Дом призраков - Издательство Развлечение 2 стр.


- Меня поразил страшный электрический удар, - продолжал сенатор, - он оглушил меня на несколько секунд. Но где же вы находитесь, Картер! Здесь темно, как в подземелье!

- Я здесь, здесь! - отозвался Ник Картер, - погодите немного, сейчас увидим, в чем дело. У меня есть восковые спички и я…

Он умолк на полуслове.

Спичка, которую он зажег, вдруг потухла от дуновения ветра, подувшего неизвестно откуда. Он зажег еще две, три спички, но все с тем же успехом.

Вместе с тем, как бы из-за стен, послышалось насмешливое хихиканье.

- Да, мы ошиблись, - проворчал сенатор, - этот Мутушими, оказывается находится у себя дома.

- Возможно, - спокойно ответил Ник Картер, - вероятно, он приветствует нас японскими церемониями.

Несмотря на серьезность положения, Мак Галлан расхохотался.

- Но что же мы теперь будем делать? - спросил он, - ведь ветер упорно задувает ваши спички.

Ник Картер не успел ответить своему спутнику, так как вдруг откуда-то раздался резкий, высокий голос барона Мутушими, хорошо знакомый сыщику:

- Приветствую сенатора Марка Галлана и двойника его, Ника Картера!

- Вот и объявился невидимый хозяин дома, - заметил Марк Галлан, нисколько не смущаясь опасным положением, в котором он в данную минуту находился.

- Погодите! Послушаем лучше, что нам скажет японец, - шепнул Ник Картер так тихо, что, по его мнению, его мог слышать только сенатор.

- Японец приветствует своих гостей, - насмешливо крикнул Мутушими.

Слова его раздавались так отчетливо и ясно, что казалось, не могли исходить из-за железных стен; тем не менее японец все-таки должен был находиться за этими стенами; спички хотя тотчас же гасли, но в момент зажигания можно было видеть, что в вестибюле никого не было.

- Я ожидал вашего визита, - продолжал Мутушими, - и приготовился к нему. Будьте уверены, господа, что я сумею оценить по достоинству оказанную мне честь, так как теперь я могу возобновить переговоры, прерванные на днях столь неприятным образом.

- Что вы этим хотите сказать? - спросил сенатор.

- Только то, что теперь я имею дело с настоящим сенатором Марком Галланом, а раньше должен был удовольствоваться его двойником!

- Судя по вашему тону, - насмешливо заметил Ник Картер, - вы очень уверены в себе. Почем вы знаете, что здесь не находятся два двойника сенатора?

- Вы меня не проведете, Ник Картер! Вы очень искусно загримированы, но меня вы этим не обманете! Я успел подслушать вас немного, а так как вы тогда не считали нужным говорить голосом сенатора, то я теперь отлично знаю, который из вас Марк Галлан, а который - двойник его. Но не в этом дело! Для меня важно то, что вы оба в моей власти и вам остается либо слепо повиноваться моим приказаниям, либо - умереть.

- Не изощряйтесь в красноречии по-напрасну, - прервал его сыщик, искусно подделываясь под голос сенатора, - предположим, что я на самом деле сенатор Марк Галлан.

- Вы не сенатор, а сыщик Ник Картер.

- Эдакий мерзавец, - возмутился сенатор, - послушайте, барон, что я вам скажу. Вы жестоко ошибаетесь, если воображаете, что можете укокошить сенатора Марка Галлана так же спокойно, как кого-нибудь из ваших косоглазых сообщников! Меня хватятся в Вашингтоне и будут искать, пока не найдут и меня, и вас. Не забывайте этого, барон!

Ник Картер толкнул сенатора в бок, чтобы таким образом предостеречь его от излишней откровенности.

