* * *
В разгаре битвы Ник Картер совершенно забыл о том, каким образом он закрыл входную дверь в склад оружия.
Но когда стали раздаваться раскаты грома, он догадался, в чем дело. Это был взрыв.
Несомненно, барон Мутушими, как рассудительный полководец, считался с возможностью, что может прийти время, когда он будет осажден и его заставят сдаться.
Чтобы все-таки разбить победоносного врага даже в такую крайнюю минуту, Мутушими в свое время подложил под все здания мины, снабженные электрическими запалами. Провода все сходились в складе оружия и были соединены с аппаратами на большом среднем столе. Стоило нажать кнопку этого аппарата, чтобы взорвать какое угодно здание. Ник Картер соединил все кнопки с дверями таким образом, что все они сразу приводились в действие, стоило лишь начать открывать эту дверь.
В расчеты Мутушими это не входило, несмотря на всю его предусмотрительность.
В тот момент, когда он открыл входную дверь, все подземные мины взорвались.
Произошло нечто невероятное: все без исключения воины Мутушими и обитатели зданий погибли. Их тела были разорваны на куски или погребены под развалинами.
Много зданий провалилось куда-то вниз, так как силой взрыва провалился весь холм, вдоль и поперек изрезанный подземными ходами.
Предусмотрительный Мутушими на случай такой катастрофы мог всегда скрыться в складе оружия, где и находились электрические провода ко всем минам. Это здание было построено на таком месте и с таким расчетом, что не могло пострадать от взрыва мин.
Благодаря этому сам Мутушими и сопровождавшие его двенадцать отборных воинов остались живы.
Правда, сила взрыва превосходила все, что мог ожидать Мутушими. Ему и его спутникам тоже показалось, что пол под ними куда-то уходит и что они проваливаются в какую-то бездну.
Мутушими, однако, скоро установил, что ни один из его воинов не пострадал серьезно.
* * *
Не пострадали серьезно и спутники Ника Картера. Все они остались целы и невредимы после ужасного взрыва.
Когда воцарилась тишина и раскаты взрыва прекратились, Ник Картер достал свой электрический фонарь. С трепетом он нажал кнопку - ведь жизнь всех зависела от того, засветится фонарь или нет.
Ник Картер вздохнул с облегчением - фонарь остался цел, и яркий луч света озарил место, где находился он и его друзья.
Они очутились в каком-то погребе.
Под домом с плоской крышей тоже не было положено мин, так что он, собственно говоря, должен был бы устоять. Но строители не приняли в расчет массы подземных ходов. Так как стены этих ходов провалились, то рухнуло и здание, на них построенное. К счастью, своды и стены самого здания еще не рухнули, а только осели.
- Ждите здесь моего возвращения, - сказал Ник Картер своим спутникам, а я буду искать выхода отсюда.
Около часа он блуждал в грудах камней, провалившихся стен и кучах мусора, но выхода не нашел.
Он не сумел бы найти обратную дорогу к своим друзьям, если бы не делал по пути разные знаки, обеспечившие ему возвращение.
Наконец он после долгих поисков нашел огромную пещеру, где мог бы поместиться целый полк солдат.
Ник Картер тотчас же вернулся и сообщил об этой находке своим друзьям.
Спустя час все они собрались в этой пещере.
- Стало быть, древнее народное сказание основано на действительных фактах! - воскликнул Тен-Итси. - Несколько недель тому назад Мутушими как-то говорил мне, что между берегом моря и границей его владений должна находиться огромная пещера. По его словам, он долго искал проход в эту пещеру, которая в течение сотен лет служила убежищем морским разбойникам.
- Если так, то пещера должна сообщаться с берегом посредством какого-нибудь прохода, - заметил Ник Картер.
- Такого мнения придерживался и Мутушими, - ответил Тен-Итси, - но он говорил, что в течение нескольких лет искал на берегу вход в эту пещеру, но ничего не нашел.
- Быть может, мне повезет больше, чем ему, - ответил Ник Картер, - я ведь опытен в таких делах. Вы побудьте здесь и постарайтесь уснуть и отдохнуть, а я пойду искать выход.
