Ущелье Разбитого Сердца - Алистер Маклин 10 стр.


- Нет еще. - Он махнул ей рукой. - Пригнитесь, чтобы вас прикрыли с боков эти чурки.

- Думаете, будут стрелять?

- Да уж вряд ли станут забрасывать розами.

Состав полз совсем медленно, делая не более десяти миль в час.

Белая Рука совсем рассвирепел и вскочил на ноги, забыв о маскировке.

- Почему они не останавливаются?!

Он замахал руками, но поезд, хоть и небыстро, но все-таки полз и полз вперед.

Белая Рука прокричал своим людям новую команду. Индейцы вскочили, скользя и спотыкаясь на заснеженном склоне, побежали вверх.

На всякий случай Дикин немного увеличил скорость.

О'Брейн, Пирс, губернатор и Генри смотрели в окна с возрастающей тревогой.

- Смотрите! Белая Рука! - завопил Пирс. - И с ним его воины!

Он первый побежал к задней площадке. За ним последовали остальные. Когда они собрались там, поезд снова поехал медленней. Ферчайлд проворчал:

- Мы могли бы спрыгнуть. Белая Рука прикрыл бы нас…

- Идиот! - Уважение, которое когда-то Пирс питал к губернатору, испарилось без следа. - На это он нас и провоцирует! До форта еще очень далеко… - Пирс замахал рукой в сторону локомотива. - Там, там!

Белая Рука сделал округлое движение рукой в знак понимания, что-то крикнул своим воинам, все ружья мгновенно повернулись к кабине машиниста и открыли огонь.

Дикин бросился в тендер, где уложенные у стенок дрова были более надежным укрытием, чем открытая сзади металлическая будка, на которую обрушился настоящий ливень пуль.

В наступившем на мгновение затишье он выглянул назад.

Индейцы, перезаряжая ружья, догоняли поезд.

- Что он делает, черт побери?! - прорычал совершенно сбитый с толку майор. - Ведь он может легко оставить их позади!

Он посмотрел на Пирса, но тот ответил ему таким же недоуменным взглядом.

Благополучно добравшись до леса, Клермонт быстро пробирался между деревьев. Он был уверен, что охрана находится на опушке леса, наблюдая за происходящим в долине.

Лошадей было около шестидесяти. Ни одна из них не была ни стреножена, ни привязана. Клермонт глазом кавалериста выбрал трех самых свежих. Остальных он собирался разогнать.

Двое часовых действительно стояли на опушке леса, переглядываясь при звуках беспорядочной стрельбы. Со стороны то, что происходило у насыпи, выглядело совершенно непонятным. Поэтому оба были настолько поглощены, что Клермонт подошел к ним почти вплотную. С такой дистанции стрелять из ружья показалось ему излишним. Он тихо прислонил его к дереву и вытащил свой револьвер.

Высунувшись с площадки почти до пояса, Пирс и О'Брейн отчаянно показывали Белой Руке, что он должен вернуться в рощу. Уразумев, наконец, что значат эти сигналы, вождь паютов повернулся к своим воинам и выкрикнул:

- К лошадям!

Он и сам бросился было бежать по склону вниз, но вдруг остановился. В морозном утреннем воздухе хлопнули два револьверных выстрела.

С бесстрастным лицом вождь тронул двух своих воинов и указал на рощу. Они пошли в ту сторону, но уже не торопясь. Было ясно, что спешить уже некуда.

Пирс злобно сказал:

- Теперь ясно почему Дикин замедлил ход и устроил взрыв. Чтобы отвлечь внимание, когда Клермонт спрыгивал с другой стороны.

- Меня гораздо больше беспокоят два других обстоятельства - почему Белая Рука оказался здесь и как Дикин узнал, что он тут окажется? - пробурчал О'Брейн.

Индейцы стояли, понурившись, опустив ружья. Поезд находился от них уже в трехстах ярдах. Оглянувшись назад, Дикин еще больше замедлил ход.

Ферчайлд вдруг истерически заорал:

- Мы должны остановить его! Смотрите, он плетется почти со скоростью пешехода! Мы можем спрыгнуть по двое с каждой стороны и атаковать локомотив!

