джей. Выскочил из комнаты и помчался по лестнице наверх.

Услышав стук его шагов, Стивенс понял, как ему этого не хватало.

- Ты огорчен? - спросила Нэнси. - Думаешь, это лишнее?

- Что - собака?

- А я подумала, что собака нам нужна. Когда тебя нет, дети боятся. Да и, признаться, я тоже побаиваюсь одна в пустом доме.

Стивенс виновато посмотрел на нее:

- Детка, прости. Я так долго шлялся.

- Ничего, это же работа.

- Я почти закончил. Еще неделя, и я вернусь. - Она встала, а он обнял ее.

- Через неделю, - сказала Нэнси, прижимаясь к нему, - я запру тебя дома и буду использовать исключительно в своих личных интересах. И долго-долго не выпущу.

- Ловлю тебя на слове, - ответил Стивенс и поцеловал ее. Они на мгновение замерли, прислушиваясь к скрипу половиц на верхнем этаже, точно парочка влюбленных подростков, а затем он упал в кресло, увлекая ее за собой и целуя все глубже и настойчивее. Его руки скользнули ей под свитер. Дыхание ее участилось, кожа потеплела под его руками. И тут входная дверь распахнулась, впуская в дом волну холода, а также компанию веселых озябших школьников - друзей дочери, чей смех, шутки и топот мигом наполнили прихожую.

Позже, когда Стивенс лежал в постели и слушал сонное дыхание Нэнси, примостившейся у него под боком, ему на память пришли слова Уиндермер, которая тряслась сейчас где-то в полицейском автозаке. Она ведь права насчет работы. Спору нет, приятно возвращаться каждый вечер домой, это ни с чем не сравнимое удовольствие. Но одно дело - расследовать самоубийство где-нибудь в промышленном районе, и совсем другое - распутывать хитроумные схемы похитителей федерального масштаба, тем более в обществе коллеги вроде Уиндермер. Как жаль, что через неделю, с завершением расследования, завершится и их общение - как профессиональное, так и личное.

"Эгоист чертов, - сказал себе Стивенс. - Если тебе повезет вскоре раскрыть это дело, ты вернешься домой к жене, которая любит тебя и понимает, и к боготворящим тебя детям. Ты коп. Ты расследуешь уголовные дела. А федерального масштаба тебе никто не обещал".

И все-таки Стивенс еще долго не мог заснуть. Все думал о деле, глядя, как будильник отсчитывает время до рассвета. И когда наконец настало утро и его самолет взял курс на Детройт, Стивенс вырубился, впервые в жизни заснув в самолете.

57

- Знаете, а я вас где-то видел, - говорил продавец, глядя на Пендера. - Вы, наверное, живете поблизости?

- Нет, но я здесь часто бываю, у меня полно родни в Мурсвиле. - Пендер заглянул в салон, стараясь не дышать. - Тут что - кто-то умер?

Речь шла о фургоне "крайслер" десяти лет, ржавом и зловонном.

- Не знаю, - пожал плечами дилер. - Мне его сбыли в таком виде.

- Ну да ладно, откроем окна. Вы говорите, тысяча?

- Да. Слушайте, может быть, вас все-таки заинтересует что-нибудь получше?

- Есть машины в районе трех тысяч?

- Да. Например, вон тот "форд", - он указал на красный пикап в глубине стоянки, - небольшой пробег. Так он стоит три пятьсот, но вам я уступлю его за три.

Пендер покачал головой:

- Нет, мне нужна вместительная модель. "Крайслер" подойдет. Пара флаконов освежителя, и все дела.

Полчаса спустя Пендер выезжал со стоянки на "крайслере", благоухающем цветочным ароматом. Ребята, конечно, будут не в восторге, но выбора у них нет. Зато он сэкономил две тысячи.

"Дуранго" было очень жаль. Пендер до последнего обдумывал возможность продать его, но, увидев свою фотографию где-то на почтовом ящике, понял, что не выйдет. Оставалось надвинуть шапку на глаза и сжечь авто, что они и сделали на пустыре за городом.

Мейкон они покинули примерно в два часа утра. Хвоста позади не было. Пендер и Сойер сменяли друг друга за рулем, а Тиффани на заднем сиденье нянчила Крота, но, несмотря на все ее хлопоты, он быстро сдавал. Он то и дело впадал в забытье и с момента отъезда не произнес ни слова.

Тиффани позвонила отцу, когда они сделали остановку на заправочной станции, и испуганным голосом повторила все, что ей сказал Пендер. Положив трубку, она затанцевала от радости - отец согласился заплатить выкуп. Как в кино! Пендер предпочел не напоминать ей, что в кино всегда побеждают копы.

