- Я не согласна с тобой, Майкл. Вспомни, с какой настойчивостью миссис Дэвис убеждала тебя, что судья ни в коем случае не должен знать об этом досадном эпизоде. Мне кажется, что женщины способны более трезво, нежели мужчины, оценить подобную ситуацию, - добавила она непринужденно. - Мужчина легко может впасть в ярость, отказать дочери от дома, да мало ли что! Но любая мать поступила бы в точности, как миссис Лэнсдоун. Она сначала постаралась бы трезво оценить ситуацию, а затем предпринять все необходимые шаги.
- Бог мой, Люси, - сказал Шейн с уважением, - на этот раз, похоже, ты попала в самое яблочко. Все это время я исходил из предположения, что Рики Моран планировал шантажировать Лэнсдоунов и поэтому мог попытаться устранить и миссис Дэвис после того, как она побывала у меня в конторе. Что, впрочем, он и так мог сделать, - продолжал размышлять вслух Шейн, - даже если сам не посылал анонимного письма и ничего не знал о его существовании. Я предполагал, что, узнав о посещении миссис Дэвис "Ля Рома" и ее попытке встретиться с Дориндой, он решил предупредить ее дальнейшие действия… О'кей, ангелочек, давай продолжим наше путешествие в Палм Бич и покончим с одним делом, прежде чем начнем строить новые гипотезы.
Шейн резко поднялся и бросил на стол купюру, которая с лихвой покрывала счет за завтрак, включая и щедрые чаевые официанту.
Резиденция Коннауфов представляла собой скромное строение, сложенное из глыб дикого камня в центре незамысловатого садика. Шейн припарковал автомобиль перед воротами, после чего вместе с Люси прошел к портику с колоннами, украшавшим фасад здания, и нажал на кнопку звонка. Дверь открыла молодая горничная, чья приветливая улыбка медленно увяла, едва Шейн произнес сакраментальную фразу:
- Мы хотим видеть мисс Юлию Лэнсдоун.
- Боюсь, сэр, что мисс Лэнсдоун нет дома.
- Когда она вернется?
- К сожалению, я не знаю, сэр.
- Кто там, Дженни? - раздался чистый молодой голос, донесшийся из внутренней части здания.
- Какие-то люди спрашивают мисс Юлию, - смущенно произнесла девушка, поворачивая голову. - Я уже объяснила им.
- По-моему, вы сказали неправду, - прервал ее Шейн и, повысив голос, добавил. - Мы друзья Доринды, мисс Коннауф, и если вы желаете помочь подруге, вам лучше разрешить нам войти.
Последовала короткая пауза, после чего на лестнице послышался легкий звук шагов.
- Я сама поговорю с ним, Дженни, - прозвучал твердый голос. Горничная с видимым облегчением немедленно исчезла, и перед Шейном появилась бледная от волнения девушка.
- Я не знаю никакой Доринды и уверена, что Юлия тоже не знает ее. Если вы хотите оставить записку…
- Я хочу видеть Юлию, - спокойно повторил Шейн. - Я только что разговаривал с ее отцом, и ей совершенно нечего опасаться меня, если она согласится на встречу с нами.
- Вы… частный детектив, не так ли? Я - Элизабет Коннауф. Я говорила Юлии, что ей не удастся… что ей лучше… - она запнулась, и ее щеки приобрели пурпурный оттенок! Элизабет закусила губу и отступила в сторону. - Пожалуйста, проходите и подождите нас в библиотеке. Я пойду позову Юлию.
В просторной комнате с высоким потолком стояла приятная прохлада. Венецианские жалюзи были приспущены, закрывая доступ солнечных лучей к многочисленным стеллажам с книгами. На длинном старомодном столе был открыт тяжелый том, два других, подобных первому, с сатиновыми закладками внутри лежали рядом.
- Мы уже узнали все, что нам требовалось, Майкл! - с энтузиазмом воскликнула Люси, едва они остались одни. - Девочка практически признала, что Юлия и Доринда - одно и то же лицо.
- А мне еще придется выяснить, почему она сбежала минувшей ночью, - пробормотал Шейн.
Элизабет Коннауф вместе с Дориндой вошли в комнату. Юлия была одета в легкую голубую блузку и белую спортивную юбку. На этот раз на лице девушки не было и следа косметики. В ее огромных глазах еще стоял страх, а выражение лица выдавало ее внутреннее напряжение.
