Женщина с тёмным прошлым - Куин (Квин) Эллери 6 стр.


Глава 8

Мод Блэк ожидала его в дверях своей комнаты. У него создалось впечатление, что мужчина за конторкой предупредил ее о его приходе.

Ее жирные дряблые бедра обтягивали розовые брюки, блуза тоже была розовой. В толстых пальцах зажата сигарета.

- Вы один? - спросила она, затем вышла в коридор и посмотрела на тускло освещенную лестницу.

- Вы же меня предупредили, что я должен прийти один.

Она повернулась к нему, потом заперла дверь, прислонилась к ней спиной и критически оглядела Тулли. Он осмотрел комнату. Во Флинн-Инн он никогда не был. В комнате, как и в коридоре, было душно, тесно и грязно. Здесь стоял такой же запах, как в мотеле, и пахло дешевыми духами. Он опять подумал, не станет ли он жертвой заговора. Кровать не была застелена, кругом валялось постельное белье.

- Хотите выпить, мистер Тулли?

- Пожалуй. О, нет, спасибо. Мисс Блэк…

- Такое обращение мне не очень-то нравится. Называйте меня Мод.

Женщина подошла к покрытому пылью секретеру и вытащила бутылку виски, которая на две трети была Пуста.

- Подождите, - начал Тулли, - я не знаю ваших намерений, но если речь идет о вымогательстве…

- Почему?! Мистер Тулли, вы не имеете права так со мной разговаривать!

У нее был действительно обиженный вид.

- Я только хочу вам кое-что рассказать.

- Тогда рассказывайте, а потом я уйду.

- Это поистине печальная история, - начала она и выпила содержимое стакана. - История девушки, которой необходимо взять взаймы.

- Я не банкир и взаймы не даю, - ответил Тулли. - Мне нужна информация, а я ее оплачу соответствующим образом. Итак, сколько вы хотите?

Тулли вынул бумажник. Она метнула на него взгляд, оценивая ситуацию, затем встала, подошла к секретеру и снова наполнила стакан.

- Почему вы так спешите, мистер Тулли? Присаживайтесь, устраивайтесь поудобнее.

Тулли огляделся, нашел стул, на котором ничего не лежало, и сел.

- Хорошо, - смеясь, сказала она. - Видите ли, мистер Тулли, я фараонам сказала правду. Меня ни в чем нельзя упрекнуть. Но потом, естественно, я вспомнила подробности, не так ли?

- Что за подробности?

Ее взгляд устремился на его правую руку. Он посмотрел вниз и заметил, что все еще держит в руке бумажник.

- Сначала дайте мне взаймы, а потом я буду говорить.

- Сколько?

- Сто, - быстро сказала Мод Блэк. - Наличными. Здесь не принимают к оплате чеки.

Тулли открыл бумажник и посчитал деньги. Там лежали три двадцатки и несколько мелких купюр.

- Семьдесят восемь долларов - это все, что у меня есть.

Она подошла к нему, чтобы убедиться, правду ли он говорит.

- О'кей, этого достаточно.

Тулли протянул ей банкноты и убрал пустой бумажник. Мод сложила бумажки и спрятала в вырез блузки.

- Ну? - поторопил ее Тулли.

Его бросило в жар.

Мод упала в кресло и перекинула через ручку левую ногу. Она неуверенно смотрела на него и пила виски. Очевидно, она уже много выпила. Глаза у нее помутнели и язык время от времени заплетался.

- Вам будет неприятно услышать то, что я скажу, мистер Тулли, - медленно начала женщина. - Я вам не подаю надежду, верно?

- Речь идет о Крандалле Коксе, хорошо. Начинайте.

- И о вашей жене.

Она подмигнула и провела языком по губам.

- Она была не единственной. Это было давно… Ну, Кранни говорил мне тогда, что у него с ней ничего не было. Я этому не поверила. Вы же знаете, какие мы, женщины, мистер Тулли, не правда ли?

Возможно, он не знал…

Лицо Мод Блэк приняло усталое выражение.

