Неугомонное зло - Энн Грэнджер 14 стр.


К ним подошла официантка - молоденькая, хорошенькая, хотя и в брекетах. Мередит решила, что девушка, наверное, студентка и подрабатывает по вечерам. Официантка встревоженно оглядела почти нетронутые тарелки.

- Вам не понравилось? - испуганно спросила она.

Мередит и Алан хором заверили, что дело не в еде.

Девушка, похоже, так ничего и не поняла; вздохнув, она предложила им продегустировать фирменные десерты.

Мередит и Алан переглянулись. Мередит покачала головой.

- Нет, спасибо! - сказал официантке Алан. - Только кофе.

Когда они остались одни, Мередит сказала:

- Я знаю, ты надеешься, что я вспомню что-то важное. Я старалась запомнить все, что увидела. Но мне сейчас, если честно, не дают покоя мысли о Рут. Я думаю о ней так же, как и о несчастной Эстер. Может, мне завтра съездить к ней? Ей сейчас нужна поддержка. Вряд ли у нее много друзей в деревне. Если не считать Мюриэль Скотт, но она утешает весьма своеобразно… Не пойми меня неправильно, она действует из лучших побуждений, но уж очень неуклюже.

- Пожалуй, съезди к ней… Я не против, наоборот. Может быть, в разговоре с тобой она больше раскроется.

После того как принесли кофе, разговор оборвался. Мередит возобновила его, спросив в ответ на его последнее замечание:

- Раскроется? То есть наведет на след?

Алан, ссутулившись, помешивал в чашке сахар.

- Не знаю. Может, ничего не выйдет, может, она вспомнит какую-то мелочь - да все, что угодно.

- Мне не хочется ее мучить. Ей и так досталось…

- Дэйв Пирс поручил Джинни Холдинг допросить ее. Джинни умеет работать тактично, она не давит и не запугивает… - Алан помолчал. - Пожалуй, надо сказать Дэйву, что ты завтра поедешь к Рут. В конце концов, дело ведет он.

- Да, конечно, - согласилась Мередит и, не удержавшись, добавила: - Но учти, я не собираюсь таскать для вас каштаны из огня. Я еду к Рут главным образом ради того, чтобы она могла выплакаться на моем плече, если захочет. Я не буду… вашим агентом.

- Конечно нет! - заверил ее Алан. - Но иногда люди откровенничают больше, если их ни о чем не спрашивают и если их собеседник не из полиции. - Неожиданно он расплылся в улыбке: - И вообще, наши агенты, как правило, застенчивые отшельники. Совсем не такие, как ты. - Он отодвинул чашку и потребовал счет.

Снаружи почти стемнело, но дорожка, идущая от "Отдыха рыбака" вдоль берега реки, ярко освещалась лампочками, которые хозяева развесили на деревьях вокруг стоянки.

Алан протянул руку, Мередит приняла ее, и они неспешно зашагали по дорожке. По крайней мере, они очутились вдали от шума и суеты современного мира. Сумерки ласкали глаз, а ночные звуки были приятны для уха. Слева от них тихо плескались волны. Набережную реки у ресторана укрепили, чтобы уберечься от риска наводнений. От одного дерева вдруг отделилась темная тень; она полетела на тот берег, к полям. Справа, на шоссе за деревьями, мелькали фары редких машин.

- И все-таки мне кажется, - сказал Алан, - что наши поиски дома кто-то сглазил. Стоит нам куда-то отправиться, и мы попадаем в какую-то заваруху!

- Я ведь не специально нашла Эстер, - вздохнула Мередит. - Может, сглазили вообще все. Может, меня кто-то сглазил.

- Эй, а ну, перестань! Выше нос! Мы непременно найдем где-нибудь дом, хотя мне почему-то кажется, что он будет не в Нижнем Стоуви.

- Что ты, Алан! Там очень странное место. И даже если бы оно таким не было… дом священника слишком велик для нас. И пусть Джулиет говорит что хочет!

- Джулиет?

Мередит мысленно отругала себя. Она еще не рассказывала Алану о своей встрече с Джулиет Пейнтер.

- Мы с ней недавно виделись в Лондоне. Пообедали вместе. Она спросила, как продвигаются поиски дома, ведь она сама в некотором роде занимается недвижимостью.