Тем не менее Юлия Лэнсдоун смело встретила мрачный взгляд детектива. Ее стройная фигурка вызывающе выпрямилась. Юлия открыла было рот, чтобы заговорить, но тут же захлопнула его. Она так и продолжала стоять, судорожно вцепившись в руку подруги и плотно зажмурив глаза, словно пытаясь отогнать навязчивый кошмар, пока детектив официально представил женщин друг другу:
- Мисс Гамильтон - мисс Лэнсдоун - мисс Коннауф.
Девушки пробормотали слова приветствий. Неожиданно для всех плечи Юлии поникли и, выпустив руку подруги, она упала на ближайший стул и разразилась горькими рыданиями.
- Майкл, - негодующе воскликнула Люси.
- Мне так жаль, мне так жаль, - вырывалось у Юлии между рыданиями. - Мне так стыдно… я чуть не сошла с ума от страха… Я не знаю, что мне делать.
Элизабет Коннауф и Люси Гамильтон, заключив временное соглашение, одновременно выступили против детектива.
- Стыдитесь! - воскликнула Элизабет. - Немедленно оставьте ее в покое… Разве вы не видите…
- Нет! - Юлия резко вскинула голову и попыталась вытереть глаза и нос крошечным мокрым от слез носовым платком. - Мистер Шейн прав, Элизабет, - произнесла она. - Я собиралась позвонить вам, - продолжала она, - но когда я услышала выстрел и увидела, как Рики упал, я словно обезумела. Я не могла думать ни о чем другом, кроме того, как поскорей убраться подальше от вашего дома и вернуться в Палм Бич, прежде чем полиция начнет разыскивать меня… Я сожалею, если доставила неудобства мисс Гамильтон, - закончила она еле слышно.
- Вы упомянули о Моране, - резко прервал ее Шейн. - Где вы находились, когда он застрелился?
- На лестничной площадке, прямо за дверью вашей кухни. Я могла видеть все, что происходило в гостиной и слышать те ужасные истории, что он рассказывал обо мне.
- Подождите минуту, - Шейн был искренне озадачен. - Но я своими глазами видел, как вы спустились по пожарной лестнице, прежде чем разрешил Морану подняться.
Люси подошла поближе к Юлии и осторожно вложила чистый носовой платок в руку девушки. Та благодарно кивнула, вытерла нос и возобновила свой рассказ.
- Я знаю. Но когда я достигла аллеи и подумала о том, что Рики станет рассказывать обо мне, мне стало не по себе. Я решила, что, может, мне и нет смысла немедленно бежать неизвестно куда. Я оставалась в аллее до тех пор, пока Рики не вышел на площадку пожарной лестницы, разыскивая меня. На кухне горел свет, а в аллее было темно. Кроме того, я на всякий случай спряталась за кусты. Когда Рики вернулся в квартиру, а вы потушили свет на кухне, я поднялась по лестнице и притаилась за дверью.
По мере того, как Юлия продолжала свой рассказ, ее рыдания становились все тише.
- Итак, вы видели и слышали все, - мягко произнес детектив.
Юлия проглотила стоявший в горле комок и кончиком языка облизала губы.
- Да, и когда… когда это произошло, я не могла ни о чем думать и побежала куда глаза глядят. Я знала, что вот-вот должна появиться полиция, и скоро мой секрет не будет ни для кого тайной. Короче, я не смогла придумать ничего лучше, как немедленно исчезнуть.
Элизабет Коннауф вышла из комнаты и спустя несколько минут вернулась со стаканом воды. Когда Юлия прервала свой рассказ, она почти силой всунула его в руку девушки. Ожидая, пока Юлия немного придет в себя, Шейн присел на край ближайшего стула и закурил сигарету.
После того, как Юлия отставила стакан в сторону, он спросил:
- Как вам удалось ночью добраться до Палм Бич?
- Мне посчастливилось поймать автобус. Вероятно, мне просто повезло. Я бежала по улице и не знала, куда мне направиться. Каким-то образом я оказалась вблизи автобусной станции как раз в то время, когда отходил автобус на Палм Бич. Я купила билет и спустя несколько часов оказалась здесь.
