Ловко устроено - Питер Чейни 9 стр.


Моя теория заключалась в том, что Эдвани пыталась убедить Сержа бросить это дело и рассказать мне обо всем, когда я приду в половине третьего. Но Серж не согласился. Тогда Эдвани рассердилась. Она пригрозила ему, что если он отказывается, то она это сделает сама. Тогда Серж тоже рассердился и стал угрожать ей пистолетом.

Эдвани пошла на попятный. Она сказала, что согласна, она ничего не скажет, что она сделает так, как он хочет. Потом она, вероятно, предложила выпить. Может быть, у нее в сумочке все еще находился тот самый пузырек, из которого она налила яд в стакан Родни, или, возможно, она знала, где находится это снадобье в квартире Сержа. Она подошла к столу и приготовила питье, добавив в него яд. Потом она передала чашку Сержу. Он выпил и был парализован. Пистолет выпал из его руки по одну сторону кресла, а чашка, которую он выронил, – по другую сторону. После этого Эдвани устроилась на диване, выпила содержимое своего стакана и вытянулась, чтобы умереть красиво.

Но все равно все эти детали мало что давали. Имело значение только то, что два члена этой драматической комедии перестали существовать раньше, чем мы, другие партнеры, нашли время сыграть свои роли.

Это нечто очень важное.

Но существует еще другой значительный факт. Я уже говорил об этом. Это то, что Эдвани боялась чего-то вне всякого сомнения. Как я уже говорил, эта девочка имела твердую волю. И вместе с тем, она опасалась чего-то. У такой куколки, как она, сотрудничество со мной могло быть чревато смертельной опасностью.

Если моя теория о том, что она убила Сержа, а потом покончила с собой, правильна, то опасность для нее была, вероятно, весьма значительной. Люди не кончают с собой, если чувствуют, что они еще не в безвыходном положении.

Если моя теория правильна, значит, Серж, в свою очередь, ничего не боялся, так как он не хотел сотрудничать со мной. Значит, то, что было между ними, не пугало Сержа, но пугало Эдвани.

Моя рука болела и все это заставляло меня нервничать. Сколько бы я ни пускал колец дыма к потолку, они не помогли мне найти ответ на эти вопросы.

Я выскочил из кровати, сел за стол и составил список вопросов. Вот они.

1. Почему Эдвани внезапно испугалась и захотела сотрудничать со мной?

2. Если Эдвани считала нужным сотрудничать со мной, то почему же Серж возражал против этого? У Эдвани хватило мужества убить Родни, у нее хватило смелости атаковать меня – три раза она стреляла в меня, когда считала, что я задержу ее. Значит, эта девочка, у которой не было страха в глазах, но вместе с тем, что-то пугало ее, что-то, что не пугало Сержа.

3. Каков смысл слов, написанных на конверте Родни: "До семи четыре. Вы хотите это сухим? Какое количество?"

4. Почему Джуанелла Риллуотер уехала из Нью-Йорка, не предупредив своего мужа, даже не сообщив ему, где она и зачем приехала в Париж? Чтобы увидеться с Джеральдиной?

5. Почему Уиллис Перринар и его поверенный просили у Федерального суда разрешение на выезд для Джуанеллы, муж которой – один из самых известных мошенников в Соединенных Штатах Америки? Может быть, у меня есть ответ на этот вопрос. Возможно, как я уже говорил, Уиллис Перринар узнал, что Джуанелла – очень решительный человек и послал ее во Францию, чтобы она охраняла Джеральдину?

6. Если это действительно так, то почему тогда это держится в секрете и почему Перринар ничего не сказал об этом в Федеральном бюро расследований, а также мне? Он знает, что я в Париже, но он ни разу не пообщался со мной.

7. Если Накаров и его сообщники похитили Видди Перринара, то почему они до сих пор не потребовали за него выкуп?

И еще я думаю об одной вещи: мне очень хотелось бы снова увидеться с этим парнем Зелдаром.

Вы помните, что Серж и Зелдар договорились со мной, что посетят меня в отеле. Свидание было назначено на это время, на одиннадцать часов утра.

Зелдар должен был принести мне бумаги, доказывающие, что Серж имеет солидное коммерческое дело.

– Ну, что ж, будет любопытно посмотреть, придет ли эта зебра на свидание. Эруард устроил так, чтобы смерть Сержа и Эдвани держалась в секрете и чтобы Зелдар не узнал об этом. Значит, он должен прийти ко мне, как было условлено. Возможно, мне удастся обнаружить что-нибудь интересное, когда я сообщу ему о смерти Сержа. Если, конечно, он придет.

В ожидании утра у меня было ощущение, что я могу закончить ночь, глядя на потолок и не находя ответов на свои вопросы. И я бросил это.

Я погасил свет и решил поспать.