- Но она не агент по продаже недвижимости! - возразил Алан.

- Вот именно! Джулиет терпеть не может, когда ее так называют. Знаешь, она еще встречается с суперинтендентом Дугам Минчином.

- Надеюсь, она привьет ему более изысканный вкус в отношении рубашек!

- Она сменила очки на контактные линзы. По-моему, из-за Дуга.

- На какие только жертвы не пойдешь ради любви! Значит, вы говорили о доме?

- Я спросила ее мнение. Она за то, чтобы перестроить чердак, а в двух лишних спальнях устроить кабинеты. Так распорядились бы ее клиенты. Но, поскольку почти все ее клиенты - миллионеры, поп-музыканты или нефтяные шейхи, то и она стала мыслить соответственно.

- Чтоб мне провалиться! - заметил Алан.

Мередит рассмеялась:

- Ты ведь знаешь Джулиет.

Они повернули и зашагали к машине. Пристегиваясь ремнем безопасности, Мередит сказала:

- Я знаю, Эстер Миллар не жила в деревне в то время, когда там орудовал твой Картошечник. Зато родители Рут жили, и она, наверное, навещала их… Да и Мюриэль Скотт, наверное, жила здесь.

Алан включил зажигание.

- Тут, безусловно, есть над чем поразмыслить. Но только не сегодня. Хватит! Мы обсуждали проблему больше чем достаточно. Ну, куда едем - к тебе или ко мне?

- К тебе, - ответила Мередит.

Когда в субботу после обеда Мередит приехала в Нижний Стоуви, моросил мелкий дождик. Она отметила, что эксперты-криминалисты уже все осмотрели. Рядом с церковью уже не стояли машины, а констебль в форме не охранял вход. Сине-белая заградительная лента валялась на мокрой земле. Мередит толкнула дверь - заперто. Она задрала голову, стараясь рассмотреть колокольню, но в серой пелене дождя не было видно даже галок. Мередит обошла церковь сбоку. Высоко под крышей Зеленый человек по-прежнему взирал на лес Стоуви - свои владения. По надгробным плитам и кладбищенским памятникам стекали струйки воды, дождь наполнял каменные урны. Мередит вернулась к машине и бросила взгляд через дорогу.

Норман, хозяин "Герба Фитцроев", стоял на пороге своего заведения и беседовал с молодым человеком в плаще и с раскрытым блокнотом в руках. В Нижний Стоуви прибыли представители прессы.

Когда Мередит медленно отъехала прочь, Норман покосился на ее машину. Она махнула ему рукой в знак приветствия, но на его бледном лице ничего не отразилось; он никак не дал понять, что узнал ее. Тем не менее Мередит не сомневалась: Норман видел, как она обходит церковь, и, скорее всего, считает, будто она вмешивается не в свое дело. Возможно, он даже косвенно обвиняет ее в том, что здесь случилось.

Она повернула на Черч-Лейн и увидела незнакомую молодую женщину, которая энергично стучала в дверь какого-то домика. Не получив ответа, она перешла к соседнему. Но местные жители мудро залегли на дно.

В "Старой кузнице", несмотря на ранний час, горел свет. Мередит вышла из машины и постучала в дверь. В окошке показалось и тут же исчезло лицо Рут. Через несколько секунд дверь открылась.

- Входите, только быстро! - попросила Рут. - Не хочу, чтобы та нахальная девица меня заметила.

Мередит послушно нырнула в узкую щель. Хозяйка тут же закрыла дверь на ключ.

- Вы имеете в виду девушку-репортера? Ту, что стучится во все дома подряд?

- Да. Она уже приходила ко мне, но я притворилась, будто меня нет. Но теперь она все равно узнает, что я дома, потому что видела, как вы приехали. В общем, я включила свет, потому что здесь сегодня так мрачно… - Не переставая говорить, Рут повела Мередит в гостиную.

Гостиная с выкрашенными в черный цвет дубовыми балками оказалась теплой, уютной, почти образцовой, в камине потрескивали поленья.

