Чужая страна - Чарльз Камминг 29 стр.


Франсуа бросил взгляд поверх его головы и увидел, что в гостиной сидит Слиман. У него вдруг появилось предчувствие, что до утра он не доживет.

– Потому что слишком много людей побывало в этом доме, – ответила Валери. – Слишком многие знают, что ты здесь.

Слиман обернулся и посмотрел ему прямо в глаза, как будто все это время прислушивался к разговору.

– Мы делаем так, чтобы нам было проще. – Валери нагнулась и потрепала его по волосам. – Не волнуйся, мальчик. Мамочка скоро придет за тобой.

Глава 77

Том допил водку. Неужели он ошибся в своей оценке Акима? Услышав последние слова араба – "Это хочет сделать Слиман", – Драммонд едва не поперхнулся и сделал вид, что просто прочищает горло. Олдрич, который внезапно потерял все свое терпение и хладнокровие, вскочил с места и шагнул к Акиму, как будто хотел заставить его закрыть рот.

– Ты думаешь, это смешно? – спросил Том по-английски.

К его удивлению, Аким тоже ответил по-английски:

– Нет.

Том помолчал. Он взглянул сначала на Драммонда, затем на Олдрича. В щель между занавесками уже начинал пробиваться свет. "Я сейчас как американцы с Яссином, – подумал он. – Я могу задавать любые вопросы. Могу делать все что угодно. И никто никогда об этом не узнает. Это не выйдет за пределы комнаты". Ему вдруг захотелось ударить Акима, врезать ему прямым в челюсть, так чтобы голова мотнулась назад. Но он сдержался. Надо было придерживаться принципов. Том знал, что он и так узнает от араба все, что ему нужно, – если будет терпелив.

– У тебя есть дети, Майк?

Сначала Драммонд даже не понял, что Том обращается к нему. Видимо, он совсем не ожидал вопроса.

– Нет-нет, – торопливо ответил он, запинаясь.

– А у тебя, Дэнни?

– Двое, босс.

– Мальчики? Девочки? Или и те и другие?

– Мальчик и девочка. Эшли восемь, Келли одиннадцать. – Олдрич показал руками их рост.

Том повернулся к Акиму:

– А как насчет тебя?

– Дети? У меня? – У Акима было такое лицо, будто Том спросил его, верит ли он в Санта-Клауса. – Нет.

– Я настоящий фанат детей, – продолжил Том. – Можно сказать, миссионер, проповедник. У меня двое своих. Дети изменили мою жизнь. – Ни Олдрич, ни Драммонд не могли знать, что он говорит неправду. – До того, как они появились, я не понимал, что такое бескорыстная любовь. Я любил женщин, я любил свою жену, но с девушками ведь всегда ожидаешь кое-чего взамен, правда?

Аким нахмурился, и Том подумал, понимает ли араб его французский. Но Аким молча кивнул.

– Когда я возвращаюсь домой, особенно после такой долгой поездки, как эта… если это бывает ночью, то я первым делом иду в их спальню. Иногда я просто сижу там и смотрю на них, минут пять или десять. Это меня успокаивает. Меня как-то обнадеживает, что в моей жизни есть нечто гораздо большее, чем моя материальная озабоченность или мелкие проблемы. Этот дар судьбы – мой сын, моя дочь – он каждый раз возрождает меня заново. – Чтобы подчеркнуть последнюю фразу, Том использовал арабское слово: tajdid. – Это очень трудно объяснить тому, у кого нет маленьких детей. Дети дополняют тебя, делают целым человеком. Не жена, не муж, не любовник или любовница. Дети. Они спасают тебя от самого себя.

Аким вытащил из кармана платок и вытер рот. Ему предложили шоколадное печенье, и он съел три штуки за одну минуту. Том все еще не понимал, работает его тактика или нет.

– Твои родители живы, Аким?

– Моя мать умерла. – И прежде чем Том успел задать второй вопрос: – Отца я никогда не знал.

Это был счастливый случай, и Том тут же за него ухватился:

– Он бросил твою мать?

И снова молчание Акима оказалось красноречивее всяких слов.