* * *

В девять часов зазвонил телефон, чтобы разбудить меня, как я об этом просил. Я встал и подошел к окну. Погода была скверная: ветер и дождь. Я быстро проглотил свой скромный завтрак, оделся и вышел.

Прыгнув в такси, я попросил отвезти меня в отель "Дьедонне", потому что хотел узнать у Джеральдины, что произошло в кафе "Казак" в ту ночь после моего ухода. Когда я приехал туда, меня ожидал сюрприз. Парень из администрации сообщил, что Джеральдина сегодня ночью покинула отель со всем своим багажом. В половине четвертого за ней приехала вызванная ею машина. Ему показалось, что она отправилась в сторону аэропорта Бурже, но он не был в этом уверен.

Я спросил у служащего, не был ли кто-нибудь вместе с мисс Перринар, например миссис Риллуотер, но он ответил, что она уехала одна. Я поблагодарил его и ушел.

Я пошел в небольшое кафе, чтобы выпить чашку кофе. Можно сказать, что это дело становилось все более комичным. Вот теперь я потерял и Джеральдину. Но у меня была уверенность, что найти ее будет не очень трудно. Тот факт, что она отправилась в Бурже, говорит за то, что она собирается сесть в самолет. А так как в настоящий момент очень мало мест, куда можно полететь, то, вероятно, она хочет улететь в какое-нибудь место во Франции или в Англию.

Выпив кофе, я позвонил в отель "Сент-Анн" и спросил, здесь ли миссис Риллуотер. Мне ответили, что она в отеле, но распорядилась не будить ее раньше полудня, потому что накануне вернулась очень поздно. Я довольствовался тем, что узнал – Джуанелла по-прежнему находится во Франции; я был уверен, что она знает, где Джеральдина. К тому же я понял, нужно очень тщательно следить за Джуанеллой, так тщательно, чтобы если даже она превратилась в зайца, ее не могли бы потерять из виду.

С Эруардом было решено, что за квартирой Накарова установят наблюдение, чтобы проследить, не появится ли там кто-нибудь. Вы понимаете почему? Если Зелдар не знает, что Серж мертв, он отправится туда за ним. А если он знает, нужно будет его заставить сказать, откуда он это знает.

Я позвонил Эруарду по телефону и рассказал об отъезде Джеральдины. Я попросил его послать кого-нибудь в Бурже, чтобы выяснить направление ее движения, уехала ли она одна, а также все подробности, которые могут быть интересными.

Эруард ответил, что сделает это.

Потом я попросил его еще об одном. Я хотел, чтобы кто-нибудь наблюдал за отелем "Сент-Анн", чтобы не потерять из виду Джуанеллу, если она выйдет, и чтобы меня держали в курсе ее передвижений.

Эруард обещал сделать все необходимое и добавил, что эта история обещает быть очень интересной. Я ответил, что не уверен в этом, так как участники драмы один за другим кончают с собой. Эруард заверил меня, что это является для него большим облегчением.

Это доказывало, что у этого парня Эруарда есть чувство юмора. Потом Эруард добавил, что если я нуждаюсь в чем-либо, мне стоит лишь сказать ему, потому что префект полиции получил сообщение из посольства Соединенных Штатов Америки с просьбой оказывать мне всестороннюю помощь, какая может потребоваться в этом деле.

– Я поставлю для наблюдения за Джуанеллой замечательного парня, – пообещал он. – Его зовут Брикюэ, я скажу ему, чтобы он общался непосредственно с вами.

Я поблагодарил Эруарда и положил трубку.

Причина, по которой я хотел, чтобы наблюдали за Джуанеллой, была, можно сказать с уверенностью, та, что решение этой загадки тем или иным способом будет зависеть от этой девочки. Если бы я только смог заставить ее заговорить, это, безусловно, дало бы мне отправную точку.

Я вернулся в свой номер. Мне не хотелось упустить Зелдара, когда он придет.

Когда я проходил через холл, портье протянул мне пакет, который был доставлен Америкен Экспресс. Я вскрыл конверт. Это было послание от Уиллиса Перринара, в котором говорилось:

"Это касается Вашего расследования в Париже. Огорчен, что доставил хлопоты Вам и Федеральному бюро расследований.

Теперь я счастлив, что состоится свадьба Сержа и Джеральдины.

С Видди все в порядке. Его здоровье отличное и он скоро вернется.

Прошу сообщить эти факты в Ваше ведомство.

Уиллис Перринар".

Ну, что? Вы не находите это забавным?

ГЛАВА 8
ПОЯВЛЕНИЕ МИСТЕРА БОРГА

В своем номере я еще раз перечитал послание Перринара. Мне показалось, я понял, что произошло. Я попросил соединить меня с Америкен Экспресс и передал им сообщение, которое они должны были переслать мистеру Уиллису Перринару немедленно. Я написал ему, что получил его послание и очень доволен хорошими новостями, а также что прекращаю расследовать это дело и извещу об этом Федеральное бюро расследований в Вашингтоне.