- Я была единственной, которая никогда не покидала его. Он знал это. Кранни Кокс нуждался в женщине, к которой он мог вернуться, если чего-нибудь боялся или оставался без денег, понимаете? Я была ему нужна, как собака, которая была бы верна и не требовала у него ни в чем отчета. Собака, которую иногда можно ласково погладить или дать пинка в зад.

Мод встала и снова подошла к секретеру.

- Должно быть, это было тяжелое для вас время, - заметил Тулли.

Но что все это значит для него, подумал он. Дальше, дальше!

- Тяжелое? Да, можно и так сказать. Да, конечно, можно так сказать.

Ему вдруг показалось, что она сейчас начнет плакать. Но вместо этого выражение ее лица стало твердым. Она откупорила бутылку и поднесла ко рту.

- Недавно он сильно заболел, - продолжала она, - и я думала, что, наконец, он будет целиком моим. Конечно, я не могу вам сказать, что у меня были какие-то конкретные планы. Я только знала, что охотнее получу пинок от Кранни, чем поцелуй от другого мужчины. И он тоже это знал, негодяй знал это.

- Мисс Блэк, - сказал Тулли. - Мод…

Но она продолжала бормотать:

- Я снова ошиблась. Он не остался со мной. У него снова появились планы. Я могла о нем заботиться лишь до тех пор, пока он не встанет на ноги. Тогда он обокрал меня и смылся.

Несмотря на все свое отвращение, Тулли должен был признать, что Мод была любящей женщиной. Она сама называла тяжелой любовью свое чувство к мужчине, который разрешал ей заботиться о себе, кормить, давать деньги, а потом покидал ее, когда ему этого хотелось.

- Вы знали о его планах? Знали, зачем он сюда приехал?

- Он ничего мне не говорил. Однажды я пришла домой и не застала его. Он так и не вернулся. Даже записки не оставил. Но я нашла автобусное расписание. Он подчеркнул название этого города. Я вспомнила - он как-то говорил, что это его родной город.

- Значит, вы последовали за ним?

- Я села на первый же автобус.

Она сделала глоток и хихикнула.

- Извините.

- Почему?

- Что?

Она тупо посмотрела на Тулли.

Почему вы последовали за ним?

Казалось, она была удивлена.

- Он был мне нужен.

- Если он не оставил вам записки, то как же вы узнали, что он остановится в Хобби-мотеле?

Тулли вдруг охватила злоба.

- Конечно, сначала я этого не знала. Но мне было ясно, что он остановится в дешевом мотеле. У меня дома оставалось всего несколько долларов, и это были все деньги, какие он имел. В третьем мотеле я и нашла его. Я увидела его, когда он шел от стоянки машин.

- Вероятно, он не очень-то обрадовался вам?

- Он здорово ругался.

Она засмеялась и снова взялась за бутылку, которая, между прочим, оказалась пустой.

- Потом он сказал: "О'кей, ты можешь остаться, но не вмешивайся в мои дела".

Она снова засмеялась и попыталась подняться с кресла.

- Мне нужно позаботиться о новой бутылке.

Тулли толкнул ее обратно в кресло.

- Кокс так и не сказал вам, зачем он сюда приехал?

- Нет.

- Вы лжете! Вы все время знали, что он задумал.

Женщина испугалась, но глаза ее хитро заблестели.

- Это не входит в семьдесят восемь долларов.

- Может быть, вы хотите, чтобы вам задавал вопросы лейтенант Смит?

- Если вы позовете фараонов, то не извлечете из этого никакой пользы, - пробормотала она. - Я скажу им то же самое, что говорила вам: я не знала, зачем Кранни сюда приехал, я просто последовала за ним. Это ведь не запрещено!

Что-то во взгляде Тулли заставило ее протрезветь.

- Вы же не примените насилия, мистер?

- Кокс посвятил вас в свои планы, правда ведь?

- Он никогда…

- Вы считаете меня дураком! Либо вы с самого начала знали о его намерениях, либо он посвятил вас в них, когда вы прибыли сюда.

Мод сжалась в глубине кресла.