- Скорее всего мы увидим, как он помашет нам на прощание ручкой, мгновенно прибавив ходу, - нехотя ответил О'Брейн.

- Вы уверены, что он притормаживает именно с этой целью?

- А с какой же еще?

Клермонт, погоняя свою лошадь, вел в поводу еще две. Остальных он прогнал в противоположную от форта сторону. Впереди уже был виден западный выход из ущелья Разбитого Сердца.

Морщась от боли, полковник посмотрел на свою раненую руку. Рукав его белого балахона и уздечка, в том месте, где он держал ее - все пропиталось кровью. Он пустил лошадей в галоп.

Теперь поезд пошел быстрее. Белая Рука смотрел на возвращающихся разведчиков. Приблизившись, старший из них не сказал ни слова, лишь поднял руки ладонями вверх. Вождь кивнул и отвернулся.

Все его люди пошли по шпалам в след исчезающему поезду.

На задней площадке третьего вагона Ферчайлд, О'Брейн, Пирс и Генри следили за удаляющимися фигурками индейцев. Их настроение совсем упало после того, как они услышали два револьверных выстрела.

- И все-таки, что это было? - спросил губернатор.

- Наверняка Клермонт! - ответил Пирс. - Он сигнализировал Дикину, что разогнал к чертям всех лошадей Белой Руки и теперь возвращается на поезд. А это значит, что нашим друзьям-индейцам предстоит долгая прогулка пешком до форта Гумбольдт. Когда они туда доберутся, Дикин уже успеет подготовить им горячую встречу!

- Но ведь там Келхаун? - с надеждой спросил губернатор.

- У Келхауна столько же шансов справиться с Дикиным, сколько у моей бабушки стать чемпионом штата по боксу! Тем более, что Сепп почти всегда навеселе. - Губы шерифа сжались в тонкую бескровную линию. - Ну, что я говорил? Он увеличил скорость!

Дикин смотрел вперед через окно кабины машиниста. Снег на этом участке пушистыми языками зализывал рельсы так, что их не было видно. До западного выхода из ущелья оставалось ярдов двести. В этом месте у них должна была состояться встреча с Клермонтом.

- Держитесь крепче! - приказал он девушке и резко затормозил. Четыре человека на задней площадке обменялись тревожными взглядами.

Дикин вложил в руку Марики револьвер Банлона. У себя за поясом он проверил армейский кольт Рафферти.

Поезд остановился. Девушка спустилась с подножки, прыгнула на землю, но тяжело упала в снег, покатилась по склону, несколько раз перевернувшись, и вскрикнула от боли. Дикин резко дал задний ход и поставил рычаг на максимальную скорость. Потом он тоже спрыгнул.

Прошло почти полминуты, прежде чем четверо оставшихся в поезде компаньонов сообразили, что едут теперь в обратном направлении. Первым пришел в себя от удивления, как всегда, О'Брейн. Он выглянул вперед, чтобы понять, что происходит, но тут же его глаза расширились от ужаса - Дикин стоял рядом с полотном дороги и целился в него из револьвера. Майор едва успел отпрянуть, как раздался выстрел. Пуля с удивительной для такого расстояния меткостью отщепила кусок обшивки вагона рядом с поручнем.

- Он выпрыгнул из поезда! - сказал майор.

- Значит в кабине никого нет? - Губернатор обдумывал это известие не дольше, чем задавал этот вопрос. Потом он впал в панику: - Скорее, прыгайте!

Майор загородил ему дорогу.

- Нет!

- Вспомните, что случилось с солдатами в тех вагонах!

- Нам нужен этот поезд, губернатор. - Затем он обратился к Пирсу: - Натан, вы могли бы вести этот локомотив?

Шериф покачал головою.

- Я тоже не умею, - вздохнул майор, - но я попробую. А вы займитесь Дикином.

Пирс понимающе кивнул и спрыгнул с площадки. Снег смягчил его приземление. В следующее мгновение он был уже на ногах и оглядывался по сторонам.

