Заработать на смерти - Бретт Холлидей 9 стр.


- Еще чего! Не льстите себе, мистер Шейн. - Она мелодично засмеялась и начала спускаться вниз по лестнице. - Я покажу вам, где находится ее комната. Хотя должна предупредить, - продолжала она, когда Шейн присоединился к ней, - что Шарлотта и так едва не свела меня с ума, задавая вопросы о вас, сменившись с дежурства сегодня утром. Она обожает крупных, сильных мужчин, и более всего рыжеголовых. Вас это устраивает? - Она бросила на детектива насмешливый взгляд.

- Видимо, у этой крошки хороший вкус, - усмехнулся Шейн. - Надеюсь, вы не обманули ее надежды и тем более не делали попыток охладить ее пыл?

Девушка покраснела.

- Но я не знаю о вас практически ничего, мистер Шейн, только то, что читала в газетах. - Она остановилась перед закрытой дверью.

- Тем хуже для вас. Кстати, вы рискуете так ничего и не узнать, если не сообщите мне номер своего телефона.

- Девушка улыбнулась, постучала в дверь и, повернув ручку, просунула голову внутрь комнаты.

- К тебе пришел поклонник, Шарлотта, - хихикнула она, быстро отступив в сторону, давая возможность детективу пройти в комнату, из которой донесся сонный голос:

- Что ты сказала?

Комната Шарлотты оказалась точной копией помещения, в котором детектив успел побывать вместе с Филлис Брайтон, по крайней мере во всем, что касалось ее размеров и мебели. Светлые волосы медсестры беспорядочно разметались по подушке; ее хищные глаза были наполовину закрыты пышными ресницами.

Впрочем, они тут же широко раскрылись, едва Шейн, пододвинув себе стул, уселся рядом с ее кроватью.

- О, это ты, парень? - Голос Шарлотты больше не казался заспанным.

- Я, собственной персоной, - подтвердил Шейн, многозначительно подмигивая молодой девушке. - Мне пришло в голову, что ты можешь почувствовать себя немного одинокой, находясь в чужом городе.

- Еще как! - пылко подтвердила Шарлотта. Ее пышные формы, хорошо заметные через тонкую простыню, пришли в движение.

Шейн с видом знатока смаковал волнующие изгибы ее тела.

- Вот я и заглянул узнать, что означал вчера вечером твой взгляд, которым ты наградила меня.

- Я живу здесь в таких условиях, - пожаловалась она, - что скоро, пожалуй, стану бросаться на шею каждому мужчине, оказавшемуся рядом.

- В самом деле? - детектив выглядел не на шутку разочарованным. - А мне-то показалось, что он предназначался лично мне… Ну, да ладно, забудем об этом. - Он сделал движение, как будто собирается покинуть комнату.

- Зачем так торопиться, парень? - она поймала его за руку, бросая на детектива плотоядный взгляд. - Неужели и пошутить нельзя? Ты сразил меня наповал, мой большой мальчик, в тот же самый момент, когда я впервые увидела тебя. В тебе есть изюминка, которую не так просто забыть.

Шейн вернулся на прежнее место и закурил сигарету.

- Тебе придется еще много раз повторять эту фразу, когда мы познакомимся поближе.

- Черт побери! Готова держать пари, что ты прав, - прошептала она.

- Так в чем же дело? - Шейн в свою очередь понизил голос до шепота, наклоняясь к девушке.

- Я… я не могу, - раздраженно возразила она. - Может быть, в другой раз…

Шейн пристально посмотрел ей в глаза, прежде чем наконец произнес:

- Но я слышал, что ты свободна сегодня вечером… По крайней мере до полуночи.

- Ну и что с того? - она беспокойно поерзала на кровати, незаметно подвигаясь поближе к нему. - Я обязана все время сидеть в этой дыре, - прошептала она еле слышно, стараясь не смотреть в его сторону.

