Окликни мертвеца - Энн Грэнджер 22 стр.


Приближаясь к окраине города, где стоял гараж, она почуяла запах гари, дымящегося отсыревшего дерева, едкую вонь расплавленной пластмассы. Двор гаража залит высохшей пеной. Остатки бунгало огорожены, табличка запрещает входить за кордон посторонним.

Стены устояли, но выбитые окна зияют, как пустые глазницы, крыша просела, балки походят на обугленные ребра скелета. Мередит нырнула под ленту ограждения. На земле лужи и черная маслянистая пленка. Через сорок восемь часов все кругом еще горячее. Жар чувствуется сквозь подошвы. В атмосфере парилки обломки время от времени зловеще потрескивают, словно огонь вновь прорывается из их недр, стремясь вспыхнуть в полную силу. Осторожно шагая среди куч мусора, она обнаружила, что надежда оправдалась - здесь еще кое-кто есть.

Мальчишка лет тринадцати шарил палкой в руинах с такой сосредоточенностью, что не заметил ее приближения. В четверг ночью в церкви Мередит узнала его имя и теперь окликнула:

- Сэмми!

Он вздрогнул, круто повернулся, поскользнувшись на мокрой доске. Увидев ее, хотел удрать, а потом передумал и остался на месте.

- Ведь ты Сэмми Джосс, сын Дэна, правда?

- Ну и что? - буркнул парнишка.

- Ты бы поосторожнее. Здесь еще опасно.

- Тогда вы что тут делаете? - огрызнулся он, попятившись на шаг.

- Тебя ищу. Наверняка сам знаешь.

- Не пойму, чего вы говорите.

Сэмми взглянул вдаль на коттеджи, высчитывая, успеет ли добежать до дома, чтобы она его не опередила.

- По-моему, нам надо побеседовать. Только не паникуй. Я не предлагаю пойти в полицию.

Он подозрительно посмотрел на нее.

- А при чем тут полиция?

- Брось, - оборвала его Мередит. - Ты влез ко мне на кухню и наверняка украл сумочку у моей соседки.

- Да вы что, рехнулись? Сами не знаете, чего несете. Я ничего такого не делал, и вы не докажете!

Сэмми явно считал, что нападение - лучший способ защиты.

- Мне ничего не придется доказывать. Просто заявлю в полиции, что, по-моему, это был ты, и тебе начнут задавать вопросы. Вряд ли это кому-то из родных понравится. - Выстрел вслепую, но краткое знакомство с целой кучей Джоссов вселяет уверенность. - У тебя недавно были неприятности?

- За собой смотри, черт побери! - завопил Сэмми.

- А ты смотри за своим языком, когда со мной разговариваешь, - приказала она. - Я сказала, что хочу с тобой побеседовать, а тебе выгодней поговорить со мной, чем с полицией.

Парнишка подумал, растер лицо, оставив на нем полосы сажи, и прищурился.

- Ладно, тогда чего надо?

Мередит оглянулась на пустошь перед дальними полями, которую отделял от участка Сойера тонкий ряд деревьев. Одно из них, упавшее или срубленное, лежало на земле.

- Пойдем, там посидим, - предложила она. - Все лучше, чем тут стоять. Да и безопаснее.

Мальчишка неохотно поплелся за ней по скользкой грязи пожарища. Дойдя до поваленного дерева, Мередит расстелила на пыльном стволе платок и уселась, запачкав пальцы прилипшей к коре сажей. Сэмми взобрался на ствол, прошел к другому концу, балансируя, словно гимнаст, вытянул над головой руку, ухватился за нависшую ветку соседнего дуба. Если понадобится, можно на ней раскачаться, как юный Тарзан, и за секунду очутиться вне досягаемости.

- Что ты искал в развалинах? - небрежно поинтересовалась Мередит.

- Ничего не искал. Вообще. Я собаку нашел.

- Собаку Сойера? - опешила она.

- Мертвую. Совсем сгорела. Одни кости, клочки черной шерсти, сплошь обгоревшие. - Сэмми описывал свою находку с некоторым удовольствием. - Думал череп забрать домой и отчистить. Поставить у себя в комнате.