В двухстах ярдах он увидел Дикина, который поддерживал едва стоящую на ногах девушку.

- Так что вы повредили? - спросил Дикин.

- Щиколотку и запястье.

- Стоять сможете?

- Кажется, нет.

- Тогда садитесь. - Он довольно бесцеремонно усадил ее на насыпь и посмотрел на поезд, который удалился уже на четверть мили. На лесенку в кабину машиниста прыгнул на ходу О'Брейн. Он поднялся и застыл, так и не скрывшись в глубине. Даже на таком расстоянии было видно, что он нерешительно осматривает управление локомотивом.

Дикин хмыкнул и вкопал под рельсом брусок взрывчатки. Освободив шнур, он стал искать спички.

- Вы собираетесь взорвать путь? - спросила Марика.

- Угадали

- Только не сейчас, приятель, - раздался голос Пирса. Он стоял в полусотне футах от них с револьвером в руке. Взглянув на Марику, которая придерживала левое запястье, он буркнул: - Может быть, это научит вас не прыгать с поезда на ходу, мисс. - Потом повернулся к Дику: - Оружие, мистер агент! Только берите его двумя пальцами и двигайтесь медленно, иначе в вашей шкуре появятся лишние дырки.

Дикин левой рукой медленно отвел полу своей овчинной куртки, двумя пальцами правой взялся за рукоятку револьвера Рафферти за брючным ремнем, но …

- Руки вверх, шериф! - сказала Марика. - Бросайте оружие и поворачивайтесь сюда.

Шериф повернул голову, и он увидел, как Марика целится в него, придерживая двумя руками револьвер Банлона.

В это мгновение Дикин выхватил свой кольт. Пирс почувствовал, что сейчас раздастся выстрел, и бросился в сторону. Пуля Дикина не задела его, но он поскользнулся, выронил оружие и все-таки упал. Он попытался дотянуться до него, вскочил, снова едва не упал на наклонной поверхности заснеженной насыпи… Дикин оказался быстрее. Подскочив к Пирсу, он сильно и точно ударил его ногой по голове.

От тупого звука удара по живому телу Марика вздрогнула и отвернулась.

- Вы ударили его, когда он повернулся к вам спиной. Вы… вы…

- Хотел бы я знать, чтобы вы сказали ему, если бы он дотянулся до своего револьвера и нашпиговал меня свинцом. Кстати, в следующий раз, когда возьмете на мушку типа, подобного Пирсу, уделите этому занятию больше внимания и снимите предохранитель.

- Так вот почему он не выстрелил. А я-то давила на курок. - Девушка смущенно повертела револьвером и спрятала его в карман пальто. - Могли бы, по крайней мере, сказать "спасибо"!

- Ах да, конечно, спасибо!

Из-за нагромождения валунов появился Клермонт. Он подскакал ближе, посмотрел на лежащего Пирса, но ничего не сказал.

Дикин посадил на единственную лошадь с каким-то подобием европейского седла девушку и жестом попросил их отъехать подальше. Полковнику и ему предстояло довольствоваться мягким индейским седлом без стремян. Потом он вернулся к железнодорожному пути, подпалил шнур, легко сбежал по насыпи, взобрался на свою лошадь, и все трое поскакали прочь.

Взрыв оказался, на удивление, негромким. Когда желтоватый дым рассеялся, они увидели, что поврежденной оказалась лишь одна рельса.

- А ведь они смогут подчинить путь, заменив поврежденную снятой с участка позади поезда, - сказал Клермонт.

- Именно этого я и добивался. Если бы повреждение оказалось непоправимым, они отправились бы в форт пешком.

- Ну и что?

- В таком случае, они добрались бы туда живыми. И, принимая во внимание нашу весьма ограниченную боеспособность, представляли бы большую опасность.

Марика со страхом посмотрела на него.

- Значит вы хотите? …

- Неужели вы не понимаете, что у меня просто нет другого выхода? - Марика отвернулась от него. Дикин нахмурился, повернул лошадь на запад и пустил ее рысью. Через мгновение полковник и девушка последовали за ним.