Рут посмотрела на камин и заметила:

- Вы, наверное, решите, что топить камин в такую жару по меньшей мере странно… Но я пытаюсь хоть как-то согреться. И потом, сегодня утром ко мне снова заходила Дайлис Туэлвтриз… Без ее помощи я бы точно обошлась. Обычно она по субботам не приходит, а сейчас, наверное, проявляет заботу. Вот я и попросила ее затопить камин - надо же было чем-то ее занять. А то она топает повсюду за мной и дает советы насчет похорон… Представляете, она предложила, как она выразилась, "сварганить" сэндвичи с ветчиной и устроить поминки здесь или у Нормана в пабе. У него там есть отдельный зал для торжественных случаев. Впервые слышу! Представляю, какая там обстановка… И вообще, кого приглашать? Кто будет отправлять заупокойную службу, кроме нас с отцом Джеймсом? А я ведь даже не знаю, приедет ли он. И вообще, можно ли отпевать человека, убитого в церкви?

Мередит погладила Рут по плечу:

- Не бойтесь, все образуется. Дайлис, не сомневаюсь, действует из лучших побуждений. Возможно, на похороны Эстер придет больше народу, чем вы думаете. Местным жителям захочется отдать ей последний долг… В таких случаях обычно приезжают и представители полиции. Во всяком случае, мы с Аланом приедем. А заупокойную службу Джеймс может провести и в Бамфорде. Кстати, вам… не говорили, когда отдадут тело?

- Нет, еще не говорили. Мне неприятно думать, что Эстер лежит в морге, но, откровенно говоря, вряд ли я бы именно сейчас справилась еще и с подготовкой похорон, не говоря уже о сэндвичах с ветчиной, "сварганенных" Дайлис. - Мрачно усмехнувшись, Рут добавила: - Представляю, что это за сэндвичи! Ветчина жесткая, как подошва, маринованные огурцы такие острые, что зубы ломит… В общем, я отпустила Дайлис, как только она растопила камин. Да, наверное, вы правы, и она действует из лучших побуждений. Наверное, я должна испытывать признательность за поддержку. Хотя я в жизни не думала, что настанет такой день, когда Дайлис Туэлвтриз станет мне сочувствовать! - Рут потерла бледные пальцы. - Меня по-прежнему знобит.

- Это от шока, - сказала Мередит. - Пейте побольше горячего!

- Сейчас заварю нам чаю, - сказала Рут, и Мередит смутилась. Похоже, Рут истолковала ее слова как намек. - А вы садитесь, садитесь, пожалуйста!

- Я только зашла проведать, как вы тут, - заверила Мередит. - Если вам сейчас не хочется меня видеть, я уйду.

- Нет, оставайтесь! Мне необходимо с кем-то поговорить. А здесь мне и поговорить-то не с кем, кроме Мюриэль, но она, бедняжка, так старается меня поддержать! Она из тех, кто советует "не вешать носа"… Правда, я от нее этих слов еще не слышала. - Рут ссутулилась в углу обтянутого ситцем дивана. - И потом, сейчас я с Роджером не справлюсь.

- Я еще не имела счастья с ним познакомиться.

- Жуткий пес, - беззлобно посетовала Рут, - настоящее наказание. Мюриэль его обожает. Я люблю собак, - продолжала она, - но собак хорошо воспитанных. Лично я считаю, что Роджер - настоящий собачий псих. - Она вздохнула. - Наверное, я и сама заведу себе собаку - для компании. У родителей была собака, лабрадор.

- Не спешите принимать решение, - посоветовала Мередит. - Дайте себе время.

- Только время у меня сейчас и осталось, верно? Как говорится, времени полно… Надо научиться вышивать гобелены или заняться еще каким-нибудь рукоделием… Правда, не очень-то ловко я управляюсь с иголкой. Наверное, буду продолжать следить за церковью, по крайней мере первое время, потому что больше никто ею заниматься не станет. Но сейчас я к церкви и близко подойти не в силах. Так я и сказала Джеймсу Холланду. Он попросил меня не беспокоиться. - Рут уныло взмахнула рукой.

- Кажется, вчера вас навещали сотрудники полиции?