Милый мальчик, подумала Мередит, но продолжала выдерживать непринужденный тон. Его легко спугнуть и вынудить к бегству. Он ей не доверяет, чего она и не ожидает, но, пока парень не видит прямой угрозы, возможно, готов разговаривать.

- Слышал, конечно, про убийство в Тюдор-Лодж?

- Конечно. Обалдеть.

- Мне тоже интересно. Давай обсудим.

Сэмми крепче стиснул ветку над головой.

- А я тут вообще ни при чем!

- Я и не говорю. Миссис Пенхоллоу моя подруга.

- Да ну? - Он отвлекся, принялся трясти ветку дерева. - Эй, там птичье гнездо!

- Тогда не тряси, упадет!

Мередит сбилась с разговорного тона.

- Да оно старое. В этом году птицы только сейчас начинают гнезда вить. Весна поздняя, знаете. Все запаздывает. Холод был.

Он уставился на нее, словно на слабоумную.

Возможно, в школе Сэмми считается отстающим, кандидатом в так называемый спецкласс. Но деревенский мальчишка досконально знает и понимает окружающий мир. В былые времена такие "сэмми" становились егерями, лесниками, конюхами, служили на псарне, трудились на ферме. Теперь число сельских профессий сократилось до минимума, мир современных технологий ничего не предлагает взамен. Будет ли когда-нибудь Сэмми "работать" в нынешнем общепринятом смысле, или он обречен на жизнь безработного, промышляющего время от времени мелкими преступлениями?

- Чем ты по вечерам занимаешься?

- Телик смотрю. В поля хожу…

Он кивнул на ландшафт позади.

- В потемках?

- Бывает.

Он выпустил ветку, уселся на ствол, свесив ноги. Джинсы и кроссовки грязные после пожарища. Интересно, что скажет мать по этому поводу, или она считает его вид нормальным и просто сует всю одежду, включая ботинки, в семейную стиральную машину?

- В одном месте можно залезть через стену в сад Тюдор-Лодж, - осторожно намекнула Мередит. - Там, где низкие ветки каштана с обеих сторон. Я по ним сама оттуда вылезла.

Сэмми оглядел ее с интересом, оценивая общие физические способности. Пожалуй, она заработала несколько выигрышных очков, какой бы шкалой он ни пользовался.

- Ты бывал по вечерам в Тюдор-Лодж?

Он подумал, прежде чем решился ответить. Мередит опасалась, что не признается, однако мальчишка, помедлив, кивнул:

- Угу. Иногда в кустах прятался, в окна подглядывал. Меня никто никогда не видел.

Вот вам и пуританка, перепугавшая миссис Флак. Никакое не привидение, а Сэмми Джосс, с интересом наблюдавший чужой ему образ жизни семейства Пенхоллоу. Мередит прониклась сочувствием. Кто может его упрекнуть? За окнами Тюдор-Лодж шла жизнь, которую он раньше видел только в телевизионных мыльных операх из жизни высшего общества.

Впрочем, занятие не такое невинное. В большом доме много чего можно украсть, хотя миссис Крауч права - мальчику было бы крайне трудно и опасно сбывать дорогие и редкие вещи.

Мередит наклонилась поближе к нему:

- Сэмми, я сейчас задам очень важный вопрос. Только не ври, это слишком серьезно. Ты был в Тюдор-Лодж в тот вечер, когда погиб мистер Пенхоллоу? - Видя, что он собрался спрыгнуть и удрать, она поспешно добавила: - Знаю, ты вообще ни в чем не виноват, просто скажи, ты там был?

Он долго молчал, а потом осторожно и многозначительно проговорил:

- Я никогда не пытался залезть к вам на кухню и сумочку у старухи не воровал, понятно?

- Как скажешь.

- Тогда был. А убийства не видел, - с сожалением добавил Сэмми.

Ну конечно, ему повезло найти собачий череп в качестве трофея, а видеть настоящее убийство - редкая удача. Непонятно, то ли теле- и видеокошмары притупили чувствительность мальчика, то ли смерть просто его не волнует. Может быть, он придерживается деревенского представления о природе с окровавленными клыками и когтями, подумала Мередит.

- А что видел? - спросила она.

- Вообще ничего. Ничего не увидел, потому что там был он.