Глава 10

О'Брейн, привалившись к стенке паровозной кабины, вытирал потный лоб тряпкой. Поезд еще двигался задним ходом, но скорость падала.

Майор выглянул из окна. До индейцев оставалось не более четверти мили. Не прошло и пяти минут, как вождь паютов вскочил на подножку локомотива. Остальные индейцы влезали в вагоны. Убедившись, что на железнодорожном полотне никого нет, майор пустил поезд вперед.

- Лошади разбежались?

- Да. И двое моих людей получили по пуле. Ты избавил нас от долгого перехода пешком, майор О'Брейн. А где мой друг, шериф Пирс?

- Он сошел с поезда, чтобы выполнить одно очень важное дело. Скоро ты его увидишь.

Внезапно он бросился к окну и высунулся едва не по пояс, разглядывая что-то впереди. Потом он выругался и бросился к тормозу. Железнодорожный путь был взорван. Исковерканная шпала висела над воронкой, лишенная опоры, рельс был изогнут. Под насыпью, на расстоянии полусотни ярдов от воронки лежал Пирс.

От неумелого торможения весь поезд дрожал. Локомотив еще катился, когда майор и Белая Рука соскочили с подножки и подбежали к распростертому шерифу. О'Брейн опустился на колени и приподнял голову Пирса.

- Дикин заплатит жизнью, - зловеще прошептал Белая Рука.

- Он - агент федерального правительства. Говоря твоим языком, он хитер, как змея, и удачлив, как дьявол. Пирсу еще повезло, что он, кажется, остался жив. Позови своих людей, необходимо перенести его в поезд, а другие пусть займутся ремонтом пути.

Паюты принялись за дело. Через полтора часа дорога была исправлена. Засыпанная воронка и новая шпала, конечно, не могли выдержать настоящий состав, но майор надеялся, что паровоз и три вагона они все-таки выдержат.

За это время, благодаря стараниям Генри, Пирс пришел в себя. Он даже вышел из вагона, чтобы посмотреть, что произошло с дорогой. Когда паюты вернулись в вагоны, Белая Рука с О'Брейном поднялись в кабину локомотива. Майор дал самый малый ход вперед. Достигнув отремонтированного участка, поезд вдавил рельс в рыхлую, плохо утрамбованную землю, но шпала выдержала. После того, как последний вагон миновал этот участок, О'Брейн попытался выжать из паровоза все что можно.

Дикин приказал сделать остановку и, не давая полковнику сойти с лошади, стал делать ему перевязку. Клермонт заявил:

- Мы теряем время! Сейчас каждая секунда на счету!

- Мистер Клермонт, если вовремя не остановить кровотечение, вы попросту свалитесь в самый неподходящий момент и, чтобы привести вас в чувство, потребуется намного больше того самого времени, о котором вы там печетесь. - Закончив перевязку, Дикин посмотрел на девушку: - Как дела у вас, Марика?

- Ничего, все … в порядке.

- Очень больно?

- Рука проходит, но вот щиколотка… Не могу вставить ногу в стремя.

Дикин поменялся с девушкой лошадьми, взял поводья от ее лошади в свободную руку и начал погонять обоих скакунов. Клермонт, выглядевший не лучше Марики, следовал за ними. По железнодорожному полотну они приближались к форту довольно быстро.

Сепп Келхаун сидел в кресле коменданта, положив ноги на стол. Он потягивал виски и курил сигару из запасов полковника Ферчайлда. В комнате находился также и сам полковник. Он был туго привязан к стулу и не мог пошевелить ни рукой, ни ногой.

Когда в комнату вошел Кармоди, Келхаун спросил его:

- Ну что?

- Все нормально. Телеграфист под замком вместе с остальными. Бенсон у ворот. Херрис соображает на кухне насчет жратвы и выпивки.

- Отлично! Сейчас самое время закусить. Примерно через час вернутся наши краснокожие друзья и нам будет не до того. А вернутся они, по моему мнению, самое большее через час. - Он, ухмыляясь, посмотрел на полковника. - Потому что бой в ущелье Разбитого Сердца уже принадлежит истории, полковник. Правда, назвать это "боем", кажется, нельзя. Самое подходящее слово - бойня!

