Химеры в саду наслаждений - Ирина Арбенина 17 стр.


* * *

Номер лотерейного билета, сообщенный по секрету сотрудницей "Динго-лотереи", принес Цветковой выигрыш. Она снова выиграла… Второй раз в жизни! Сумма опять была невелика. Но лиха беда - начало!

Игра - наркотик. Алла Степановна шла на очередную встречу с Ариной Стэплтон, как кошка на запах валерьянки. Искушение было слишком велико. Цифры, которые ей сообщила искусительница, принесли выигрыш. И милая девушка обещала назвать Цветковой еще номера… И даже раскрыть сам магический способ выигрывать… Правда, при определенном условии: если Алла Степановна согласится оказать некоторые услуги.

Услуги эти были не то чтобы слишком значительны, но сопряжены с нарушением взятых Аллой Степановной на себя по трудовому договору обязательств: например, не разглашать то, что касалось ее работы. Да, Цветковой предлагали поделиться информацией в обмен на заветные цифры. Всего лишь поделиться информацией!

И теперь Алле Степановне предстояло решить вопрос: следует ли ей делиться этой информацией ради небывалого выигрыша в "Динго-лотерее"? Ради того, чтобы узнать секрет системы, приносящей выигрыши. Ради системы, которая, по сути дела, освободила бы ее от всех финансовых забот в настоящем и будущем и от постылой работы в первую очередь.

ГЛАВА 27

Котлован, который выкопало под будущий супермаркет некое ЗАО "Торгинвест", не просто находился неподалеку от ресторана "Куклы". Благодаря усилиям Арины выяснилось, что принадлежит это ЗАО не кому-нибудь, а самому Артуру Аванесовичу Горохову!

- Ни фига себе… - не удержалась Стэплтон, обнаружив столь интересное обстоятельство. - Значит, не зря, босс, вы катили на него бочку?

- Возможно, и не зря.

- Еще бы! Котлован, в котором предположительно находятся трупы, оказывается, принадлежит тому самому Артуру, хозяину кукол. Значит, Горохов?

- Ничего это пока не значит…

- Вы засомневались вдруг в его виновности, босс?

Дамиан молча пожал плечами.

- Но почему?! И куклы у него, и Дракула химера у Горохова была, а потом цветок был найден в машине исчезнувшей без следа женщины. Да это же почти прямые доказательства!

- Вот именно - почти… Артур действительно купил цветок для жены. Но наличие этой самой Dracula chimaera в саду Горохова не подтвердилось. Цветок погиб. И мы пока не знаем когда.

- А то, что ресторан "Куклы", где колотят резиновых телезвезд, и котлован, где нашли четвероногую звезду рекламных телероликов, находятся почти рядом?

- Вот это-то и странно.

- То есть?

- Вы бы стали бросать такое у себя в огороде, Стэплтон? Или закапывать?

- Не знаю, у меня нет огорода.

- Опять намекаете на то, что у вас маленькая зарплата?

- Вы становитесь мнительны, босс. Хотя, уж если вы сами заговорили об этом…

- Кстати, вы, кажется, что-то пытались раскопать насчет цветка? Найти подтверждение даты, когда Химера из зимнего сада Гороховых погибла?

- Да, правда, - согласилась Арина. - Есть, кажется, кое-какая возможность это проверить…

- Ну, так и проверяйте. А то зарплата, зарплата…

- И проверю!

- А что касается Артура… Горохов, догадываюсь, будет рад нам помочь!

* * *

- Котлован, говоришь? Артур Горохов? Трупы, говоришь, я там отрою?

- Да, я думаю, отроете. - Дамиан, пригласивший Захарова в свой офис, ожидал, что реакция на предложение "покопать" в котловане Горохова последует. Но что она будет такой бурной…

- Да я всех урою в том котловане! "Куклы" у них! Ресторан, говоришь?

- Да, ресторан, - подтвердил Филонов. - Видите ли, эти резиновые куклы - своеобразный выход для негативных эмоций.

- По морде приличных людей квасят! Эмоции у них негативные, понимаешь… В куклы поиграть решили?! Да я за Бориса моего за Палыча… Нет, ну надо же! Под монастырь ведь меня подвели, похитители хреновы! Клоуны! Киллеришки фиговы! Всю жизнь я работал на свою репутацию… И все коту под хвост в одночасье! Кому теперь нужен охранник, босс которого гниет в каком-то котловане? Скажи, кому?

Филонов молчал, поскольку вопрос был явно риторическим.