- Бросьте, Картер, - продолжал Марк Галлан, - с такими подлецами, как этот Мутушими, надо говорить определенно, иначе они не поймут, в чем дело. Пусть этот негодяй знает, что я Марк Галлан. Тогда он либо выпустит меня моментально, либо…

- Не выпустить! - докончил японец и расхохотался, - я вас не звал к себе, но раз вы уже находитесь здесь, то никакими силами вам не уйти отсюда. Мы, японцы, презираем ваши угрозы, ибо вы бессильны против нас! На земле есть только один просвещенный, умный народ, от которого зависит проведение в жизнь идеалов цивилизации - это японцы! Но оставим это. Вы, сенатор, и вы, Ник Картер, оба находитесь в моей власти. Вы беспомощны, как будто вы прикованы цепями к стене и вы можете уйти из вашей тюрьмы, либо подчинившись мне, либо - умереть! Ясно, не правда ли? Вам, Ник Картер, по опыту должно быть известно, что я держу свои обещания. Поэтому повторяю: вы оба умрете мучительной смертью, если не предпочтете вступить в союз со мной!

- Этого никогда не будет! - решительно заявил сенатор.

- Не высказывайте поспешных суждений, мой друг, а обдумайте ваше положение, прежде чем принять то или иное решение. А пока вам придется побыть здесь, в моем доме. Теперь выслушайте мои условия.

- Не стоит тратить слов, - заметил сенатор, - это ни к чему не приведет.

- Тем не менее вы будете любезны меня выслушать, - насмешливо возразил Мутушими, - что касается вас, сенатор, то ваш друг Ник Картер, по всей вероятности, уже сообщил вам, что мы требуем от вас. Вы должны воспользоваться вашим влиянием на правительство и народное представительство в том смысле, чтобы нам были уступлены некоторые острова. Далее Япония всегда должна быть осведомлена о надвигающейся опасности войны, чтобы могла заблаговременно принять необходимые меры противодействия. Последнее относится к вам, Ник Картер!

- Это все, что вам нужно? - насмешливо спросил Ник Картер.

- Это все! Мне остается только еще добавить, что как только вы обязуетесь вашей подписью подчиняться моим приказаниям, вы получите по полмиллиона долларов каждый, причем каждый из вас будет получать такую же сумму годового жалованья.

- Соблазнительно, - рассмеялся сенатор.

- Очень рад, что вы признаете это! - продолжал Мутушими, - из размера суммы вы видите, как высоко Япония ценит ваши услуги. Если же нам не удастся привлечь вас на нашу сторону, то мы вынуждены будем убить вас, ибо вы знаете слишком много, чтобы оставаться на свободе! Вот и решайте! У меня есть довольно много средств, чтобы заставить вас преклониться предо мной.

- Пустите их в ход, - спокойно ответил Ник Картер, - пытайте нас, делайте с нами, что хотите, убейте нас - изменниками мы не будем!

- Само собой разумеется, - подтвердил Мак Галлан, - и если вы, барон не трус, то покажитесь мне хоть на пять минут. Я вам тогда покажу, с кем вы имеете дело.

- Я вижу, господа, что разумными доводами я пока не могу воздействовать на вас. Вы для этого еще слишком сыты, - насмешливо воскликнул Мутушими, - итак до свиданья, до завтра ночью! Тогда я предложу вам тот же вопрос и буду повторять его до тех пор, пока вы не дадите удовлетворительный ответ. Ваше упорство будет сломлено и вы убедитесь, что не можете бороться с человеком, которому подвластны силы неба и ада. Вы тогда будете молить о пощаде. Поэтому советую вам, не медлить слишком долго. Я могу потерять терпение и покончить с вами раньше, чем предполагал.

* * *

Во время беседы с японцем Ник Картер все снова и снова зажигал спички. Но как он ни поворачивался, как ни становился, они гасли моментально, хотя он никак не мог установить, откуда дул на них ветер.

Мимолетного света зажигаемых спичек все-таки было достаточно для сыщика, чтобы установить, где находится выходная дверь. Он задался целью пропилить своей специальной отмычкой стальную стену и таким образом освободиться.

Но едва только он протянул руку, чтобы нащупать стену, как почувствовал сильный удар электрического тока. Вместе с тем пол начал раскачиваться, Ник Картер потерял равновесие и упал.

Он услышал падение тяжелого тела и понял, что сенатора постигла та же участь, как и его самого.

Ник Картер счел за лучшее пока не шевелиться.

Прошли минуты три и вдруг качание пола прекратилось столь же внезапно, как и началось. В вестибюле раздался пронзительный хохот, потом все затихло.

Ник Картер подождал еще немного, а потом встал на ноги и крикнул:

- Сенатор!

Ответа не было.

- Сенатор! - повторил сыщик немного громче, - вы еще здесь?