– Как я понимаю, тебе было бы не очень интересно встретиться с ним сейчас?

По телу Акима как будто пробежала волна, как в танце.

– Ни за что, – гордо сказал он, однако Тому показалось, что в его глазах мелькнула мольба, дикая надежда, что МИ-6 вдруг представит ему отца.

– Но у тебя есть семья здесь, во Франции? Братья, сестры, двоюродные?

– Да.

Том секунду помолчал. Он хотел, что Аким подумал о них, вспомнил смеющуюся, как на фото в мобильном, племянницу, больного дедушку в больнице в Тулоне.

– Мать Франсуа Мало, моя коллега, отдала его на усыновление, когда ей было всего двадцать лет. С тех пор она никогда не видела своего ребенка. Даже мне, отцу, трудно это вообразить. А между матерью и ребенком куда более глубокая связь. Она никуда не девается с годами, это как пуповина. Люди, на которых ты работаешь, хотят сыграть на самом главном из человеческих чувств, на самом хорошем, что в нас есть. На любви матери к ребенку. Ты понимал это, когда согласился на это задание?

Аким смахнул крошку с подбородка и уставился на пол. Том почувствовал, что настал подходящий момент.

– Я хочу сделать тебе предложение. Через два часа в номер Венсана Севенна в отеле "Лютеция" постучится горничная. Ей никто не ответит. Она решит, что постоялец спит, и оставит его в покое. Еще через пару часов она придет снова и обнаружит его тело. Трое моих коллег видели, как ты входил в отель незадолго до убийства месье Севенна. Французские власти почти наверняка изымут видеозапись с камер наблюдения отеля, где есть ты. Конечно, меньше всего на свете они захотят поднимать шум. Но если вдруг они захотят предъявить кому-нибудь обвинение… если, скажем, разгорятся страсти и британская сторона раздует скандал вокруг похищения и убийства Франсуа Мало… короче, если Парижу понадобится козел отпущения, то мы сможем их убедить дать записям ход. А может быть, у нас появится желание предоставить в их распоряжение аудио– и видеозаписи и этой самой беседы, которую мы ведем вот уже два часа.

Аким быстро взглянул на потолок, потом на дверь и окно, как будто пытался разглядеть камеры и микрофоны, о которых говорит Том.

– Теперь ты понимаешь, в какой ты ситуации? Этот человек, – он кивнул на Драммонда, – работает в британском посольстве в Париже. В течение двенадцати часов ты сможешь оказаться в номере отеля возле аэропорта Гэтвик. В течение суток он организует тебе новый паспорт и вид на жительство в Великобритании. Скажи мне то, что я хочу знать, и мы о тебе позаботимся. Я не считаю, что ты виноват в случившемся. Я не вижу в тебе врага, Аким. Я вижу в тебе жертву.

Наступила долгая тишина. Глядя на отстраненное лицо Акима и его ничего не выражающий взгляд, Том подумал, что араб замолчал насовсем. Он жаждал получить ответы на свои вопросы. Ему нужно было выполнить задание; не только ради Амелии, но и ради самого себя, чтобы смягчить горечь и разочарование последних двенадцати месяцев.

Аким уронил голову. Затем медленно поднял взгляд, как боксер, оправляющийся после тяжелого удара.

– Саль-сюр-л’Эр, – тихо выговорил он. – Они держат его в доме возле Саль-сюр-л’Эр.

Глава 78

Том сидел в поезде TGV на Тулузу, когда ему позвонила Амелия. Она сообщила, что получила видеозапись с изображением Франсуа.

– Доказательство того, что он жив, – сказала она. – Снято сегодня утром. Сейчас отправляю ее тебе.

Том осознал, что Амелия в первый раз увидела лицо своего сына. Что она почувствовала в этот момент? Мгновенную любовь и привязанность? Или, наоборот, отторжение, страх перед новой болью, новым предательством? Это было невозможно даже представить. А может быть, Франсуа был просто еще одним заложником, которого нужно освободить. За свою жизнь она видела десятки таких лиц на экране. Могла ли Амелия вообще почувствовать связь с Франсуа после того, как потратила столько любви на Венсана?