Она снова замолчала и перевела свои фиалковые глаза на Люси и Элизабет, присевших рядом с детективом.
- Юлия знала, что она всегда может рассчитывать на мою поддержку, - авторитетно пояснила Элизабет. - А теперь, когда все кончено, не лучше ли нам предоставить ее самой себе?
- Но вы могли хотя бы позвонить мне отсюда и сообщить, что находитесь в безопасности, - заметил Шейн, игнорируя последнее замечание хозяйки дома.
- Я не знала, что мне делать, - призналась Юлия. - Я посоветовалась с Элизабет и решила, что могут возникнуть новые осложнения, если я попытаюсь связаться с вами. Но я слушала радио и читала газеты и, поверьте мне, если бы вы были арестованы по обвинению в убийстве, я непременно вернулась бы в Майами и рассказала всю правду. Поскольку ничего этого не произошло, я решила не спешить.
- Тогда вы должны были слышать объявления полиции о розыске Доринды?
- Конечно. Но в нем не было ни слова ни о вас… ни о Рики…
- Надеюсь, вы отдаете себе отчет, - сказал Шейн, вздыхая, - что своим неразумным поведением поставили меня в такое положение, что мне не оставалось ничего другого, как позвонить вашему отцу?
- Но вы не рассказали ему о… о Доринде! - с ужасом воскликнула Юлия.
- Конечно нет. Ему ничего не известно о вашем танцевальном бизнесе. Если только кто-нибудь другой не сделает это вместо меня.
- Но кто, мистер Шейн? Кроме Элизабет и вас никто не знает моего секрета. А не могли бы вы, мистер Шейн, сделать что-нибудь, чтобы эта история не пошла дальше Майами?
- Не знаю, - сказал детектив неуверенно. - Если бы шеф полиции не был моим близким другом… - Он помолчал немного и затем спросил: - Могу я воспользоваться вашим телефоном, мисс Коннауф?
- Конечно, мистер Шейн! - воскликнула Элизабет с энтузиазмом. - Вы можете позвонить прямо из этой комнаты. Я думаю, что вы совершенно неподражаемы, мистер Шейн.
Шейн рассмеялся.
- Как ни странно, мой секретарь разделяет ваше мнение. - Детектив подошел к телефону, но, прежде чем поднять трубку, снова повернулся к Юлии. - Прежде чем я позвоню в Майами, мне необходимо знать, можете ли вы что-либо добавить к своей истории или хотите изменить в ней какую-нибудь деталь. Если прошлой ночью вы могли позволить себе роскошь солгать мне, то сегодня такой возможности у вас нет. Вы не единственный человек, оказавшийся в затруднительном положении.
- Все, что я рассказала вам, - чистая правда, - торжественно произнесла девушка.
- Имейте в виду, это ваш последний шанс, - повторил детектив. - Если я узнаю, что вы солгали мне хоть в едином слове, я оставлю вас на растерзание репортерам так же спокойно, как бросаю кость собаке.
Щеки Юлии залились краской.
- Я буду считать, что заслуживаю этого, если солгала вам, - заключила она просто.
- О'кей.
Шейн взял трубку, вызвал междугородную и сообщил оператору личный номер Уилла Джентри в Главном управлении полиции.
Когда Джентри поднял трубку, Шейн сообщил:
- Я звоню тебе из Палм Бич. Отмени распоряжение о розыске Доринды. Дочь Лэнсдоуна находится здесь и подтверждает каждое слово, сказанное ею прошедшей ночью. Можешь подготовить небольшое сообщение для прессы. Но, Бога ради, постарайся избежать острых углов и уж конечно не допустить публикации каких-либо фотографий, - он сделал паузу, давая высказаться своему приятелю. - Конечно, о чем говорить, - повторил он, удовлетворенно кивая рыжей головой. Неожиданно интонации его голоса резко изменились. - Что ты сказал, черт побери? Ты уверен, что нет никакой ошибки?
Он снова замолчал, нахмурился и начал энергично массировать мочку левого уха.
- Хорошо, - наконец произнес он. - Разумеется, это меняет ситуацию… Люси и я немедленно возвращаемся в Майами. Послушай, Уилл, собери их всех у себя в кабинете к моему возвращению. Думаю, что у меня тоже найдется кое-что новенькое для наших друзей… Да, Блэка, Мэфью, Гибсона и Тима Рурка… Спасибо, Уилл.