Теперь послышался тихий стон.

- Вы не ранены? - спросил сыщик.

- Я не ранен, но я скорее мертв, чем жив, - ответил Марк Галлан. - Знаете, Картер, я много глупостей сделал на своем веку, но самую крупную сделал сегодня, когда присоединился к вам. Ведь, этот негодяй только того и ждал, чтобы мы попали в его западню.

- Я ужасно сожалею, что взял вас с собой, - шепнул сыщик.

- Глупости! - сердито буркнул Марк Галлан, - я отправился с вами по собственному желанию, а если бы я и не пошел с вами, то этот коварный японец так или иначе ухитрился бы схватить меня. Против такого негодяя, как Мутушими, нет никакой защиты! Я готов поверить, что он состоит в союзе с дьяволом!

- Лучше верьте, что он состоит в союзе с хорошим электротехником, который знает всякие сценические эффекты - возразил Ник Картер, - мы стоим на двойном полу, который приводится в движение электрической силой, а в заряженных электричеством стальных стенах тоже нет ничего удивительного. Я ничуть не удивлюсь, если эти стены по приказанию барона засветятся. Я уже пережил когда-то нечто подобное. Ведь, я вам рассказывал в свое время о моей борьбе с Дацаром?

- Помню, помню! Это то странное, двойственное существо, столь похожее на вашу покойную невесту, о котором вы до сих пор не знаете, был ли это мужчина или женщина?

- Да, существо это именовало себя Дацаром, заклятым врагом добра и всего хорошего на свете. Дацар происходил из Тибета, но долго жил в Японии. Судя по методу барона Мутушими, я заключаю, что он способный ученик Дацара.

- Но, что же мы теперь будем делать? - спросил Марк Галлан, - попали мы с вами, как кур во щи. У меня душа болит при одной мысли о том, что мы очутились во власти такого негодяя и должны переносить всякие пытки, не имея возможности оказать сопротивление.

- Будет и на нашей улице праздник! - шепнул сыщик, - но лучше будет, если мы не будем тратить время на бесполезную болтовню. Наш мучитель, кажется, ушел и мне, быть может, теперь удастся выполнить мое намерение.

С этими словами он снова направился к тому месту, где должен был находиться выход, избегая при этом прикасаться к стенам, чтобы не получить второго удара электрического тока.

Но не успел он сделать и пяти шагов, как вдруг вскрикнул от изумления.

Из-под его ног вдруг выскочили половицы, как будто их вытянул кто-то за другой конец, Ник Картер потерял равновесие и упал. Прежде чем он успел вскочить, началось опять качание пола и Ник Картер ощутил сильный толчок, вследствие которого он откатился в сторону.

- Что такое опять произошло? - в удивлении спросил сенатор, - мне послышалось, будто вы себе все ребра переломали.

- Это все пустяки, - отозвался Ник Картер, не поднимаясь, однако на ноги, - маленькая шутка нашего общего друга Мутушими.

Вдруг Марк Галлан тоже упал, так как и под ним заходил пол.

Сыщик и сенатор пролежали минут десять не шевелясь, а потом попробовали встать.

Тотчас же пол вблизи выхода снова пришел в волнообразное движение, приближавшееся к обоим приятелям с такой быстротой, что они должны были отскочить как можно дальше назад, чтобы не потерять равновесие.

Незаметно для них раздвинулась одна из стальных стен настолько, что образовался узкий проход.

К удивлению сыщика и сенатора, они отступая и стараясь уйти от волнообразного движения пола, очутились в изящно обставленной комнате.

Вслед за ними закрылся проход, через который они вошли, сами того не замечая. В следующей стене находилась другая дверь, которая вела во вторую, такую же комнату.

Они увидели, что находятся в двух смежных спальнях, обставленных со всевозможными удобствами.

Вместо оконных рам в стене были вставлены такие же железные ставни, как и в вестибюле. Выходная дверь была закрыта точно таким же образом.

- Весело, нечего сказать, - проворчал сенатор, с любопытством оглядываясь по сторонам. - Повторяю, Картер, мы попали в очень неприятную историю. Надо отдать справедливость этому японцу, он изобретателен и коварен, как никто!