Беглецы хотя и были голодны, но жажды теперь уже не испытывали, так как в пещере находился источник.
Прошло часов шесть, пока наконец Ник Картер не вернулся.
Но вот он появился и уже издали радостно крикнул своим друзьям:
- Радуйтесь, милые мои! Мы спасены! Я видел и солнце, и море, и пенящийся прибой. Недалеко от берега я видел также несколько судов.
- Ура, - крикнул Патси, который успел уже вполне оправиться, - теперь наши бедствия кончились!
- Не следует забывать, что мы все еще находимся во владениях неприятеля, - возразил Ник Картер, - а потому надо быть настороже. Оружия у нас, к сожалению, нет, так что в случае необходимости придется пустить в ход кулаки.
Найденный Ником Картером путь вел вверх по крутизне. По-видимому, пещера лежала ниже уровня моря. Благодаря счастливой случайности беглецы попали в пещеру во время отлива. Скалы были сыры, и повсюду валялись раковины и дохлые рыбы.
Когда беглецы уже поднялись довольно высоко по узкой скалистой тропинке, они снизу услышали глухой рев врывавшейся в пещеру воды. То был прилив. Все они вздрогнули при мысли об участи, которая неминуемо постигла бы их, если бы они не успели уйти вовремя.
Мало-помалу становилось светло. По-видимому, беглецы приближались к выходу из пещеры.
Ник Картер, шедший впереди, собирался обогнуть выступ скалы, как вдруг произошло нечто совершенно неожиданное.
Точно из-под земли перед ними выросла какая-то фигура.
- Руки вверх! - крикнул знакомый голос, и перед глазами Ника Картера сверкнул револьвер.
Ник Картер сразу понял, в чем дело.
Перед ним стоял Мутушими, который, по всей вероятности, спасся точно таким же образом, как и сыщики, и ожидал у выхода из пещеры появления своих врагов.
Надо было действовать стремительно.
Ник Картер моментально бросился на барона и схватил его руку с револьвером. Грянул выстрел и по огромной пещере пронеслось глухое эхо.
Ник Картер тотчас же схватил Мутушими за горло. Но барон подставил ему ногу, и оба противника упали.
Мутушими почти задыхался, но все-таки не выпускал из рук револьвера, пытаясь снова выстрелить.
Тут появились спутники Ника Картера.
- Что случилось? Кто стреляет? - издалека закричал Дик.
- Мутушими попался! - торжествующе отозвался Ник Картер. - Берегитесь, у него револьвер!
- Сейчас отнимем! - воскликнул Патси и подскочил к Мутушими, чтобы вырвать у него оружие.
Но тут барон, превосходно владеющий джиу-джитсу, сумел сбросить с себя Ника Картера и вырваться. В тот же момент он вскочил на ноги и поднял револьвер.
Тен-Итси стоял на расстоянии нескольких шагов. Гибель его, казалось, была неминуема.
Но прежде чем Мутушими успел нажать курок, Талика бросилась вперед, становясь между бароном и Тен-Итси.
Грянул выстрел, и молодая девушка, пронзительно вскрикнув, упала на землю.
Все это произошло так быстро, что никто не успел вмешаться в дело.
Ник Картер и его помощники сначала точно остолбенели, но внезапно втроем набросились на барона Мутушими.
- Негодяй! Подлец! - заревел Ник Картер. - Ну, погоди, это твое последнее злодеяние!
Патси разорвал свое кимоно, чтобы связать барона, а Дик и Тен-Итси подняли Талику и перенесли ее к выходу из пещеры, где уложили на мягкую траву.
Солнце теплыми лучами светило на темно-голубом небосклоне, с берегов дул теплый ветерок.
Тен-Итси опустился на колени и приподнял голову Талики.
Дик принес в своей шляпе воды из ближайшего источника, промыл рану и тщательно осмотрел ее.
- Есть надежда на ее спасение, - сказал он, обращаясь к Тен-Итси.
- Нет, она обречена на смерть. Легкие прострелены, - шепнул Тен-Итси, - хоть бы она пришла в себя, чтобы я мог сказать ей, как сильно я ее любил.