В планах на ближайшие несколько дней было получить деньги, оставить Тиффани отцу и двинуть обратно на юг, чтобы заштопать Крота. Затем в Джэксонвилл за Мэри. Хоть это и тяжело, но иначе придется сдать Крота в травмопункт, бросить Мэри в тюрьме и сваливать за границу одному.

В вечерний час пик они достигли пригородов Филадельфии, следуя инструкциям Тиффани, как лучше избежать пробок при подъезде к Брин-Мору. Остановились в "Супер 8" на трассе I-76.

- Мы столько денег у них истратили, что нам положена скидка, - сказал Сойер, бросая свою сумку на первую кровать.

- Собрался предъявить все счета? Ну ты и молодец, - усмехнулся Пендер.

Крот, которого внесли и уложили на другую кровать, снова отключился. Он лежал бледный и холодный, слабое дыхание едва теплилось в его хлипкой груди.

Пендер покачал головой и сказал:

- Дело очень трудное, к тому же не хватает рук. Поэтому прошу вас сосредоточиться. Как только мы получим деньги, Крот будет спасен. Так что давайте постараемся, хорошо?

Сойер кивнул.

- Тиффани?

- Мы справимся, - ответила она, - и это будет круто.

Что до самого Пендера, то его боевой дух, признаться, был на нуле. Вся эта затея казалась ему ошибкой. Он пошел к себе в комнату, лег не раздеваясь на кровать и постарался уснуть, но напрасно. Он лежал без сна и чувствовал, как растет тяжелый ком в желудке.

58

Д’Антонио постучал, открыл дверь и вошел, одной рукой прижимая к себе поднос. Хейли неподвижно сидела на кровати и смотрела в стену. Книжка валялась на тумбочке. Со вчерашнего дня в комнате ничего не изменилось.

- Принес тебе поесть, - сказал Д’Антонио, ставя поднос на кровать.

Хейли лишь равнодушно взглянула и отвернулась. Она не ела уже пару дней, но голода, по-видимому, не чувствовала.

- А что это?

- Мясной рулет.

- Я не ем мяса.

- Ну и напрасно. Тофу у нас закончился.

Девушка со вздохом посмотрела на Д’Антонио и спросила:

- Если ты извращенец, то зачем тебе Тиффани?

Д’Антонио шагнул к тумбочке, взял в руки книгу. Как он и ожидал, это был любовный роман.

- Тиффани связалась с дурной компанией, и мы пытаемся ее вернуть.

- Ну не ври, - фыркнула Хейли. - Ты не похож на ангела-хранителя.

- Это нехорошие люди, злые.

- И чем же они тебе не угодили?

- Тебе об этом не нужно знать.

Он с тайным восхищением оценил взглядом ее длинные ноги, упругое тело под узкой майкой. Хейли нахмурилась, будто угадала его мысли.

- Почему же? Я никому не скажу.

- Все так говорят.

Помолчав, она продолжила:

- Послушай, вы ведь не завязали мне глаза, когда привезли сюда. Я запомнила ваши лица. Вы хотите меня убить.

Она произнесла это так тихо, что Д’Антонио показалось, будто он ослышался.

- Ничего подобного, - возразил он.

- Ерунда. - Она холодно улыбнулась. - Как только вы поймаете Тиффани, меня вы убьете и закопаете на какой-нибудь свалке. Я ведь смотрю телевизор.

Д’Антонио вытаращил глаза. Она смотрела на него немигающим взглядом, и от ее улыбки ему вдруг стало жутко.

- Они убили человека, - к собственному удивлению, признался он. - Похитили, а затем убили.

- И ты работал на этого человека.

- Я работаю на его жену и ее людей. Она хочет отомстить. Вот почему я сюда приехал.

- Вот это да! - воскликнула Хейли. - Настоящий живой гангстер.

Д’Антонио пристально рассматривал ее лицо, чтобы понять, не шутит ли она. А она тоже смотрела на него, вытаращив глаза и приоткрыв рот.

- А у тебя, наверное, много женщин.

- Ладно, брось.

- Это ты брось. - Она легла и растянулась на кровати, не спуская с него глаз. - Ты обаятельный и опасный. Женщины таких любят.

Глядя на нее, Д’Антонио чувствовал, что еще немного и он не выдержит. Но она вдруг вскочила и расхохоталась ему в лицо.

- И чего же ты меня не убьешь, если ты гангстер?

Он выпрямился, поправил галстук и шагнул к двери.

Назад Дальше