- Какую уйму денег он должен был затратить на оборудование своей штаб-квартиры, - заметил Ник Картер. - Впрочем, к чему все эти рассуждения? Надо действовать и как можно скорее обезвредить этого барона.

Сенатор расхохотался.

- Это напоминает мне угрозы мыши, сидящей в мышеловке, свернуть шею коту, когда она очутится на свободе, - насмешливо проговорил он.

- Быть может, оно и так, - спокойно возразил Ник Картер, - но я уже так часто находился в подобных ситуациях, что нынешнее положение меня нисколько не смущает. Если бы не вы, сенатор…

- Обо мне не беспокойтесь, - прервал его Марк Галлан, - напротив, меня эта история даже занимает, тем более, что я, по всей вероятности, первый сенатор, который попадает в такое неприятное положение. А так как моим спутником являетесь вы, то я нисколько не сомневаюсь, что мы выйдем отсюда живы и здоровы.

Ник Картер только злобно усмехнулся.

Он успел уже удостовериться, путем осторожного обследования, что электрический ток был проведен и здесь через железные шторы.

Теперь он медленно обходил всю комнату, разглядывая каждую вещь. Он увидел на стене рычаг, действовавший, несомненно, в качестве выключателя для электрического света. Рычаг этот действовал безукоризненно, ибо когда Ник Картер повернул его, многочисленные лампочки в комнате сразу погасли.

- Что вы делаете, Картер?! - с досадой крикнул Марк Галлан.

Но в тот же момент снова засиял электрический свет, хотя Ник Картер не повернул рычаг обратно.

- Так я и предполагал, - шепнул Ник Картер сенатору, - за нами наблюдают; в стенах находятся крошечные отверстия, через которые косоглазые дьяволы могут видеть все, что делается в комнате. Вот что, сенатор. Вы, кажется говорили мне когда-то, что владеете языком краснокожих?

Марк Галлан тотчас же подтвердил это, ответив характерным гортанным языком индейцев племени Сиуксов.

- Вот и отлично! - продолжал Ник Картер на том же языке, - теперь мы можем беседовать, не рискуя, что японцы поймут каждое наше слово.

- А что мы будем теперь делать? - спросил сенатор.

- Пока ляжем в постели и поспим.

- Что вы сказали? Поспим? - изумился Марк Галлан.

- Ну да, ведь больше нам пока ничего не остается, - рассмеялся Ник Картер. - За нами теперь наблюдают, это не подлежит никакому сомнению. Прежде чем попытаться бежать, мы должны усыпить бдительность наших невидимых стражей, а это нам удастся только тогда, если мы вооружимся терпением. Я полагаю, что нам препятствует выйти на свободу лишь тонкая железная стена. Когда за нами уже не будут наблюдать, я попытаюсь прорезать в этой стене отверстие, достаточно большое, чтобы можно было пролезть через него. А в данную минуту мы еще ничего не можем сделать.

- Вы правы, Картер! - согласился сенатор, - но ведь теперь заснуть нет никакой возможности. Вы уж меня извините, Картер, если я злюсь, но ведь эта история действует мне на нервы!

- Не волнуйтесь, сенатор, - спокойно ответил Ник Картер, - прежде всего мы должны сохранить спокойствие и не показывать нашим противникам признаков волнения. Только это может произвести на них некоторое впечатление. Так что ложитесь спать. Завтра нам предстоит день, который потребует напряжения всех наших сил.

Марк Галлан проворчал что-то такое непонятное, буркнул "спокойной ночи" и пошел в другую комнату, а Ник Картер лег на постель в первой комнате.

Как только он прилег, вдруг моментально погас электрический свет и в обеих комнатах воцарился непроницаемый мрак.

В продолжение нескольких минут все было тихо.

Вдруг поднялся оглушительный шум откуда-то из глубины, какое-то мяуканье и шипенье, точно на свидание сошлись с полсотни кошек и котов. Среди общего шума слышались стоны и вздохи.

Внезапно шум прекратился, но потом опять начался и продолжался минут пять.

Затем опять все затихло.

- Вы слышали этот концерт, Картер? - послышался голос сенатора из соседней комнаты, - очень рад, если слышали, а то я подумал, что страдаю галлюцинацией. Как вы полагаете, какую цель преследует японец этой ерундой? Неужели он хочет запугать нас такими пустяками?

Назад Дальше