Талика спустя несколько времени открыла глаза, а потом пыталась заговорить, но этого ей сделать не удалось.
- Не утруждай себя, дорогая, - проговорил Тен-Итси, гладя ее по волосам.
Наконец ей все-таки удалось сказать:
- Принц Тен-Итси… Я умираю.
- Нет, Талика! - крикнул Тен-Итси, закрывая лицо руками. - Без тебя жизнь не имеет для меня цены! Ты поправишься, и мы вместе будем счастливы!
Но Талика грустно покачала головой.
- Не суждено, - прошептала она, - провидение не пожелало исполнить моей мечты. Я чувствую, скоро наступит мой конец.
Тут Ник Картер и Патси с бароном появились на поляне.
Тен-Итси вскочил, яростно накинулся на Мутушими и потащил его к тому месту, где лежала Талика.
- Негодный убийца, - крикнул Тен-Итси, - смотри, что ты наделал!
Мутушими даже не взглянул на молодую девушку.
- Оставь его, Тен-Итси, - шепнула Талика, - ведь он не в меня стрелял. Дай мне руку… Грустно сознавать, что нам не суждено быть вместе, но я умираю с сознанием, что совершила величайшее благо, пожертвовав жизнью для тебя…
Но тут у нее кровь хлынула горлом.
Она еще раз взглянула на Тен-Итси, вздрогнула и скончалась.
Тен-Итси зарыдал, как ребенок.
Ник Картер, Дик и Патси стояли немного поодаль, не желая мешать молодому японцу.
Наконец Тен-Итси встал и подошел к Нику Картеру.
- Бедный мальчик, - участливо произнес Ник Картер, - я понимаю тебя, потому что я сам когда-то лишился самого дорогого, что у меня было на свете. Но ты должен мужественно перенести этот удар. Слезы ничем не помогут.
- Вы правы, начальник, - со вздохом ответил Тен-Итси, - я хочу жить для того, чтобы отомстить за Талику. Горе тебе, Мутушими! Ты дорого поплатишься за это злодеяние!
Но Мутушими молчал. Он смотрел на море, как бы ожидая оттуда помощи.
Дик и Патси тоже пытались утешить своего товарища.
- Вернись к нам, в Нью-Йорк, - сказал Патси, - там ты быстрее забудешь свое горе.
- Ты, пожалуй, прав, - задумчиво ответил Тен-Итси, - здесь, в Японии, каждый час напоминает мне о покойной, а там, за серьезной работой, я найду забвение.
- Теперь, милые мои, - заговорил Ник Картер, - надо подумать о том, как бы выбраться куда-нибудь. Не знаешь ли ты, Тен-Итси, нет ли здесь поблизости поселка рыбаков?
- Насколько я помню, - ответил Тен-Итси, - на этих берегах никто не живет. Нам придется идти вдоль берега, пока мы не дойдем до какого-нибудь жилища.
Ник Картер посмотрел на море. Вдали был виден дымок.
- Вон там идет пароход, - задумчиво произнес он, - по всей вероятности, ближайшая гавань будет Иокогама, а туда заходят пассажирские пароходы из Сан-Франциско. Быть может, нам удастся привлечь внимание какого-нибудь парохода.
- Это было бы лучше всего, - заметил Патси, - я влезу на эту скалу и буду размахивать своим пиджаком.
- Ладно, - согласился Ник Картер, - а я тем временем произведу маленький допрос нашего пленника.
Он обратился к барону и спросил:
- Как вы полагаете, что с вами теперь будет, барон Мутушими? Впереди радостного для вас ничего не видно.
- Мало ли что еще может случиться, - с равнодушным видом ответил Мутушими.
- Оставьте всякую надежду на спасение, - произнес Тен-Итси, - даю вам слово, что вас постигает заслуженная кара за все ваши злодеяния.