Перспектива отыскать наконец своего босса Сковородина, правда, уже в виде трупа, накалила толстые щеки Захарова до малинового цвета. Узел галстука врезался в толстую шею. "Вот так и описывался в старину апоплексический удар", - подумал сидящий напротив Захарова за столом Дамиан и меланхолично подвинул охраннику бокал с минеральной водой, бесстрастно наблюдая за буйством разгневанного гиппопотама.

- Урою! Клянусь своим диетологом, урою! - никак не мог остановиться бывший мент.

- Все-таки прежде, пока не урыли, я бы обратился к господину Горохову за разрешением произвести поисковые работы в его котловане.

- Чего?! Да мы и спрашивать этого клоуна не будем! - Захаров, тяжело дыша, грузно встал из-за стола.

- Если Артур Горохов не виновен и не имеет никакого отношения к преступлениям, он использует эту возможность доказать свою невиновность.

Дверь за бывшим ментом с треском захлопнулась.

- Боюсь только, разъяренный Захаров вряд ли станет дожидаться этих доказательств, - заметила Арина, наблюдая из окна, как Иван Петрович садится в свою машину. - Одного предположения, что в котловане, принадлежащем Горохову, может оказаться труп Сковородина, ему вполне достаточно, чтобы отправить Артура на тот свет. Строго говоря, за жизнь Артура Горохова я бы уже не дала и копейки - она буквально висит на волоске.

- Вы правы, Стэплтон. Действие вполне может начать развиваться по привычному для Захарова сценарию: сначала пристрелим, а потом уж будем разбираться. Иван способен в любой момент…

- Начать мочить?

- Да, он может отдать подобное распоряжение.

- А что делать?

- Ну, если события примут подобный оборот…

- То?

- Надо хотя бы Артура предупредить.

* * *

- Так вот! - произнес Филонов, набрав номер Горохова и услышав знакомый энергичный голос довольного жизнью толстяка. - Теперь мы вроде бы знаем, где их искать, Артур.

- Кого?

- Пропавших и похищенных.

- Знаете, где искать? И где же?

- В котловане, который вырыл под строительство супермаркета ЗАО "Торгинвест".

- Что-о?

Некоторое время было слышно, как Горохов буквально хватал ртом воздух, пытаясь восстановить дыхание. Одного лишь только предположения, что в его котловане может оказаться труп такой шишки, как Сковородин, оказалось достаточно, чтобы Горохова, по всей видимости, почти парализовало от страха.

- Вы шутите, Дамиан… - наконец шепотом произнес в трубку бизнесмен.

- Нисколько.

- Меня же порежут на куски!

- Увы, вы угадали.

- Дамиан, клянусь!

- Хотите сказать, что вы…

- Ни сном, ни духом!

- Правда?

- Клянусь!

- Почему я должен вам верить?

- Вы можете приехать ко мне?

- Возможно…

- Приезжайте немедленно!

- Как я рад, как я рад… - без конца повторял Артур, вцепившись в рукав Дамиана. Смуглую физиономию Горохова покрывала смертельная бледность. - Вы же меня знаете, Дамиан, я границ не переступаю. Кишка тонка. Кровь, убийства - это все не про меня.

- Люди меняются…

- Да зачем мне такие деньги?

- Лишних денег не бывает.

- Взгляните… - Бизнесмен стал доставать из стола какие-то бумаги. - Я купил три дышавших на ладан поганых заводика в центре города! Купил за копейки. Я их обанкротил и снес. И застроил то место элитными зданиями, аренда каждого квадратного метра в которых все время возрастает в цене. Это тысячи и тысячи долларов. Я давно уже богат, Дамиан! Я владею недвижимостью, я удачливый застройщик. Ну зачем мне такие жуткие заработки, Дамиан?

- Страсть к наживе не имеет пределов. Сами говорили: сейчас, о чем бы ни попросили, встает лишь вопрос цены: то, что нельзя сделать за деньги, можно сделать за большие деньги.

Дамиан замолчал. В наступившей неприятной, тягостной тишине на столе Горохова вдруг зазвонил телефон. Но ошеломленный бизнесмен даже не посмотрел в его сторону.

- Ну, хотите, проверьте меня хоть на детекторе лжи, - вдруг, встрепенувшись, предложил он. - Увидите, не вспотею! И пульс, и дыхание будут как у невинного младенца. Хотите?

- Хочу.

- Ну, так проверяйте!

- Что это? - вдруг изумился Филонов, оглядываясь на дверь, ведущую в соседнюю комнату.