В багажном вагоне уже окончательно пришедший в себя Пирс раздавал новенькие магазинные винтовки собравшимся вокруг паютам. Те радовались как дети, получившие нежданные игрушки. Рядом Генри деловито отсчитывал коробки с патронами.

Закончив свою часть работы, шериф взял еще три винтовки и ворох патронных упаковок и пошел в начало поезда. Он миновал вагоны, взобрался на тендер и шумно спустился в кабину машиниста.

Одну винтовку он вручил вождю.

- Вот подарок тебе, Белая Рука, за помощь.

Вождь не мог сдержать восхищения.

- Ты - человек слова, шериф Пирс.

Превозмогая боль, от которой раскалывалась голова, шериф улыбнулся и сказал:

- До форта осталось минут двадцать… Не больше.

Дикин, полковник и Марика опередили их на четверть часа. Агент сделал еще одну остановку в полумиле от моста, оценивая расположение этой конструкции и форта за ним.

Когда они подъехали к воротам, стоящий на часах Бенсон преградил им путь.

- Кто такие? - Его ружье совершенно определенно упредило бы любой неосторожный жест Дикина или полковника.

- Мне нужен Сепп Келхаун. И побыстрей! - Дикин говорил тоном уверенного превосходства.

- А это кто с вами?

- Пленные с поезда. Я должен доставить их Келхауну.

- С поезда? Да ну?! - Бенсон соображал туго. Наконец-то он отставил ружье и милостиво разрешил: - Проезжайте.

Но он пошел сзади, и Дикин вовсе не был уверен, что этот тугодум поставил ружье на предохранитель.

Когда они подъехали к комендатуре, Келхаун, который увидел их приближение в окно, выскочил на крыльцо, прицеливаясь в них из двух револьверов.

- Бенсон! Черт тебя подери, кого ты пропускаешь, олух ты этакий?!

- Они с поезда. И знают, что ты здесь, босс.

Дикин, который не выпускал последние несколько сот ярдов свой револьвер из рук, указал стволом девушке и полковнику на комендатуру.

- Слезайте, оба. - Затем он повернулся к Келхауну. - Так вот вы какой! Пойдемте, нужно поговорить.

В ответ Келхаун прицелился в него из обоих револьверов одновременно.

- Не так быстро, мистер! Сначала скажите, кто вы такой?

Дикин раздраженно произнес:

- Я Джон Дикин. Меня послал Пирс.

- Кто это может подтвердить?

- Вот они, если вы их спросите. - Дикин указал на Клермонта и Марику, которые испуганно жались друг к другу. - Вот мое доказательство! Они - заложники, которые будут нашими козырями в любой игре, Келхаун. Натан приказал мне захватить их, чтобы с ними чего-нибудь не случилось, и доставить их сюда.

- Я видывал доказательства и получше. - Тон бандита все-таки был уже не так агрессивен. - И козыри у меня бывали посильнее.

- Вот как? Но вы говорите, кажется, не имея представления об этих людях. Позвольте представить – полковник Клермонт, человек, который должен был стать здесь новым комендантом. И мисс Марика Ферчайлд, дочь еще не смененного коменданта.

Глаза Келхауна на мгновение стали шире, револьверы в его руках дрогнули, но он справился с собой.

- А вот мы сейчас посмотрим, кто есть кто.

Не спуская револьверов с Дикина, он и Бенсон пропустили всех троих в комнату.

- Марика, девочка моя! - вскричал полковник Ферчайлд. - Полковник Клермонт?! Боже мой, как вы тут оказались?!

Марика, припадая на одну ногу, бросилась к отцу.

- Милая моя, что они с тобой сделали?

- Убедительно? - спросил Дикин Келхауна.

- Вроде бы все в порядке, вот только я никогда не слышал о Джоне Дикине.

Дикин сунул револьвер под свою овчинную куртку. Этот жест успокоил Келхауна еще больше.

Назад Дальше