– Есть что-нибудь от Уайта? – спросила она.

Команда из трех человек вылетела из Станстеда без нескольких минут шесть. Их самолет приземлился в Каркасоне два часа спустя. Один из наемников – его называли просто Джефф – поехал в Перпиньян, чтобы встретиться с нужным человеком и забрать основное оборудование и оружие. Уайт и второй наемник – Майк – отправились в Саль-сюр-л’Эр, чтобы сориентироваться на местности и попытаться определить количество людей в доме. Они сняли номера в отеле в Кастельнодари и двинулись в Тулузу, чтобы встретить поезд Тома в два пятнадцать.

– Хочу напомнить одну вещь, – сказала Амелия. – Для них я всего лишь очередной клиент. Их отношения с МИ-6 закончились много лет назад, все это в далеком прошлом. У нас нет оперативного контроля над ситуацией.

Том подумал об этом и сам.

– Все будет хорошо, – заверил он. Ему показалось, что он слышит где-то на заднем плане лающий голос Траскотта, отдающего приказания сотрудникам. – Если Аким не соврал, мы освободим Франсуа сегодня к вечеру.

На самом деле он был уверен, что Аким сказал правду. Уайт побывал на месте и выяснил, что дом в точности соответствует тому описанию, которое дал Аким. Более того, Майк заглянул в табачную лавочку в Вильнев-ла-Конталь и показал фотографию Акима. Владелец и его престарелая мать сразу же узнали одного из двух молодых арабов, которые покупали у них сигареты Lucky Strike, газеты и журналы последние три недели. Владелец заметил, что они, должно быть, живут в доме на холме, к юго-западу от Саль-сюр-л’Эр, который раньше принадлежал братьям Тебо, а теперь – какому-то бизнесмену из Парижа. Этого было более чем достаточно.

– Сегодня утром мы осмотрели дом, из амбара на той стороне дороги. – Уайт, выпускник Итона, ростом шесть футов и весом четырнадцать стоунов, с темно-коричневым багдадским загаром, владел охранным агентством "Сокол", чей годовой доход во время резни в Ираке и Афганистане исчислялся цифрой с шестью нулями. Он говорил об операции так, словно речь шла об обычном профилактическом осмотре у дантиста. – Местоположение соответствует карте. Подступы с запада и востока, съезд с D625. С юга можно подобраться только на своих двоих, но Джефф считает, что сможет использовать мельницу в качестве снайперского укрытия. – Для такого специалиста, как Уайт, освободить человека из плохо охраняемого дома в Лангедок-Русильоне, должно быть, было плевым делом. – С запада к зданию примыкает огороженный участок земли, мы полагаем, Франсуа выводят туда немного размяться. Бассейн открытый, находится перед домом. Без сомнений, это то самое место.

– Как вы считаете, сколько там людей? – спросил Том. Уайт и Майк везли его по шоссе А61, к востоку от Кастельнодари. – Аким сказал, что иногда они используют двоих "запасных" охранников, бывших солдат Иностранного легиона. Он знает, что Слиман сейчас там. Кроме этого, есть еще Люк и женщина.

Уайт обогнал древний "ситроен" и перестроился в правый ряд, придерживаясь скоростного режима.

– Джефф приглядывает за домом. Проблема в том, что в таких ситуациях, как эта, они стараются не оставаться на одном и том же месте надолго. Пока что мы не заметили там никаких признаков жизни. Судя по тому что ты сказал по телефону, эти люди вели себя достаточно осторожно; они старались не звонить из дома и не использовать компьютер. Они пробыли там уже довольно долгое время; вполне могли решить сменить дислокацию. Сколько раз они пытались связаться с Акимом после "Лютеции"?

Люк позвонил Акиму вскоре после восьми. Аким послал ему СМС, где подтвердил, что Кукушка ликвидирован, но Валери перезвонила почти сразу же после того, как Том уехал на вокзал Аустерлиц. Следуя указаниям Драммонда, Аким не ответил. Валери позвонила еще раз, час спустя, и оставила раздраженное сообщение на автоответчике.