- Чего ради? - поинтересовался детектив, склоняясь еще ниже. - Твоя напарница прекрасно справится без тебя…

- Знаю… но… - Шарлотта подняла голову и провела по губам кончиком языка. Ее губы находились теперь всего в нескольких сантиметрах от лица Шейна. Глаза детектива, казалось, магнетизировали девушку.

- У меня квартира в городе, - сказал Шейн. Он сообщил ей адрес и номер своего телефона. - Лучше воспользуйся боковым входом, со стороны 2-й авеню. Я буду один весь вечер.

- Я запомню, - обещала она. Ее глаза светились лихорадочным блеском. Она придвинулась вплотную к нему, и Шейн поцеловал ее влажные полуоткрытые губы.

- Мой Бог, - прошептала она, когда Шейн встал на ноги. Продолжая лежать поперек постели, она во все глаза смотрела на детектива.

- Спасибо за интервью, сестричка, - сказал детектив подчеркнуто громко, одновременно цинично подмигивая Шарлотте. - Представь себе: оказывается, наши взгляды совпадают почти по всем пунктам. Я буду ждать тебя, - добавил он, понижая голос до шепота. Резко повернувшись, Шейн вышел в коридор, плотно притворив за собой дверь.

В коридоре никого не было. Детектив спустился по знакомой лестнице и направился в библиотеку. Раздвинув портьеры, он заметил фигуру мистера Монтроза, склонившегося над кипой бумаг в дальнем углу комнаты.

- Добрый день, - произнес детектив.

Мистер Монтроз невольно подпрыгнул на своем месте.

- О, мистер Шейн, - сказал он, учтиво подымаясь навстречу детективу. - Видит Бог, как вы перепугали меня.

- Прошу прощения. - Шейн неторопливо пересек комнату и пододвинул себе стул, стоявший поблизости.

- Устраивайтесь поудобнее, - голос мистера Монтроза прозвучал на редкость сердечно.

- Спасибо, - произнес Шейн, усаживаясь.

Мистер Монтроз последовал его примеру.

- Это было суровое испытание для всех нас, - объявил маленький человек, нервно откашливаясь. - Полагаю, что вы и полиция уже схватили убийцу?

Шейн пододвинул к себе стоявшую на столе пепельницу и швырнул в нее окурок сигареты, закуренной еще в комнате Шарлотты.

- Пока все мы работаем вслепую, - признался он, вновь чиркая спичкой. - Лично я отрабатываю версию, которая при удачном стечении обстоятельств может значительно приблизить нас к разрешению проблемы. - Он выдержал значительную паузу, должную символизировать серьезность стоящей перед ним задачи, и продолжал: - Могу я взять на себя смелость задать вам несколько вопросов, имеющих непосредственное отношение к делу?

- О да, разумеется, - заверил его мистер Монтроз. - Я буду счастлив способствовать по мере моих сил разрешению мучающей всех нас проблемы. - Мистер Монтроз откинулся в кресле и торжественно скрестил руки на груди.

- Вы секретарь мистера Брайтона?

- Да, - он коротко кивнул.

- И вы полностью осведомлены о состоянии его дел?

- О да. Со времени начала его болезни вся ответственность за состояние финансовой политики, естественно, свалилась на меня. - Мистер Монтроз тяжело вздохнул, из чего можно было заключить, что каким бы тяжелым ни оказалось выпавшее на его долю испытание, он был готов до конца с достоинством нести свое бремя.

- Какова, конечно весьма приблизительно, общая величина состояния мистера Брайтона? - осведомился детектив.

Маленький человек поднял взор к потолку и несколько секунд размышлял над заданным ему вопросом.

- Безусловно, его вложения значительно пострадали в период депрессии, - произнес он, нахмурившись. - Весьма сложно сразу назвать даже приблизительную цифру. Тем не менее я могу предположить, что если все его состояние было бы обращено в наличные, то при нынешнем положении рынка оно принесло более сотни тысяч долларов… а при наиболее благоприятных условиях, возможно, и около ста пятидесяти тысяч. - Он печально покачал головой. - Заметьте, что я говорю о состоянии человека, стоившем многие миллионы долларов всего несколько лет тому назад… Многие миллионы.