Затем я позвонил в Американское посольство и попросил их позвонить в Вашингтон моему главному начальнику и сообщить ему о письме, которое я получил от Уиллиса Перринара и которое мне кажется нелепостью первого сорта, и в связи с чем я продолжу здесь свою работу.

Может быть, вы подумали, что я был потрясен, получив это послание от Перринара? Оно меня совершенно не поразило, потому что это отлично увязывалось с обычной техникой похищения.

Кого-то похитили. Родители немедленно устремляются в полицию или в ФБР с просьбой отыскать жертву. А потом, прежде чем силы закона успевают включиться в поиски, родители снова устремляются в полицию и просят ничего не предпринимать, потому что тем временем похитители послали небольшую записку с требованием выкупа, причем требуют не вмешивать полицию, иначе похищенный будет немедленно уничтожен.

Я был совершенно уверен, что Уиллис Перринар получил такую записку с требованием выкупа и одновременно с предупреждением, что если он хочет видеть своего сына живым, то должен прекратить немедленно все действия и отозвать из Парижа парней из Федерального бюро расследований.

Перринар был совершенно перепуган и немедленно отправил мне свое послание. Я догадывался, что он получил письмо с требованием выкупа дня два назад. Другими словами, требование было ему предъявлено, видимо, как раз тогда, когда я приехал в Париж.

Я находил, что ситуация складывается забавная, потому что если требование выкупа было послано людьми Накарова, его сообщники окажутся в трудном положении с получением их доли выкупа, потому что Серж теперь уже не интересуется земными делами.

Я выкурил сигарету и выпил немного виски. Я чувствовал себя живее, потому что у меня было ощущение, что скоро все кончится.

Телефонистка известила меня, что внизу находится мистер Зелдар и он хочет видеть меня. Я попросил направить его ко мне.

Минуты две спустя он постучал в мою дверь. Его вид был агрессивен, как никогда, но сам он был весь улыбка. Такое удовольствие доставляло ему меня видеть. Под мышкой у него был кожаный портфель, видимо, наполненный документами.

– Вы очень точны, Зелдар, – сказал я. – А где же Накаров? Я полагал, что он придет вместе с вами.

Зелдар положил портфель, снял пальто и только потом пожал плечами.

– Я не знаю, что могло случиться с Сержем, – ответил он. – Я заезжал за ним и долго звонил у его двери, но никто мне не ответил. Я подумал, что он, не дожидаясь меня, поехал к вам.

– Ну, что ж, вы видите, его здесь нет. Но скажите мне, Зелдар, может быть, будет разумно, если мы поговорим откровенно, так как меня очень бы огорчило, если бы я увидел, что вы делаете то, что может поставить вас в очень тяжелое положение.

Я смотрел на зебру, добродушно улыбаясь ему, потом продолжил:

– Фактически, я не очень доволен Сержем Накаровым. Мне начинает казаться, что он с душком, а я тогда автоматически становлюсь подозрительным по отношению к нему и его дружкам. А так как вы один из них…

Я на секунду дал повиснуть этой фразе в воздухе, потом закончил:

– Я не хочу быть грубым, Зелдар. Я только хочу, чтобы вы поняли мои соображения.

Я предложил ему сигарету. Он взял ее, закурил и сел. Потом с протестующим жестом всплеснул руками.

– Я хочу, чтобы вы поняли, мистер Кошен, – произнес он, – что все это – темный лес для меня. Я знаю Сержа Накарова очень давно и должен сказать со всей откровенностью, что никогда ничего не слышал плохого на его счет. Я очень надеялся сегодня утром доказать вам, что он бизнесмен высокой морали и что совершенно бессмысленно хоть на мгновение предположить, что он может быть замешан в похищении, о чем вы говорили вчера вечером.

– Ну что ж, тем лучше, Зелдар, – одобрил я. – Это очень утешительно. Но скажите также, что вы думаете об Эдвани Накаровой?

Он пожал плечами.

– Вы говорите о сестре Сержа? Я нахожу ее совершенно очаровательной, может быть, немного капризной и легко поддающейся гневу, но абсолютно очаровательной.

Я усмехнулся.

– Итак, вы хотите меня убедить, что вам неизвестно, что она – жена Сержа?

Он поднял брови.

– Но я всегда считал, что она его сестра! – воскликнул он.

– Так вот, – сказал я, – она никакая не сестра. Она даже не русская, хотя и говорит по-русски бегло. Она – француженка.

Он не дрогнул, а я продолжал:

– Скажите, каково будет ваше положение, если Накаров бросит свои дела?