По спине озноб пробежал.

- Кто?

- Он, конечно. - Сэмми ткнул пальцем в сторону обугленного остова бунгало. - Старик Гарри. Крался по саду, я чуть на него не напоролся. Видно, перелез через стенку, как я. Темно было, я его не сразу увидел. Потом чуть не столкнулся. Он меня не заметил. Смотрел за девчонкой.

Сэмми принялся ковырять кору, обнаружил под ней жука, осторожно положил на ладонь и начал покачивать.

Господи, взмолилась Мередит, не дай ему умолкнуть! Вполне может в последний момент замолчать, уже дергается и увиливает.

- А она что там делала? Ты узнал ее?

- Тогда нет. Не узнал. Только когда в церкви увидел. Ее Кейт зовут. - Сэмми насупился. - Непонятно, если хозяева ее знают, зачем в окно подглядывать? Для чего?

Он поднес поближе к собеседнице жука для осмотра, подтолкнул его пальцем, и устрашающее насекомое грозно вздыбило зад, словно маленький скорпион.

- Бабушка говорит, он называется "чертов возница". Подходяще, правда? У вас спичечный коробок есть?

Мередит качнула головой, Сэмми посадил жука на ветку, и тот заспешил прочь.

- Когда ты ее увидел, она в окно смотрела?

- Угу. На кухне. Чего-то там видела. А старик Гарри за ней смотрел.

- Что дальше?

Мередит затаила дыхание. Однако ее ожидало разочарование.

- Я смылся. Не хотел попасться на глаза старику Гарри. Он меня не любит. Поганый старый гад. Вечно думает, будто я шастаю вокруг его гаража, хочу чего-нибудь спереть. Поэтому, как только его увидел, сразу махнул через стенку. Больше ничего не знаю. - Мальчишка вытаращил глаза с искренним любопытством. - Думаете, его старик Гарри пришил?..

- Никому не известно, кто убил мистера Пенхоллоу, - ответила Мередит.

- По-моему, та самая бешеная девчонка, - заявил Сэмми. - Набросилась на моего папу только за то, что он закурил. Папа сказал, что жалеет любого мужчину, который с ней свяжется. Настоящая чокнутая, папа сказал.

Он сполз с дерева на землю.

- Больше ничего не знаю. Ничего сказать не могу. Не пойдете в полицию?

- Я должна сообщить, что ты видел Гарри в тот вечер.

Сэмми снова нахмурился, потом пожал плечами:

- Ладно. Какая разница? А не скажете, что я влез к вам на кухню? Хотя я не лез, - торопливо добавил он.

- Не скажу. Только пообещай не обкрадывать стариков и старушек. Моя соседка живет на одну пенсию, и пропажа денег, даже самых малых, для нее беда. Тебе ведь не понравилось бы, если бы кто-то таскал деньги у твоей бабушки, правда?

Мальчишка помрачнел.

- Я бы сроду не взял, если б она не оставила сумку в тележке. Да там и ничего не было, одна мелочь с читательским билетом, а книжек я не читаю. Ох, только не учите меня! Я больше не буду… - И он хитро поставил условие: - Если вы на меня не настучите. Обещали.

- Обещала.

Нельзя сказать, сдержит ли Сэмми свое обещание, но, возможно, попробует, и это лучшее, на что можно надеяться.

Парнишка счел вопрос закрытым и по примеру своих предков, странствующих торговцев, решил закрепить сделку в конкретной осязаемой форме.

- Хотите косточку собаки Гарри? - щедро предложил он. - Череп я себе оставлю, а вы берите любую другую. Можете даже хвост.

- Спасибо, - ответила Мередит. - Возьми все себе.

Глава 17

Мередит не забыла про званый ужин. Она собиралась сразу же позвонить Алану, рассказать об открытиях, но на беседу с Сэмми Джоссом ушло время, а теперь смысла нет - он заедет за ней через час. Разумеется, вся одежда пропиталась гарью от пожарища. Надо не только почиститься, но и принести себя в презентабельный вид. Лора всегда стильно выглядит. Не хочется отставать или показывать, что она не старалась.