- Да, утром заходила довольно приятная молодая женщина. Я не сумела ответить ни на один из ее вопросов. У нас с Эстер нет… не было врагов. Мы не участвовали ни в каких спорах. Насколько мне известно, вокруг церкви никто не рыскал, да там и красть нечего. Она то и дело об этом спрашивала. Сказала, что в заброшенные церкви часто забираются мародеры; они выламывают статуи, сдирают картины и рисуют на стенах. А потом выставляют на продажу оскверненные предметы культа, подделывая сведения об их происхождении. Она спросила, не думаю ли я, что Эстер спугнула вора. Но я сказала, что все медные алтарные принадлежности, подсвечники, пюпитр, Библию и прочее давно вывезли. После смерти отца их поместили в надежное хранилище. Когда Джеймс приезжает в Нижний Стоуви, он все необходимое привозит с собой - и алтарный крест, и даже подсвечники. Почти все статуи высечены из мрамора и к тому же приварены к стенам или полу. И вообще, когда… это произошло, Эстер стояла на коленях у скамьи. Вряд ли она бы так поступила, если бы с кем-нибудь ссорилась. Да она бы и не стала возмущаться, даже если бы в церковь вошел незнакомец и стал бродить по залу. Мы с ней обычно присматривали за всеми, кто находился в церкви одновременно с нами. Конечно, те, кто приходит в наше отсутствие, могут натворить все, что угодно. Но у нас никогда не было никаких неприятностей.

- Да, - кивнула Мередит. - Вы правы, раз Эстер стояла на коленях у скамьи, значит, она ни с кем не разговаривала…

Интересно, подумала она, понимает ли Рут, что Эстер, скорее всего, знала убийцу? Скорее всего, она еще не сообразила… Она задала вопрос, который не давал ей покоя:

- Когда Эстер приходила в церковь, она обычно молилась?

Рут пожала плечами:

- Когда мы приходили вместе убирать - нет. Возможно, она молилась, если приходила одна. Не знаю.

- Она была… набожной?

- Она была воцерковленной англиканкой, если вы об этом, - ответила Рут. - Вот и вчерашняя женщина-сержант все спрашивала, какие у Эстер были планы на то утро. Я сказала ей, что Эстер вышла из дому по делам. Одно из дел - отпереть церковь. Почему-то никто не видел ее ни на улице, ни возле церкви… - Рут глубоко вздохнула. - Никто не видел, как она отпирала церковную дверь. Никто не видел ее в других местах в деревне. Я уже начинаю думать, что полиция подозревает меня!

- Что вы! Конечно нет! - в ужасе воскликнула Мередит. - Они пока никого не подозревают. Еще рано судить, и потом, с чего им подозревать вас?

- Видимо, я последняя видела ее в живых. Видимо, только я способна дать какой-то отчет о ее передвижениях в то утро, а подтвердить мои слова некому. И потом, бедная Эстер, кроме меня, ни с кем не была связана в Нижнем Стоуви.

Мередит вспомнила слова Алана о том, что опасность чаще исходит от родных и близких, а не от незнакомцев.

- Полиция наверняка начнет копаться в прошлом Эстер, - заметила она. - Возможно, ее смерть связана с тем, что произошло много лет назад, еще до того, как она переехала жить сюда.

Неожиданно Рут смертельно побледнела и прошептала:

- Неужели они зайдут настолько далеко?

- Да, наверное… - Мередит как можно мягче спросила: - Рут, неужели в прошлом у Эстер что-то было?

- Нет, ничего, совершенно ничего! - решительно ответила Рут. - У Эстер, можно сказать, и не было прошлого. Она много лет преподавала в школе, а потом вышла на пенсию и переехала сюда.

- И родных у нее, кажется, нет, кроме вас? - продолжала Мередит.

- Я уже говорила вашему другу, мистеру Маркби, и сержанту в пятницу. У Эстер никого не было.

Разговор прервал стук в дверь.

- Наверняка та девица! - прошептала Рут. - Не обращайте внимания!

Стук повторился.

- Давайте я от нее избавлюсь, - предложила Мередит.

Она встала, подошла к двери и чуть приоткрыла ее.

На крыльце стояла молодая женщина, которую она недавно видела на соседнем крыльце. Девица ослепительно улыбалась, несмотря на то что вымокла под дождем, от которого ее светлые волосы шапочкой облепили лицо.

- Миссис Астон?

- Нет. Я ее знакомая. Миссис Астон не расположена ни с кем разговаривать. Надеюсь, вы меня правильно поймете - ей сейчас не до интервью.