- Да, положение серьезное, - согласился Шейн. - И кто же наследники? Пока я слышал только о двоих.

- Вы не ослышались. Двое наследников практически с одинаковыми правами. Но вам известно, мистер Шейн, об исчезновении мисс Брайтон?

- Да, я кое-что слышал об этом, - признался Шейн. - И это все? Никто другой из членов семьи не может претендовать на наследство… если Руфус Брайтон отбросит копыта?

- Других наследников нет, - строго повторил мистер Монтроз.

- Ни братьев, ни сестер? - настаивал Шейн.

- Если вы уж затронули эту тему, - согласился мистер Монтроз, - то могу сообщить, что у мистера Брайтона действительно имеются две ныне здравствующие сестры и один брат. Но, поскольку я сам помогал составить завещание, могу вас заверить, что в нем они не упоминаются.

- Насколько мне известно, - пробормотал Шейн, - обе сестры удачно вышли замуж и ныне вращаются в самых высоких сферах, не так ли?

- Вы совершенно правы, - согласился мистер Монтроз, слегка поджимая губы. - Сестры Руфуса Брайтона весьма обеспеченные женщины. Их социальная позиция достаточно высока.

- А что слышно относительно брата? - спросил Шейн, хмуро рассматривая свою сигарету. - Припоминаю, что он оказался замешан в какую-то грязную историю несколько лет тому назад.

Пальцы мистера Монтроза выбили нервную барабанную дробь на поверхности стола. На его лице проступила гримаса отвращения.

- Вы неплохо осведомлены. Но, полагаю, что нет никакой необходимости, мистер Шейн, вновь давать газетам повод для мелких сплетен.

- Я не имею никакого отношения к прессе, - заверил своего собеседника Шейн. - Я просто хочу знать все факты. Интуиция подсказывает мне, что это убийство было совершено из-за денег. Посему я прихожу к выводу, что лишь два человека могли извлечь выгоду из смерти мистера или миссис Брайтон. Я полагаю, что сам мистер Брайтон не собирается расставаться с жизнью и может протянуть еще многие годы?

- Кажется, я начинаю понимать вашу точку зрения, мистер Шейн, - сказал Монтроз, одобрительно кивая головой.

- Лично я не имею ничего против теорий, - уточнил Шейн, - но мне необходимо точное знание всех фактов. Поэтому разрешите мне вернуться к судьбе брата мистера Брайтона. Кажется, они были чем-то вроде партнеров, и в один прекрасный день младший братец, прихватив изрядную сумму денег, исчез в неизвестном направлении?

Мистер Монтроз недовольно поморщился.

- Да, таковым было официальное сообщение. Но должен заметить, мистер Шейн, что лично меня никогда не покидало ощущение, что в этом деле была допущена чудовищная ошибка. Я близко сотрудничал с мистером Юлиусом Брайтоном и не могу поверить, что такой человек мог совершить бесчестный поступок.

- Юлиус Брайтон? - задумчиво повторил детектив, автоматически раздавливая в пепельнице окурок очередной сигареты. - Да, именно так его и звали. Теперь я припоминаю это дело. Оно рассматривалось около семи лет назад.

- В конце 1932 года, если быть совершенно точным, - сообщил мистер Монтроз. - Братья были партнерами в одной маклерской фирме, которая в конечном итоге пошла ко дну при крахе рынка.

- Вы хорошо знаете Юлиуса Брайтона?

- Я был его доверенным секретарем в течение десяти лет. Я знаю его достаточно хорошо, чтобы серьезно относиться к тем абсурдным обвинениям, что были выдвинуты в его адрес.

Но Большое Жюри, очевидно, рассудило иначе, - заметил Шейн. - Он был осужден, не так ли?

- На волне всеобщей истерии, направленной против банкиров и брокеров, - сухо заметил мистер Монтроз. - Жюри было готово осудить кого угодно.