- Мистер Шейн, - взмолилась Юлия, вскакивая с кресла. - Что значит "меняет ситуацию"?
- Только то, что теперь окончательно установлено, что мертвое тело, найденное на берегу залива, принадлежит Мильтону Бреуеру. Заключение эксперта по дактилоскопии.
- Майкл, - возмутилась Люси, - ты перепугал Юлию до смерти. - Она обняла рукой вздрагивающие плечи девушки и заботливо усадила ее обратно в кресло. - Успокойся, дорогая, его слова не имеют к вам никакого отношения. Речь идет о другом деле.
- Спасибо, мисс Гамильтон, - всхлипнула Юлия.
Детектив твердо взял свою секретаршу за руку и направился вместе с ней к двери.
Глава XVI
Майкл Шейн гнал свой новый автомобиль на максимальной скорости, стремясь побыстрее преодолеть расстояние, отделяющее Вест Палм Бич от Майами. Интенсивное движение на шоссе заставляло его полностью концентрировать внимание на управлении машиной.
Люси Гамильтон с каменным выражением лица и блестящими от гнева карими глазами сидела рядом. Сделав несколько неудачных попыток пристыдить детектива за его недопустимо грубое поведение в чужом доме и недостаток внимания к Юлии Лэнсдоун, она вынуждена была замолчать и заняться своей шляпой, которую порывы встречного ветра то и дело пытались сорвать с головы.
Шейн припарковал автомобиль на стоянке, отведенной для служебного автотранспорта, выскочил из машины и некоторое время нетерпеливо переминался с ноги на ногу, ожидая, пока его секретарь соблаговолит присоединиться к нему. Подхватив Люси под руку, он рысью направился к кабинету шефа полиции Майами.
Эллиот Гибсон прохаживался взад-вперед перед столом хозяина кабинета, произнеся одну из своих дежурных речей в свойственной ему агрессивной и категоричной манере. Лицо Джентри, сидевшего на своем обычном месте, не выражало ничего, кроме отвращения и скуки. Генри Блэк со своим помощником молча разместились чуть поодаль. Тимоти Рурка в кабинете не оказалось.
- Входи, Майкл, - буркнул Джентри, бесцеремонно прерывая очередную филиппику адвоката. - И вы, мисс Гамильтон, - добавил он более галантно. - Устраивайтесь поудобнее.
- Спасибо, Уилл.
Шейн кивком головы приветствовал всех присутствующих и официально представил своего секретаря Блэку и Мэфью.
- А это поверенный мистера Бреуера, о котором я уже говорил тебе, Люси, - добавил он после того, как Гибсон, завершив очередной проход по комнате, двинулся по направлению к ним.
Не обращая внимания на Люси, адвокат небрежно поклонился.
- Что вы скажете теперь? - с ходу набросился он на детектива. - Я тысячу раз вам повторял, что с вашей стороны было просто нелепо сомневаться в правильности моего опознания трупа Мильтона Бреуера.
Шейн сочувственно кивнул головой.
- Зато теперь я могу порадоваться вместе с вами, что ваши прогнозы оказались настолько точными.
- Ошибка исключена, Уилл? - спросил он, поворачиваясь к Джентри.
- Никаких сомнений, Майкл. Хэррису все-таки удалось получить надежные отпечатки, позволяющие наконец закрыть этот вопрос.
- А ты не посылал отпечатки в Вашингтон для проверки по их картотеке? - поинтересовался Шейн.
- Ты подразумеваешь ФБР, Майкл? - агатовые глаза шефа полиции едва не вылезли из орбит от изумления.
- На мой взгляд это не такая уж плохая идея, - небрежно заметил детектив, пододвигая ногой стул для Люси, - когда человек категорически отказывается позировать перед фотокамерой, причем даже на собственном бракосочетании, согласитесь, это наводит на определенные размышления.
- Абсурд, - фыркнул Гибсон, - сколько раз можно объяснять, что все дело в идиосинкразии моего клиента.
- Тем не менее я бы попробовал, Уилл, - повторил Шейн, игнорируя очевидное раздражение адвоката.