- Нет. Клянусь вам…

- Он сделал вас соучастницей, и это было своего рода страховкой для него. Так ведь обстоит дело? Он вам не доверял, но вы должны были выполнить часть задуманного им дела. Что вы должны были сделать, Мод?

Тулли схватил ее за плечи и потряс.

- Какую роль в этом грязном деле вы должны были сыграть? Говорите же, наконец!

Выражение его глаз снова подействовало на нее отрезвляюще.

К своему ужасу, Тулли заметил, что схватил женщину за горло. Он опустил руку и сделал шаг назад. Она стала ощупывать шею.

- Вы почти задушили меня, - прошептала Мод. - Я могу пожаловаться на вас за это, мистер Тулли, да, я могу пожаловаться. Но у меня есть лучшая идея.

Теперь она злорадствовала. Тулли отвернулся и закрыл воспаленные глаза. Женщина поднялась на ноги и подошла к нему, все еще держась за шею.

- Я желала вам только хорошего. Думала, вы высокого класса, милый парень. Я не хотела причинять вам боль больше, чем необходимо. Но теперь я вам покажу, мистер Тулли! Теперь я выложу вам все за ваши семьдесят восемь долларов. Слушайте внимательно!

Он пытался уклониться от ее скверного дыхания, но это ему не удалось.

- Поезжайте в "Лодж", в Вильтон Лэк, слышите? Поговорите с людьми, которые там работают, с женщинами, обслуживающими номера, и загляните в регистрационную книгу…

- Что они расскажут? - пролепетал Тулли. - Регистрационную книгу за какое время?

- Два года назад, летом, первая неделя июня, мистер Тулли, - с насмешкой ответила женщина. - Конечно - он и она: Кранни Кокс и ваша жена.

Тулли пришел в себя только за рулем своей машины на стоянке возле Флинн-Инн. Из бара вышел мужчина, оттуда донесся крик пьяных. Затем дверь закрылась и все снова стихло.

Он не помнил, как вышел из комнаты Мод Блэк и забрался в машину. Ему лишь смутно запомнился ее насмешливый хохот, словно в кошмарном сне смеялась ведьма…

Тулли механически закурил сигарету.

Блэк, конечно, грязная лгунья. Этого ведь не могло быть! С таким куском дерьма, как Крандалл Кокс, остановиться в туристском отеле… Невозможно. Рут! Такая требовательная женщина, как Рут, не могла так поступить!

Но тогда почему же двумя годами позже она поспешила с оружием в руках на звонок Кокса из Хобби-мотеля?

"Этому должна быть причина, - подумал с сомнением Тулли. - Основательная причина. Одно верно: я знаю свою жену, и я не доставлю удовольствия этому опустившемуся мешку жира и не поеду в Вильтон Лэк, чтобы копаться в регистрационной книге…"

Два года назад. Тогда они еще не поженились, даже не были знакомы. Возможно, Рут просто находилась в "Лодже" в одно время с Коксом - что же из того? Могло случиться, что Блэк из-за своей болезненной ревности все это вообразила. А возможно, Кокс, будучи на содержании у Мод Блэк, из чисто садистских побуждений выдумал эту любовную историю с Рут. Да, так могло быть! Он выдумал все это и рассказал Блэк, зная, что та попадется на удочку.

Он не сомневается в Рут, но все же поедет в Вильтон Лэк и разузнает там все. Мысль об этом доставила ему некоторое удовольствие. Тулли уже несколько лет не был там… Да, конечно! Он внезапно понял.

Если Рут действительно была в Вильтон Лэке два года назад, то, должно быть, ее привлекла прелесть ландшафта. Это - очаровательное, веселое и одновременно пустынное место, особенно в это время года… А может быть, Рут и сейчас там? Перепуганная и не знающая, что делать, она могла забиться туда…

"Чего же я жду?" - спросил себя Тулли.

Он тронулся в путь и погрузился в размышления.

Глава 9

Расстояние от города до озера составляло 250 миль. Тулли преодолел его за три часа. В начале десятого он сделал последний поворот - на Горную улицу.