- И сколько в итоге он получил? - осведомился Шейн.

Десять лет. Поймите меня правильно, мистер Шейн. К концу процесса Юлиус Брайтон был сломлен физически и морально. Решение суда было равнозначно смертному приговору для него.

Детектив машинально кивнул головой и закурил новую сигарету.

- Именно тогда вы и стали работать на Руфуса Брайтона?

- Практически сразу после завершения процесса. Мои скромные сбережения обратились в ничто после краха рынка. Но я всегда чувствовал, - продолжал мистер Монтроз огорченным тоном, - что вся правда об этом деле так никогда и не была выяснена.

- Так или иначе, но из этого следует, что Юлиус может быть исключен из числа вероятных претендентов на наследство Руфуса Брайтона, - заключил Шейн, вставая. - Братья были не в ладах между собой, насколько я понимаю.

- О да, - мистер Монтроз деликатно улыбнулся. - Полагаю, после нашего разговора у вас не осталось сомнений, что Юлиус никогда и не мог быть упомянутым ни в одном из завещаний, составленных Руфусом Брайтоном.

- О'кей, - согласился Шейн. - А что вы скажете относительно слуг? Сколько их в доме?

- Немного. Горничная, с которой вы уже знакомы, экономка, повар и шофер. И, конечно, мисс Хант, медсестра, приехавшая сюда с мистером Брайтоном из Нью-Йорка.

- Еще бы, - пробормотал детектив, - как можно забыть о мисс Хант.

- Простите, что вы сказали?

- Не обращайте на меня внимания, - улыбнулся детектив. - Вернемся к делу. Насколько я понимаю, все они служат довольно давно? И живут в этом же доме?

- Да, за исключением шофера. Он живет в помещении над гаражом и был нанят незадолго перед нашим отъездом из Нью-Йорка… Перегонял машину в Майами. Остальные работают в доме по многу лет и проводят в нем большую часть своего времени.

- Спасибо за информацию, мистер Монтроз. С вашего позволения я еще немного поброжу по дому и задам слугам несколько вопросов. - Получив необходимые разрешения, детектив откланялся и покинул библиотеку.

Выйдя из дома через заднюю дверь, Шейн оказался на бетонированной дорожке, ведущей в сторону гаража и отделенной от главной аллеи невысокой живой изгородью. "Возможно, именно этим путем прошлой ночью Филлис ускользнула из-под надзора полиции", - подумал детектив.

Одна из дверей гаража оказалась открытой. Наружная лестница вела на небольшую крытую веранду, открывающую доступ в жилую часть здания. Он был уже на половине пути, когда его остановил грубый окрик, донесшийся откуда-то снизу. Опустив глаза, Шейн увидел плотного мужчину, стоявшего у дверей гаража. Детина был одет в грязный комбинезон, натянутый поверх униформы шофера. Его маленькие, глубоко запавшие глаза непринужденно разглядывали детектива.

- Куда вас несет, черт побери! - зарычал он.

Шейн перегнулся через перила и дружески подмигнул ему:

- Собираюсь нанести официальный визит шоферу мистера Руфуса. Часом, это не вы сами?

Человек отбросил в сторону кусок промасленной ветоши, которую держал в руках, и в свою очередь направился к лестнице.

- Нечего вам здесь делать, - рявкнул он, с трудом ворочая толстыми губами.

- У вас странная манера принимать гостей, - неодобрительно отозвался детектив.

- А я и не жду никаких гостей. - Шофер начал медленно карабкаться по лестнице, не спуская прищуренных глаз с физиономии детектива.

- Как бы то ни было, один из них в настоящее время находится у вас прямо под носом, - отозвался Шейн.

- В самом деле? - презрительно окрысился шофер. Он обогнал детектива и теперь стоял на пару ступенек выше его.

- Хотите вы или нет, но вам придется принять меня, - предупредил Шейн, делая следующий шаг.

- Не так быстро, парень, - тяжелая рука шофера опустилась на плечо детектива.