Оттуда явственно доносилось тончайшее повизгивание. Да, да, какое-то вполне очевидное сопение и копошение, писк и повизгивание вдруг вмешались и прервали напряженный разговор детектива и бизнесмена.

- Минутку… - Артур вскочил из-за стола. Причем вскочил, учитывая его тучную комплекцию, на редкость резво. - Минутку! Они, кажется, проснулись…

- Проснулись… кто?

- Кажется, проснулись мои ребятки. Извините! Я на минуту отлучусь.

- Да что такое? - изумился Дамиан.

- Кажется, я должен поменять моим ребяткам памперсы… Ну, это я в фигуральном смысле.

И, оставив Дамиана в полном недоумении, Горохов исчез в соседней комнате.

- Описались… Мои малыши, мои крошки… Мои маленькие… - донесся оттуда ставший вдруг необыкновенно нежным и похожим на воркование его тенор. - Хотите взглянуть? - наконец позвал Артур заинтригованного донельзя Дамиана. - Идите-ка сюда!

В корзине на разноцветном матрасике лежали маленькие таксы, похожие на батончики салями.

- Артур, у вас есть собаки?

Невероятно пораженный этим, казалось бы, вполне банальным открытием, Филонов удивленно смотрел на бизнесмена. Вопрос был, конечно, риторическим.

- Собаки? Ну да, как видите… Целых пятеро…

Грузный Горохов порхал вокруг корзины чуть ли не на цыпочках… Легко, даже воздушно, как балерина. И даже самому нечуткому человеку стало бы сейчас понятно: такую воспаренность может придавать движениям полного человека только любовь. Только восхищение и только нежность.

Горохов проверял таксам носики, укутывал…

- Представьте, жена моя - все никак, зато Элис порадовала старика. Сразу четверо…

- Элис?

- Чемпионка породы… Умница… Красавица!

Черная с подпалинами "умница и красавица", такса Горохова, лежала рядом с корзиной и, уткнув голову в лапы, внимательно слушала его похвалы.

- Детишки все в нее пошли, кажется? - несколько растерянно - от вновь открывшихся обстоятельств! - поддержал разговор Филонов.

- Точно! Правда, чудо?

- Да-да, конечно…

- Подержите-ка… - Горохов сунул в руки Дамиану бутылочку с соской.

Филонов, держа в руке этот странный для него предмет, отошел к окну и оттуда все еще растерянно наблюдал за порхающим Гороховым.

За дверью вдруг прокатилась энергичная дробь женских каблучков, и раздался возмущенный голос:

- Артур! Какого черта?!

Комната наполнилась запахом духов, а на ее пороге неожиданно возникла рассерженная и очень красивая брюнетка.

- Я звоню тебе уже минут тридцать! Ты почему даже трубку не берешь?

- Я занят… - отмахнулся, не оборачиваясь, Горохов.

- Чем это ты занят, шут гороховый?!

- Не видишь? У Элис щенки.

- Так и думала! - Женщина решительно прошла на середину комнаты. - Опять ты дурью маешься!

- Отойди от щенков! - замахал руками на даму Артур. - У тебя, Катерина, такой сильный энергетический потенциал, что, когда ты подходишь близко, малютки волнуются…

- Это правда, сильный… - мельком взглянула на щенков женщина.

- Извините… - Филонов с сожалением вышел из тени. Далее скрывать свое присутствие было бы неудобно, хотя детектив рад был бы послушать этот диалог и далее: нет ничего более информативного, чем перебранка поссорившихся супругов.

- Моя жена… - устало представил Горохов вошедшую красавицу Филонову. - Моя муза и вдохновительница!

- То есть? - заинтересовался Филонов. - Что значит - вдохновительница?

- С "Куклами" - ее идея…

- А что, плохая идея? - вскинулась супруга Горохова.

- Куда уж лучше! - При воспоминании о том, под какой монастырь идея жены подвела его, Горохов сник и расстроенно замолчал.

- Мы знакомы, кажется… - Черноглазая красавица окинула Дамиана довольно пренебрежительным взглядом.

- Детектив Филонов, - еще раз представился Дамиан.

- Детектив?

- Дамиан будет проверять меня на детекторе лжи, - вздохнул Горохов.

- На детекторе лжи?

- Представь…

- Бедный детектор! Уверена, ты и его обведешь вокруг пальца! - засмеялась бывшая "мисс Усть-Катайск".

- Не болтай глупостей! - прошипел Артур.