- Послушайте, что я вам скажу, - после некоторого раздумья произнес Мутушими, - я не отрицаю, что причинил вам много неприятностей, и сознаю, что все мои планы рухнули. Мне остается только попытаться вернуть себе свободу. Я очень богат, гораздо богаче, чем вы думаете, Ник Картер. Я готов отдать вам половину моего состояния, находящегося на хранении в Токийском банке, если вы отпустите меня. Кроме того, я дам слово, что никогда больше не вернусь в Америку.
- Нет, барон, - остановил его Ник Картер, - из этого ничего не выйдет, хотя бы вы предложили мне все сокровища мира. Вы не уйдете от заслуженной кары.
Мутушими насмешливо расхохотался.
- В Токио никто не посмеет обидеть меня, - сказал он, - я стою во главе могущественной партии, и микадо не решится предать меня суду.
- Ошибаетесь, - воскликнул Тен-Итси, - вы забыли обо мне! Неужели вы не знаете, чем наказывается покушение на жизнь принца императорской крови?
- Зачем вы вмешались в мои дела? - злобно возразил Мутушими. - Вам никакого дела не было до того, какие у меня были планы относительно Ника Картера и его помощников.
- Вы так думаете, что мне до них дела не было? - сказал Тен-Итси. - А если я вам скажу, что в течение нескольких лет я сам состоял помощником Ника Картера, не раз спасавшего мне жизнь?
- Стало быть, правда то, о чем я только догадывался, но чего я не знал наверняка! - изумился Мутушими. - Принц императорской фамилии унизился до того, что сделался помощником профессионального шпиона и сыщика.
- Не старайтесь оскорблять человека, которого я чту, как отца родного! - воскликнул Тен-Итси.
- Оставь его, - вмешался Ник Картер, - этот негодяй ничем не может меня оскорбить. Я хочу узнать, - обратился он к барону, - где находится сенатор Марк Галлан?
- Неужели хотите? - ехидно ухмыльнулся Мутушими. - Но эта тайна останется при мне.
Дик, который тем временем присоединился к Патси, сошел со скалы и приблизился к Нику Картеру.
- Пароход повернул сюда, - воскликнул он, - со скалы он хорошо виден! Патси почему-то думает, что это большой пассажирских пароход.
Мутушими вздрогнул. Он до сих пор все еще надеялся, что откуда-нибудь явятся его помощники, спасшиеся от взрыва вместе с ним.
Но, по-видимому, он пришел к убеждению, что все надежды рухнули.
- Отпустите меня на свободу, Ник Картер, - воскликнул он, - я отдам вам не только половину, но и все мое состояние.
- Вы, трус презренный, - брезгливо отозвался Ник Картер, - будьте мужественны и покоритесь вашей судьбе. Неужели вы все еще не поняли, что нас вы не подкупите?
Патси оказался прав. С парохода были замечены сигналы. Судно подходило к тому месту берега, где находились Ник Картер и его помощники.
На палубе издали уже можно было различить людей. На мостике стояли капитан с офицерами.
Вскоре пароход замедлил ход и спустил лодку.
Ник Картер со своим пленником, Диком и Патси направился к берегу, а Тен-Итси остался у трупа Талики.
Лодка с офицером и двумя матросами подошла к берегу.
Офицер в изумлении разглядывал беглецов в оборванной и грязной одежде. Но он еще больше удивился, когда Ник Картер заговорил на чистейшем английском языке:
- Я прошу вас взять нас на борт. Мы американские граждане и находимся в крайне бедственном положении. Кроме нас, здесь находятся еще два японца и труп девушки, который мы тоже хотели бы забрать с собой. Один из этих японцев - мой пленник.
- Ваш пленник? - усомнился офицер. - Не знаю, как мне понимать вас.
- Будьте любезны отойти со мной в сторону, - ответил Ник Картер, - я объясню вам, в чем дело. Я не хочу, чтобы ваши люди знали, кто я такой.
Офицер исполнил эту просьбу.
- Я, мои помощники и один из известнейших американских сенаторов, - продолжал Ник Картер, - были увезены в Японию вон тем человеком, который держал нас здесь в плену.
- Позвольте узнать, кто вы такой? - спросил офицер, очевидно не веря рассказу сыщика.
- Я сыщик Ник Картер из Нью-Йорка.