- Может быть, тогда вы согласитесь сказать несколько слов? - не сдавалась журналистка. - Как миссис Астон переживает случившееся? У вас есть своя версия? Как вас зовут?

- Не скажу. - Если назойливая девица выяснит, что именно Мередит нашла труп, прощайте, мечты о спокойной жизни. - Никто ничего вам не скажет. Пожалуйста, уходите.

Мередит закрыла дверь.

- Она еще вернется, - предупредила она, возвращаясь к камину, где в уголке дивана съежилась Рут. - Она или ее приятели. Давайте я заварю чай!

Когда она вернулась с чаем, Рут стояла на коленях у камина. Подбросив в огонь полено, она сказала:

- Знаете, я собираюсь продать дом.

- Рут, что вы? Прошу вас, не принимайте скоропалительных решений, - встревожилась Мередит.

- Помилуйте, я никогда не хотела здесь жить! Инициатором переехать в Нижний Стоуви был мой муж. Если бы не Эстер, я бы ни за что не осталась здесь после его смерти. Эстер нравился этот дом. Я даже завещала его ей… - Голос у Рут дрогнул. - А теперь мне хочется навсегда отряхнуть со своих ног прах Нижнего Стоуви. - Она обернулась через плечо: - Так что, если вам и вашему другу по-прежнему хочется здесь поселиться, учтите, что "Старая кузница" продается.

Видимо, лицо Мередит отражало ее чувства.

Рут улыбнулась - полусочувственно-полуторжествующе:

- Вот видите, и вам тоже не хочется жить в Нижнем Стоуви! И я, заметьте, нисколько вас не осуждаю за это!

Выйдя от Рут, Мередит не заметила никого из репортеров. Зато дверь в "Герб Фитцроев" оказалась плотно закрыта. Повинуясь какому-то наитию, она оставила машину на маленькой стоянке возле паба и вышла. Дождь уже перестал, и она осторожно, обходя лужи, направилась к двери черного хода. Из-за приоткрытой двери доносились голоса. Мередит постучала и, не дожидаясь ответа, вошла.

Она очутилась в просторной кухне. Норман и его жена сидели за столом и, не обращая внимания на горы грязной посуды, ожесточенно ругались. Даже Норман раскраснелся и разволновался. При виде Мередит супруги замолчали и, разинув рты, уставились на нее.

Жена Нормана первой пришла в себя.

- Здравствуйте, дорогуша, - сказала она. Ее круглое лицо расплылось в бессмысленной улыбке, а в маленьких глазках заплясал страх.

Голос жены подхлестнул Нормана; он вскочил на ноги.

- Эви, иди глянь, что делается в баре. Через час открываемся!

Эви послушно затрусила в зал, а Норман смерил Мередит тяжелым взглядом исподлобья.

- Закрыто, - сказал он. - Я думал, вы видели.

- Пить я не хочу, - ответила Мередит. - Только перекинуться с вами парой слов.

Норман вскипел:

- Весь мир хочет перекинуться со мной парой слов! Сначала ищейки, потом репортеры, теперь еще и вы. Интересно, о чем таком вы хотите со мной поговорить?

- Вы ведь знаете, это я нашла труп.

- Конечно, знаю, черт побери! Кто же не знает… Кстати, а что вы забыли в церкви? Совали нос не в свои дела? Я вас видел. Никак не можете успокоиться, да? Из-за таких, как вы, одни неприятности!

Мередит поняла, что угадала верно. Владелец паба в самом деле винит в случившемся ее.

Сделав вид, будто не слышала его последних слов, она спросила:

- Вы видели, как я входила в церковь утром в четверг, когда погибла мисс Миллар?

Если Норман и ожидал вопроса, то явно не такого. Он вздрогнул и не сразу ответил:

- Нет… да и как бы я мог вас увидеть?

- Паб ведь почти напротив церкви, через дорогу. Вот, например, сегодня вы стояли на пороге и видели меня… Утром в четверг вы были в баре. Я зашла к вам выпить кофе. Можно предположить, что вы смотрели мне вслед, когда я вышла.

- Зачем мне на вас смотреть?

- Чтобы узнать, куда я пошла, - невозмутимо ответила Мередит.

Норман склонил голову к плечу:

- А мне плевать, куда вы пошли, ясно? И я вас не видел!

Назад Дальше