– Боюсь, что я плохо вас понимаю, – ответил он. – Что вы имеете в виду, что вы хотите этим сказать?

Я снова усмехнулся.

– Я хочу сказать, что он уже это сделал. Он мертв. Прошлой ночью его отравили. Можете мне сказать, что это будет означать для вас лично?

Он смотрел на меня, широко раскрыв рот.

– Поэтому он не ответил на ваши звонки, – закончил я с насмешливой улыбкой.

Он по-прежнему молча смотрел на меня.

Потом он взял свой портфель и открыл его. Глядя на него, я заметил, что несколько пальцев его левой руки не гнутся. Видимо, они были парализованы. Я полагаю, что этот парень получил пулю и руку и нервы были повреждены.

Через несколько секунд он сказал:

– В сущности, мистер Кошен, наша беседа теперь бесполезна после того, что вы мне сказали.

Мне казалось, что этот парень на самом деле не ломал комедию. Он выглядел совершенно ошеломленным и было видно, как он пытался собраться с мыслями и понять, что же произошло.

– Да нет, – запротестовал я, – если вы не возражаете, мы продолжим нашу беседу, как если бы он был здесь с нами.

Немного подумав, я продолжал:

– Это касается не только меня, но и французской полиции. Накаров был подозреваемым, и тот факт, что он и Эдвани мертвы, не меняет нашего мнения. Люди работали на Сержа, и это как раз то, что меня интересует. Может быть, вы сможете дать мне некоторые сведения о социальном положении Накарова, которым вы и он были так горды?

– С удовольствием, – поспешно ответил он. – Я хочу убедить вас, мистер Кошен, что Серж был порядочным человеком. Что касается меня, я могу подтвердить все факты, которые я вам представляю. Прежде всего, я хотел бы, чтобы вы посмотрели документы.

Он достал пачку бумаг, которые положил на стол. Я стал просматривать их. Он стоял возле меня и давал объяснения по каждой бумаге. Не буду утруждать вас подробностями. Короче говоря, то, что я видел, было в полном порядке – документ о регистрации в Цюрихе фирмы "Глэдис, Накаров и Холл". Эта фирма, согласно документу, была основана два года назад и капитал ее составлял двести тысяч американских долларов. Там же находился документ, регистрирующий голландский филиал фирмы. Приложенные к удостоверениям описи давали полное представление о делах в течение последних восемнадцати месяцев. Похоже было на то, что фирма и филиал делали неплохой оборот как по импорту, так и по экспорту.

Но если все это доказывало, что Накаров был парнем, ворочающим большими деньгами и отлично зарабатывающим, это еще не доказывало, что он не пытался отхватить два миллиона у старого Уиллиса Перринара. Никогда не бывает достаточно денег на этой земле.

Я достал записную книжку и сделал несколько записей. Потом я сказал Зелдару, что всем доволен.

– Особенно, мистер Кошен, – настаивал он, – не забудьте проверить все факты, которые я вам представил. Вам будет легко это сделать при содействии консула Франции в США, в Цюрихе и в Депфциле. Мне нечего скрывать.

Потом, понизив голос, он добавил:

– Я уверен, что мой несчастный патрон и друг Серж тоже ничего не скрывал.

Я ему ответил, что вполне удовлетворен, хотя и жалею, что все так получилось.

Он встал и подал мне руку.

– До свидания, мистер Кошен. Может быть, мы с вами когда-нибудь встретимся.

– Очень возможно, – согласился я. – А в ожидании встречи разрешите мне задать один личный вопрос. Я только что обратил внимание на пальцы вашей левой руки. Они кажутся парализованными. Это что, результат пулевого ранения?

Он улыбнулся.

– Да, – ответил он. – Несчастный случай в тире два года тому назад. Был задет нерв и я потерял чувствительность пальцев.

Потом он добавил:

– Но я хорошо обхожусь и без них.

Тогда я сделал самое приветливое, какое только мог, выражение лица и сказал, что все понимаю. Потом с самым сердечным видом обратился к нему:

– Я не хочу задерживать вас больше, мистер Зелдар. Я думаю, будет хорошо, если вы сходите в Национальный комитет безопасности повидать моего друга Феликса Эруарда. Я хотел бы, чтобы вы сообщили ему адреса обеих фирм в Швейцарии и Голландии, потому что ему будет легче все проверить, чем мне. Если он найдет, что все в порядке, я буду считать, что в отношении вас это дело закончено.

Он ответил, что это очень любезно с моей стороны и пообещал пойти к Эруарду завтра. Потом он еще раз поблагодарил меня и ушел.

Не успел он выйти, как зазвонил телефон. Это был Брикюэ, парень Эруарда, который известил меня, что Джуанелла вышла из отеля "Сент-Анн" четверть часа назад и что в настоящий момент она находится у парикмахера и наводит красоту.

Назад Дальше