– Аким должен взять трубку, или они заподозрят неладное, – сказал Уайт. – Он не упоминал о запасном варианте?

Том покачал головой. Он прекрасно понимал, что кроется за вопросами Уайта. "Мы делаем это в качестве услуги для Амелии. По цене для своих. Максимум два дня, больше мы не можем себе позволить. Если вашего мальчика там нет, мы возвращаемся обратно в Станстед".

Но удача неожиданно улыбнулась им. Зазвонил телефон, и Джефф сообщил, что только что видел молодого араба, который прошел мимо разрушенной мельницы в трехстах метрах от дома.

– Слиман, – сказал Том.

На подъездной дорожке стояла машина, белая "тойота-лендкрузер"; еще днем ее не было. Возможно, Валери и Люк вернулись в дом после того, как позвонили Акиму.

Можно было давать операции зеленый свет. Они сидели в номере отеля в Кастельнодари, и Уайт излагал план действий.

– Ты сказал, босс любит вечером искупаться в бассейне?

– Аким говорил об этом, да.

– Тогда мы приступим, когда он выйдет. Мы подбираемся ближе к дому, Люк подходит к бассейну, это будет сигнал. Джефф снимет его из мельницы прямо в плавках. Если он решит остаться внутри, ничего, мы его дождемся. Миссис Левен велела: стрелять только на поражение.

– Она хочет послать сообщение в Париж, – сказал Том.

Уайт кивнул и продолжил. Плановый визит к стоматологу. Джефф – сорок пять лет, кудрявый, похожий на добродушного владельца паба где-нибудь в Шропшире, – подойдет с южной стороны и займет позицию на старой мельнице, в двухстах метрах от бассейна. Майк зайдет с парадного входа и двинется к комнате, где держат Франсуа. Уайт проникнет внутрь через огороженную площадку, снимет металлические перекладины, которые удерживают дверь, и освободит Франсуа с той стороны. Том будет ждать в машине на D625. Несмотря на уверения Уайта, что "все дело не стоит и выеденного яйца", он настоял на том, чтобы тоже принять участие в операции.

– Как только мы войдем, заблокируй выезд на дорогу с востока, – проинструктировал Уайт. – Если что-то пойдет не так и они сумеют выйти, продырявь им шины. Не стреляй выше бампера. Если они увидят, как мы подходим, внутри может оказаться ваш мальчик.

– А они могут увидеть, как вы подходите? Джефф засмеялся. Майк, здоровяк, по виду типичный боец спецподразделения, сделал такое лицо, как ковбой, который хочет сплюнуть на пол табачную жвачку. Уайт тоже улыбнулся и передал Тому "глок".

– Приходилось стрелять из таких?

– Ты что, не в курсе? – бросил Том. – МИ-6 в наши времена занимается исключительно этим. Заказными убийствами.

Глава 79

Франсуа сидел на кровати. Он услышал, как Люк спустился вниз и крикнул Валери, что идет плавать. Было без нескольких минут семь. Минут через десять Слиман или Жак должны были принести ему ужин. Это будет последний ужин в этой камере, подумал Франсуа. Весь день до него доносились звуки сборов: вещи укладывали в коробки, чехлы застегивали на молнию, то и дело хлопал багажник "тойоты". Его ожидал перевоз из одной тюрьмы в другую, из одного ужаса в другой – тот, из которого ему не суждено было вернуться.

Прошло пять минут. Щелкнула дверца микроволновки. Еще один готовый замороженный ужин: рис и жилистые кусочки говядины или свинины, плавающие в водянистом соусе. Пискнул таймер. Потом еду выложили на тарелку. Значит, еще через пару минут Жак или Слиман внесут в комнату поднос. Один из них обычно караулил у двери, чтобы Франсуа не вздумал попытаться сбежать.

Шаги снаружи, затем стук в дверь. Франсуа поднял руки и услышал, как лязгнул ключ в замке. В комнату вошел Жак, бросил взгляд на телевизор, поставил поднос на пол и прошел в другой конец комнаты, чтобы взять ведро с мочой.