- Ну а ты что скажешь, - спросил он, поворачиваясь к Мэфью. - Тим показывал тебе фото Годфри?
- Показывал, - отвечал тот, поджимая губы. - На что ты рассчитываешь, Майкл? Я же не волшебник. Покажи мне этого человека, и тогда я отвечу на твой вопрос.
- По-моему, мы слышали более чем достаточно, - заявил Гибсон с очевидным удовлетворением. - Никто из них не может подтвердить, что человек, за которым они наблюдали, был Хирамом Годфри. Если бы вы раньше прислушались к моим доводам…
- Привет, Майкл, - неожиданное появление Тима Рурка прервало разглагольствование адвоката. - Здесь кто-то говорил о повторной идентификации трупа. Это правда, Уилл? - репортер подошел поближе и с безразличным видом облокотился о стол шефа полиции.
- Никаких сомнений, - сердито подтвердил Джентри. - И слава Богу, по крайней мере ты не станешь больше докучать мне своими идиотскими гипотезами.
- Зато против моей теории вам нечего противопоставить, шеф, - взвился Гибсон, отталкивая репортера. - Я официально требую, чтобы Хирама Годфри, или человека, выдававшего себя за него, немедленно арестовали и доставили сюда для опознания.
- У тебя уже есть донесение из Нью-Йорка, Уилл? - спросил Шейн, в свою очередь выступая вперед. - Что слышно о поведении Годфри после его прибытия в Нью-Йорк и результатах опроса членов экипажа?
Гибсон устремил уничтожающий взгляд на детектива, пока шеф полиции неторопливо перебирал многочисленные бумаги, лежащие у него на столе. Обнаружив необходимые ему документы, Джентри аккуратно отложил в сторону только что закуренную сигару.
- Есть кое-что, Майкл, датировано сегодняшним полднем. Наши парни сели ему на хвост в "Ля Гуардия" и проследили до отеля "Беркшир" на 52-й улице. Вполне респектабельное заведение. Комната была зарезервирована по телеграфу за два дня до прибытия клиента. Согласно рапорту Годфри останавливался здесь и раньше, года два назад, но никто из персонала не знает его достаточно близко, чтобы утверждать что-либо определенное.
- Меня больше интересует… - попытался остановить его Гибсон.
- Показания экипажа столь же неопределенны, - неторопливо продолжал шеф полиции, бросив предостерегающий взгляд на адвоката. - Самолет совершил две промежуточные посадки, но никто из членов экипажа не готов подтвердить под присягой, что какие-то пассажиры при этом поменялись местами. В салоне самолета находилось сорок пассажиров и всего одна стюардесса. Остальные члены экипажа вообще не в счет. Человек, занимавший место Годфри, вел себя достаточно скромно, и никто, по-видимому, не имел причин обратить на него особое внимание.
- Полностью негативные показания, - резюмировал Гибсон пренебрежительно. - Этот человек должен быть немедленно арестован и доставлен под стражей в Майами, пока он не ускользнул от приставленных к нему агентов.
- Этого мало, - торопливо сказал Шейн. - Уилл, свяжись с Нью-Йорком. Запроси у них сведения о том, с кем Годфри встречался после прибытия в Нью-Йорк. Были ли среди них старые партнеры фирмы?
Джентри потянулся к телефонной трубке.
Предоставленный сам себе, адвокат угрюмо возобновил прогулку по комнате.
- Что еще за новая версия, Майкл? - прошептал Рурк, придвигаясь поближе к детективу.
Шейн улыбнулся и в общих чертах рассказал репортеру о последней гипотезе адвоката. Не успел он закончить свое повествование, как снова прозвучал телефонный звонок.
- Оставайтесь на связи, пожалуйста, - произнес Джентри и, прикрывая аппарат рукой, сообщил присутствующим: - Годфри не покидает своего номера все утро. Несколько минут назад он спустился в ресторан отеля. Ему никто не звонил. Сам он звонил только однажды.
- И звонил, конечно, в "Уайт Плэйнс", Нью-Йорк, не так ли? - предположил Шейн.
Джентри утвердительно кивнул головой:
- Частный разговор с миссис Мильтон Бреуер из "Уайт Плэйнс", цитирую по стенограмме. К сожалению, он был слишком коротким.