Навести лоск нелегко. Мередит никогда не была рабыней моды. Вовсе не из-за высокого роста в пять футов десять дюймов. Все супермодели долговязые. И не из-за прирожденной неряшливости или равнодушия к внешнему виду - если на то пошло, она, напротив, слишком аккуратная, организованная. Даже выплачивая ипотеку, не может пожаловаться на бедность. Просто покупка одежды причиняет душевные и физические мучения.

Слишком уж многое тут неприятно, поэтому вряд ли удастся когда-нибудь решить проблему. Для начала в свете флуоресцентных ламп в магазинах лицо становится мертвенно-бледным, под глазами образуются тени, возникает призрачная маска, как у ряженых на Хеллоуин. От примерки к примерке все хуже и хуже - волосы встают дыбом, макияж размазывается, физиономия приобретает дикое выражение.

В результате, перебрав бесчисленные вешалки, приходишь к неумолимому заключению, что вся одежда сшита на женщин с абсолютно другими пропорциями, ergo, будешь нелепо выглядеть. Вдобавок к неопровержимому факту, что любой выбранный цвет нынче не в моде или, хуже того, был в моде два года назад.

Проведя в магазине несчетное количество времени, выбираешься к концу дня запарившаяся, растрепанная, в жутком настроении и, вернувшись домой, обнаруживаешь, что потратила кучу денег на тряпки не к лицу и не по размеру, снабженные слишком поздно прочитанными этикетками, которые предписывают исключительно ручную стирку с крайней осторожностью. Что же касается цвета, то он привлечет только наркомана, накачавшегося галлюциногенной отравой.

Поэтому Мередит неохотно позволила энтузиастке-коллеге протащить ее в начале года по лондонским распродажам. Вернулись из экспедиции с платьем достаточно строгого стиля, и монахине бы понравилось, если бы не разрез сбоку, обнажающий ляжки. "Очень стильно, - тоном знатока объявила коллега и нанесла coup de grace: - И практично. В таком платьице можно куда угодно пойти".

Несмотря на назойливое опасение, что в таком платьице никуда пойти нельзя, Мередит уступила, принесла обновку в офис и предъявила Джеральду. Не то чтобы особенно ценила его мнение, но при обуявших ее подозрениях об очередной ошибке требовалась независимая оценка.

- Сексуально, - заключил он. - Одобряю.

Данное неквалифицированное суждение прозвучало гораздо хуже, чем неодобрение. Мередит изумленно уставилась на покупку:

- Что же тут сексуального, скажи на милость? Высокий ворот, длинные рукава, пуговицы в ряд, никакой талии и темно-синий цвет… Такие когда-то носили старшие сестры в больницах, истинные мегеры. А посмотри на этот разрез! Такое впечатление, будто шов не застрочили.

- Поверь мне, - изрек политкорректный Джеральд, - это платье удовлетворяет две мужские мечты: о женщине в форменной одежде и о длинноногой женщине. Ты не ошибешься.

- О боже, - простонала Мередит и бесцеремонно запихнула приобретение в сумку. Привезла его домой, повесила на плечики, так оно с тех пор и висело.

Теперь она вытащила платье и рассмотрела. Если не надеть ни разу, значит, деньги выброшены на ветер. Снова примерила, сразу выяснив две вещи: необходимы приличные колготки и туфли на высоких каблуках, которых она, как правило, избегает. Отыскала у задней стенки гардероба черные лодочки, сдула с них пыль.

Еле-еле успела к семи часам принять душ, вымыть голову и приготовиться.

- Еще не просохла, - заметил приехавший Алан, целуя ее. - Новое платье? Мило. - Он принюхался. - И духи новые?

Платье преодолело первый барьер. Мередит облегченно вздохнула. Не посчитала нужным объяснять, что легкий аромат издает полироль для мебели под названием "Луговые цветы", которым сбрызнуты туфли.

- Волосы не просохли, потому что я только из душа, - пояснила она. - До того от меня пахло, как от копченой рыбы.

Алан нахмурился:

- Почему? Ты была на пожарище? Ездила в Тюдор-Лодж? Ну как они, устроились, успокоились?