"Лодж" находился на северном берегу большого озера. Это был прочный одноэтажный деревенский дом из обтесанного камня, обвитый плющом. Западная терраса освещалась медной лампой. Повар в высоком колпаке сервировал столы, стоящие под открытым небом. Играло трио гитаристов, одетых ковбоями. Половина столиков на террасе была свободна.

В холле с большим камином было пустынно. Привлекательная женщина средних лет дежурила за конторкой.

- Я договорился встретиться здесь со своей женой, - сказал Тулли. - Она зарегистрировалась у вас?

Он назвал свое имя, и женщина раскрыла регистрационную книгу.

- Очень жаль, сэр, но она еще не прибыла. Если вы хотите остановиться здесь, я могу вас записать.

- Нет, мне нужно поговорить с управляющим.

Тулли плохо выглядел и был бледен. Женщина медлила.

- Это очень важно, - добавил он.

Женщина испытующе посмотрела на него.

- Минутку подождите.

Она встала, миновала холл и через большую дверь вышла на террасу. Спустя несколько минут она вернулась с загорелым молодым человеком. Он, улыбаясь, сказал:

- Я - управляющий "Лоджем", мистер Тулли. Моя фамилия Далримпл. Не волнуйтесь, пожалуйста, что ваша супруга еще не прибыла. Так часто случается.

- Могу ли я поговорить с вами наедине, мистер Далримпл?

Улыбка застыла на лице управляющего.

- Конечно. Пожалуйста, пройдемте сюда.

В своем кабинете Далримпл предложил Тулли сесть. Тот отрицательно покачал головой. Управляющий тоже остался стоять. Он не улыбался.

- Не понимаю, что вас так волнует, сэр, если дело только в том, что ваша супруга не приехала…

- Возможно, она уже здесь, - ответил Тулли.

- Извините?

- Возможно, она зарегистрировалась под другим именем.

Управляющий сел.

- Я понимаю, - сказал он. - Но, мистер Тулли, администрация не может отвечать…

- Я не об этом. В мои планы не входит причинять вам неприятности.

Тулли вынул бумажник и достал снимок Рут.

- Это моя жена, мистер Далримпл. Я хочу лишь узнать, здесь ли она и если да, то под каким именем записана.

Управляющий взглянул на фото и ответил:

- Нет, сэр.

- Вы уверены?

- Абсолютно. У нас небольшой отель. Сюда часто приезжают отпускники, и я считаю своей обязанностью лично знакомиться с каждым гостем. Уверяю вас, что вашей жены здесь нет, ни под ее собственным, ни под чужим именем.

Управляющий снова улыбнулся и поднялся.

- Если это все, мистер Тулли…

- Нет, еще не все.

Управляющий замер. Тулли был напряжен и бледен.

- Два года назад, в первую неделю июня… Может быть, вы позволите мне взглянуть в вашу регистрационную книгу за тот год?

- Разумеется, я не могу этого разрешить.

- Я вынужден настаивать, мистер Далримпл.

- Это совершенно против наших правил. Очень сожалею, сэр.

- Разве будет лучше, если вместо меня явится полиция?

- Полиция?

Далримпл поежился.

- Конечно, если совершено преступление… Но могу вас уверить, что в этом доме еще не совершалось ни одного преступления.

- Не в этом доме.

- О каком преступлении идет речь?

Тулли помедлил, затем пожал плечами и сказал:

- Убийство.

Мистер Далримпл побледнел.

- А какую связь имеет с этим "Лодж"?

- Речь идет о том, были ли здесь некий мужчина и…

Тулли провел языком по губам.

- …женщина, фото которой я вам показывал, два года назад. Они могли быть вместе или, по крайней мере, в одно и то же время. Если вы дадите мне в этом убедиться, мистер Далримпл, то, возможно, полиция вас не потревожит. Конечно, я не могу этого гарантировать. Итак, вы разрешите мне взглянуть на вашу книгу?

Далримпл снова посмотрел на фото Рут, все еще лежавшее на письменном столе. Он сел и стал внимательно его разглядывать,

- Эта женщина… Я полагаю, ваша жена, мистер Тулли. Она…

- Да.