- Что такое? Вы - Ник Картер? - воскликнул офицер и отступил на шаг. - Знаменитый сыщик, которого считают умершим уже несколько месяцев?
- Да, это я самый и есть, - ответил Ник Картер, - очень сожалею, что не могу удостоверить свою личность теперь же, но это не замедлит сделать генеральный консул в Иокогаме, который меня давно знает. Пока я, однако, прошу не разглашать моего имени. У меня на это есть серьезные основания.
- Это-то я могу сделать, - согласился офицер, - но вы не будете в претензии, если я откровенно скажу, что весь ваш рассказ кажется мне весьма невероятным?
- Вполне понимаю вас, - смеясь ответил Ник Картер.
- Ну что же, пойдемте, - сказал офицер, - так или иначе, мы возьмем вас на пароход, так как вы нуждаетесь в помощи.
Тен-Итси с Диком и Патси перенесли труп Талики в лодку, а Ник Картер ввел своего пленника.
Тем временем Мутушими успел придумать план, надеясь, что он приведет за собой освобождение его из плена.
- Не верьте этому человеку, - обратился он к офицеру, - эти люди только беглые матросы. Они взорвали мой дом и увели меня с собой, чтобы заставить уплатить крупный выкуп. В состоянии необходимой обороны я убил ту девушку, которая тоже принадлежит к их шайке. Мне незачем ехать в Иокогаму, а потому я вас прошу освободить меня, так как мне нужно вернуться домой. Впрочем, вы и не вправе брать меня с собой, так как я японец, а не американец.
Офицер нахмурил брови, не зная, как ему быть.
Рассказ японца казался ему более правдоподобным, и после некоторого раздумья он вынул нож, чтобы перерезать веревки, которыми был связан Мутушими.
Ник Картер видел, что надо действовать, чтобы не дать бежать Мутушими.
- Стойте! - крикнул он и схватил офицера за руку. - Повторяю, этот японец - мой пленник! Если вы отпустите его на свободу, то вы будете отвечать за последствия!
- А если вы возьмете меня на пароход, - заговорил Мутушими, - то власти в Иокогаме не замедлят вам разъяснить, что вы не имели права так обращаться с высокопоставленным лицом. Если этот человек на самом деле сыщик, то он может меня арестовать лишь на самом пароходе. А перетащить меня насильно вы не можете.
- Некогда мне тут спорить! - нетерпеливо крикнул офицер. - Пусть каждый из вас делает, что ему угодно.
Он думал, что таким образом избавится от всяких неприятностей.
- Я еще раз предлагаю вам принять этого человека на пароход, хотя бы против его воли! - крикнул Ник Картер и выхватил револьвер, взятый им у Мутушими после убийства Талики. - Я вполне сознаю ответственность, которую я беру на себя!
- Недурно, - проворчал офицер, - мы останавливаемся в пути, чтобы помочь потерпевшим крушение, а в конце концов за это сами же подвергаемся неприятностям. Ладно, я уступаю силе, но имейте в виду, что вы отвечаете за все!
- Этого я не боюсь, - спокойно ответил Ник Картер.
Он схватил Мутушими и проводил его к лодке.
Спустя несколько минут лодка подошла к пароходу.
Сначала был поднят труп. За ним последовали беглецы с Мутушими.
Мутушими больше уже не сопротивлялся. С гордо поднятой головой он поднялся по сходне на палубу. Он злорадно улыбался, так как увидел среди публики двух-трех японцев, занимавших высокое общественное положение у себя на родине.
Капитан тоже отнесся к Нику Картеру и его рассказу с большим недоверием, а Мутушими успешно играл роль обиженного и оскорбленного, ссылаясь на своих знакомых.
Ник Картер оказался в весьма незавидном положении.
Капитану вовсе не хотелось нажить себе неприятностей из-за незнакомых ему людей, и потому он заявил Нику Картеру, что обоих японцев он высадит на берег в Иокогаме, а сыщика и его помощников привезет к американскому консулу для удостоверения личностей.
В остальном же капитан был очень предупредителен, снабдил беглецов новой одеждой, накормил и напоил их.