- Однако… - На девственно гладком лобике красавицы появилась легкая морщинка. - Детектив… детектор лжи… - До рассерженной супруги Горохова, кажется, наконец дошел смысл услышанного. - Тебя что, Артур, в чем-то подозревают?

Горохов все так же расстроенно молчал.

- В преступлении?!

- Ну, почему сразу преступление? Не будем торопиться, - вступился за горе-бизнесмена Дамиан. - Не будем торопиться с определениями. Просто…

- Что?

- Просто небольшая проверочка.

- Проверочка? Вот как? Может, и меня тогда заодно… проверить?

- Увы, - тяжко вздохнув, успокоил жену Артур, - в нашей семье я один пока тяну на преступника.

ГЛАВА 28

Обвел Артур Горохов "бедный детектор" вокруг пальца или нет, но данные, которые прибор выдал, однозначно говорили в пользу "шута горохового". На все вопросы, связанные с Беллой Топорковой, Сковородиным и певицей Дашей, Артур неизменно и твердо отвечал детектору "нет". И самописец выдавал идеальные кривые, свидетельствующие о том, что Артур и вправду "ни сном, ни духом".

А еще через день…

- Вот!

Стэплтон положила на стол перед Дамианом толстый глянцевый журнал.

- Что это?

- Журнал "Редкие растения".

И Арина открыла красивый глянцевый журнал на том месте, где синим фломастером была обведена крошечная заметка.

- Что это? Некролог? - удивился Дамиан, глядя на траурную рамку вокруг текста.

- Да, практически некролог.

- И кто скончался?

"Редакция с прискорбием сообщает, - начала Стэплтон читать вслух, - что в июле сего года принадлежащая известному цветоводу Е. Гороховой знаменитая Dracula chimaera, приобретенная госпожой Гороховой у самого маэстро Мишеля Рекафлю, погибла".

- Вот как… Значит, правда?

- Правда! Горохова не лжет.

- Значит, ее Дракулы химеры давно уже не существует?

- Не существует. Цветок погиб еще в июле. Причем автор некролога, сотрудник журнала "Редкие растения", лично засвидетельствовал его кончину. Видел "почившую в бозе" Dracula chimaera, так сказать, своими глазами. Трагическое было, по его словам, зрелище. И случилось это именно летом. Я с тем сотрудником уже говорила.

- Итак, что мы имеем? Dracula chimaera Гороховых погибла в июле, а Топоркова исчезла вместе со своей машиной… много позже.

- Да.

- И значит, лепесток, найденный в ее машине, принадлежит другой Дракуле химере?

- Выходит, что так.

- Что ж…

- Это вас убеждает в непричастности Горохова? - поинтересовалась Стэплтон, закрывая журнал.

- Пожалуй, убеждает. Однако гораздо больше с Артура снимает подозрение другое обстоятельство, - Дамиан усмехнулся при воспоминании о корзине, полной похожих на колбаски щенков таксы.

- Другое?

- Я вполне верю, что Горохов мог убить троих человек. Но чтобы он убил собаку…

- Честно говоря, я тоже, - вздохнула Стэплтон, - в это поверить не могу. Кстати, босс…

- Да?

- Цветкова пошла на контакт.

- Прекрасно.

- Оказывается, наша Алла Степановна имеет фельдшерский диплом…

- Вот как?

- И довольно внушительное резюме профессиональной, с большим стажем и опытом работы, сиделки.

- Да ну?!

- Ей доверяют самые сложные, самые безнадежные случаи.

- И что же еще эта сиделка вам уже рассказала?

- Ну, пока больше ничего…

- Немного.

- Правда?

- Почти ничего, Стэплтон! То, что вы узнали, я давно знал и без вас.

Лотерейный выигрыш для Цветковой был трюком, придуманным Дамианом.

Поскольку садовник Вольф Бреннер оставался нем как рыба и с немецкими упертостью и порядочностью хранил лояльность по отношению к своему работодателю, Филонову просто позарез, любой ценой надо было подцепить на крючок осведомителя из таинственного дома с чудо-садом. И, надо сказать, он возлагал немалые надежды на столь важный канал информации, как увиденная им там, сладко похрапывавшая под саговой пальмой пожилая дама в шерстяных носках. Может быть, не такие большие, как сама Алла Степановна Цветкова возлагала на "Лотерею "Динго", но весьма и весьма значительные. По сути дела, Филонов видел пока единственный способ проникнуть за зеленую непроницаемую завесу "сада наслаждений", а именно: разговорить сиделку.

Назад Дальше