– Тут воняет, – бросил он. Все это Франсуа слышал и раньше.

Слиман, непривычно тихий, стоял возле двери. Возможно, он был немного под кайфом. Обычно он говорил Франсуа что-нибудь обидное, обзывал его, просто чтобы немного оживиться и разогнать скуку. Но сегодня он молчал и смотрел в пространство, как будто думал о чем-то другом. Возможно, предчувствовал какие-то неприятности. Его левый глаз был все еще синим и распухшим.

За окном проехала машина. С юго-востока. Наверное, кто-нибудь местный, подумал Франсуа, кто знает эту хитрую дорогу. И тут же со второго этажа донесся яростный женский крик. Не испуганный, не встревоженный, а именно изумленно-взбешенный. Валери. Жак опустил ведро на пол, прямо перед Франсуа, взглянул на Слимана и неуверенно направился в холл, как будто сработала пожарная тревога и он сомневался, действительно ли это пожар или просто замыкание. Франсуа услышал топот Валери – она сбегала вниз по лестнице. В ту же секунду парадная дверь рухнула и что-то влетело в холл. Валери пронзительно завизжала; Слиман и Франсуа закрыли уши. Жак вдруг повалился на пол. На какую-то долю секунды Франсуа показалось, что он споткнулся или поскользнулся, но он тут же заметил брызги крови на стене за его спиной, дуло винтовки, потом человека в бронежилете и черной балаклаве на голове. Он дернулся и опрокинул ведро с мочой; на полу разлилась лужа. Даже сейчас Франсуа подумал, что теперь Слиман заставит его все убирать.

Валери была у подножия лестницы. Она обернулась к Слиману, ее глаза горели безумным огнем.

– Застрели его!

Это было последнее, что она успела крикнуть. Мгновение спустя из ее головы взметнулся фонтан крови и ее тело рухнуло на пол рядом с телом Жака.

Быстрым, отработанным, почти неуловимым движением Слиман сунул руку в карман джинсов. Там он держал свой пистолет. Тот самый, которым он столько раз угрожал Франсуа. Еще мгновение – и он приставил его к груди Франсуа. Солдат в маске, который застрелил Валери и Жака, задержался меньше чем на секунду. Он направил винтовку на Слимана, но было уже слишком поздно. Слиман оказался за спиной Франсуа; легко и быстро, как человек, отодвигающий ветку дерева, он сгреб его в охапку и выставил перед собой. Холодное дуло пистолета уперлось в правый висок Франсуа. Слиман обхватил его шею локтем и попятился назад, в дальний угол комнаты, дальше от солдата.

Франсуа попытался высвободиться, но Слиман сдавил его шею сильнее и еще крепче прижал пистолет к его голове.

– Опусти свой гребаный автомат! – завопил он. Солдат не пошевелился. Понял или нет, мелькнуло в голове у Франсуа. Слиман кричал по-французски. – Отойди от двери! Выйди наружу. Я беру его с собой. Мы уходим! Освободи нам дорогу к машине!

Давление на шею на секунду ослабло, и Франсуа смог вдохнуть немного воздуха. Он отчаянно закашлялся. Его лицо было мокрым от пота, как будто страх Слимана передавался ему через кожу. К своему ужасу, Франсуа увидел, как солдат опускает винтовку. Он переступил через тело Валери и шагнул назад, к двери. Он давал им возможность уйти. Слиман осторожно двинулся вперед, подталкивая Франсуа бедрами, медленно перемещаясь по направлению к холлу. Дуло пистолета все сильнее давило ему на висок, как будто Слиман хотел ввинтить его в голову, как отвертку.

– Я тебя убью. Ты ведь знаешь это, да? – прошипел он. Казалось, он даже наслаждался происходящим, чувствовал небывалый прилив адреналина, Франсуа боялся, что он нечаянно нажмет на спуск. Солдат отступил еще дальше и освободил проход. Слиман впихнул Франсуа в холл, нащупывая ногой путь между двумя мертвыми телами.

Назад Дальше