- Наверное, только я не к ним ездила. Осматривала бунгало Гарри. Ужас. Все кругом пропахло дымом и мокрым деревом, жизнь в округе не скоро наладится. Дом бедняжки Айрин Флак почернел снаружи от сажи и гари. Глядя на руины, просто удивляешься, что огонь не пошел дальше. Надеюсь, у Гарри страховка оформлена. Впрочем, наверно, сейчас его это меньше всего волнует.

Она специально заговорила про Гарри, надеясь отвлечь Алана от неизбежного следующего вопроса, но фокус не удался. На его лице возникло смешанное выражение безнадежности и укоризны, которое ее всегда смущает. Сейчас скажет, что не следовало ходить на пожарище. Вечно велит не делать того и другого, и отчасти поэтому она сперва делает, а потом уж ему признаётся. Разумеется, он часто прав, но от этого только хуже.

"А если мы поженимся, - вдруг подумала Мередит, - вообще обо всем будет знать и вот так вот поглядывать десятки раз в неделю…"

- Там опасно! - сурово указал Алан. - Руины еще тлеют, огонь в любой момент может вспыхнуть. Пожарные завтра будут заливать. Что тебе там надо было, ради всего святого? - И, не дожидаясь ответа, продолжил: - Обычно я не возражаю, чтобы ты разнюхивала…

- Неужели? - возмущенно перебила его Мередит. - И я ничего не разнюхиваю! Имею право поболтать с людьми, чем как раз нынче и занималась. Интересная вышла беседа, и я тебе о ней расскажу, если будешь вежливо обращаться со мной, а если будешь дуться и читать мораль, то не стану.

- С кем это ты болтала? - подозрительно полюбопытствовал Алан.

Мередит позволила себе улыбнуться, зная, что он удивится.

- Между прочим, с Сэмми Джоссом, младшим сыном Дэна, того самого, что очень сильно похож на Кинг-Конга…

- Я знаком с кланом Джоссов, - кивнул Алан. - Во время службы в Бамфорде не раз сталкивался с Соломоном, Иезекиилем и Иерихоном. Все мошенники, когда не дерутся спьяну. Замечу ради справедливости, что женщины из семейства Джосс завзятые скандалистки. Саломея в одном примечательном случае собственными руками разнесла в щепки стол в приемной полицейского участка.

- У них у всех библейские имена? - отвлеклась от темы Мередит.

- Либо библейские, либо патриотические. Во времена моей юности был тут один старик, местная достопримечательность, но имени Ватерлоо Джосс, старьевщик, которого время от времени штрафовали за управление упряжкой в нетрезвом виде. Что привело тебя к юному Сэмми?

- Видела его в церкви во время пожара и, когда всем позволили разойтись по домам, предположила, что такой парень попросту не удержится, непременно вернется на место событий. Поэтому сама отправилась на поиски.

Нотка триумфа в голосе была замечена и встречена неблагоприятно.

- Надеюсь, предупредила дурного мальчишку, чтобы не лазал в пекло? Что он там делал?

- Шарил палкой в обломках. Нашел останки собаки. Страшно доволен, маленькое чудовище!

- Слушай! - взорвался Алан. - Пожарные службы еще не установили причину пожара, а ты мне сообщаешь, что этот крысенок раскапывает и уносит вещественные доказательства! - Он нахмурился. - О чем ты хотела с ним поговорить?

- Давай выпьем, - предложила Мередит, видя, что все идет не так, как надо. - Время есть. Тебе джин или капельку виски?

Она шмыгнула к своему небогатому бару.

- Шерри, если есть, только чуточку. Мой зять Пол на вино не скупится.

Алан сел на диван. Когда она подала ему шерри, он взмахнул приветственно рюмкой:

- Будь здорова и рассказывай, что поведал юный Джосс. Почему ты решила его допросить?

Мередит села рядом, продемонстрировав разрез на юбке.

- Ух ты, - выдохнул Алан. - Для кого это?

- Для тебя. Сюрприз, сюрприз! Знаешь, Сэмми повсюду рыщет незаметно, никто вообще не спрашивает, где он был и что делал, понятно? Его не отправишь в постель в положенный час. Помнишь, как влезть через стену в сад Тюдор-Лодж? Я подумала, что мальчишка, живя совсем рядом, наверняка туда лазал просто из любопытства.

Назад Дальше