Он чуть было не добавил: "Но это было до нашей женитьбы".

- Два года назад, да? Должен сказать, что лицо ее мне кажется знакомым… Но мне приходится видеть так много людей…

Он встал и вернул Тулли фото.

- Как звали мужчину?

- Кокс. Крандалл Кокс, - ответил Тулли.

- Подождите, пожалуйста, здесь.

Далримпл вышел и плотно закрыл за собой дверь. Тулли стоял на том же месте, что и прежде. Стоял, ни о чем не думая.

Управляющий вернулся с коренастой седой женщиной в старомодных очках в золотой оправе.

- Ну? - спросил Тулли.

Далримпл глубоко вздохнул.

- Да, - быстро проговорил он, - мистер и миссис Крандалл Кокс были здесь в указанное время.

- Долго ли они здесь пробыли?

- Три дня.

Далримпл кивнул, и седая женщина неуклюже подошла. "У нее ужасное плоскостопие", - подумал Тулли. Затем он спросил себя, какое ему до этого дело и что еще может иметь для него значение.

- Миссис Хоскнис работает здесь горничной, мистер Тулли, вот уже четырнадцать лет. Два года назад она работала в крыле, в котором мистер и миссис… в котором эта пара напроказила.

- Напроказила? - переспросил Тулли.

- Я точно помню, - сказала женщина.

"У нее и голос плоский, - подумал Тулли. - Словно она не научилась правильно говорить".

- Этот мужчина после обеда заснул с сигаретой в руке и прожег новую кушетку. Разве вы не помните, мистер Далримпл? Он ужасно напился…

- Да, да, миссис Хоскнис, большое спасибо, - пробормотал управляющий.

Тулли заставил себя подойти к женщине и показать ей фото Рут.

- С ним была эта женщина?

Миссис Хоскнис поправила очки, наклонилась и уставилась на фото.

- Очень похожа. Да, сэр, могу сказать, что это она. Прошло уже много времени, но я часто вспоминаю эту пару, хотя они недолго были здесь. Они оба…

- Что? - спросил Тулли.

- Ну… большинство наших гостей не пьют так много…

Далримпл нервно кашлянул. Тулли взял фото из рук женщины и спрятал в свой бумажник. Он удивился, заметив, что руки его совсем не дрожат.

- Может быть, вы еще что-нибудь помните?

Миссис Хоскнис оживилась.

- О да, сэр. Они оба были как голубки. "У них медовый месяц", - сказала я тогда миссис Бигл, которая работала вместе со мной. Но миссис Бигл ответила: "Что это за медовый месяц, когда люди с утра до вечера выпивают". А я сказала: "Ну, это их личное дело…"

- Все в порядке, миссис Хоскнис, - сказал управляющий.

- Вы, случайно, не слышали, называл ли мужчина эту женщину по имени? - спросил Тулли.

- Как же, как же, - кивнула та. - Вроде как Рут. Да, Рут. Джентльмену, видно, это имя нравилось, и он все время называл ее по имени.

- Все в порядке, миссис Хоскнис, - сказал Далримпл. - Большое спасибо.

Когда Тулли вышел из отеля, он еще не потерял здравого смысла. Однако, когда "Лодж" скрылся из вида, ему показалось, что машина стала ехать самостоятельно.

Он, как наблюдатель, смотрел на приближающиеся и исчезающие повороты. Как в фильме, сверкало ограждение дороги и проносилось мимо. Мотор "империала", казалось, стал работать сильнее и быстрее.

Вдруг Тулли опомнился, а страх пронизал его сердце. Он чисто рефлекторно снял ногу с педали газа.

Остаток пути машина еле ползла.

Наконец он подъехал к дому, и темнота в окнах неприятно подействовала на него. С трудом он вылез из машины и вошел в дом.

Включив свет, он вспомнил, что еще не ел. Не чувствуя голода, Тулли зашел в кухню, сделал себе бутерброд и стал механически есть. История, рассказанная Мод Блэк, была подозрительна, но управляющий "Лоджем" и седая женщина рассеяли все сомнения.

Назад Дальше