- Убери свою лапу, - спокойно посоветовал Шейн.

Шофер бросил на него презрительный взгляд и, поднявшись еще на три ступеньки, полностью блокировал проход.

- Смотри, костей не соберешь, - пригрозил он.

- Я хочу подняться наверх.

- Не выйдет. Если тебе так приспичило, можешь объяснить свое дело прямо здесь.

Глаза детектива угрожающе сверкнули.

- Подобная необъяснимая агрессивность должна быть вызвана чем-то большим, чем личная антипатия, - заметил он.

- Придержи язык, - посоветовал шофер.

Детектив улыбнулся. Это была неприятная улыбка, скорее напоминающая волчий оскал.

- Что ты там прячешь, приятель, если так боишься, что я узнаю об этом?

Шофер неуверенно моргнул лишенными ресниц веками.

- Вы, должно быть, тот самый рыжий детектив, о котором столько говорили прошлой ночью, - неуверенно произнес он более спокойным тоном.

- Если вы сомневаетесь, то я могу предъявить мои полномочия в любую минуту, - предложил Шейн.

- Да зачем они мне, - шоферу явно не хотелось без нужды обострять ситуацию. - Разве я против доброго разговора. В конце концов, кому понравится, когда в его комнату вламываются посторонние. Может быть, у меня там девочка. Спускайтесь вниз, мистер, и выкладывайте, что вам от меня надо.

- Именно поэтому, - заметил Шейн с холодным видом, - я и собираюсь осмотреть вашу комнату.

В одно мгновение маска показного добродушия слетела с физиономии шофера. Его сальный кулак, возникший словно ниоткуда, с силой обрушился на челюсть Шейна. Детектив откинулся назад, судорожно цепляясь за перила. Изрыгая проклятия, шофер выбросил вперед ногу и сверху вниз нанес сокрушающий удар в лицо детектива.

Перила не выдержали, и тело Шейна безвольно соскользнуло на землю.

Сознание вернулось к детективу, когда солнце уже садилось. Он лежал в собственном автомобиле, припаркованном у восточного выезда на дамбу. Шейн принял сидячее положение, потряс головой и осторожно ощупал свое лицо. В зеркальце заднего обзора он смог разглядеть багровый синяк у себя на лбу и запекшиеся пятна крови на щеках.

Шейн склонился над рулем, опустив на ладони покрытое ссадинами лицо. Серия проклятий слетела с его разбитых губ.

Спустя минуту он вновь выпрямился.

- Надеюсь, что это послужит мне хорошим уроком, - сокрушенно пробормотал он. - Веселенькое свидание предстоит мне сегодня ночью…

Он еще раз с отвращением посмотрел на себя в зеркало, включил мотор и, въехав на дамбу, направился в сторону Майами.

9

Загнав машину в гараж, Шейн вошел через боковой подъезд в вестибюль и поднялся к себе в квартиру. Пропустив для начала стаканчик бренди, он тут же снова наполнил сосуд до краев и, держа его в руке, перешел в ванную комнату. Результаты детального обследования поврежденной физиономии были ничуть не более утешительными, чем предварительные. Осушив второй стакан для поддержания тонуса, детектив перебрался в кухню и запил бренди водой со льдом. Каждый шаг отзывался мучительной головной болью, но худо-бедно мозги продолжали функционировать.

Вернувшись в ванную, Шейн открыл кран с горячей водой, перешел в гостиную и начал стягивать с себя костюм. Глухой звук удара какого-то предмета о ковер привлек его внимание. Нагнувшись, Шейн увидел позолоченную авторучку. Недоуменно моргнув, Шейн попытался вспомнить, как эта вещь оказалась у него в кармане, пока наконец в его памяти не всплыли обстоятельства кражи в комнате больного и основания, заставившие его пойти на столь необычный для него шаг, казавшиеся ранее важными, а теперь утратившие всякое значение. Детектив подобрал авторучку, положил ее в ящик стола и, стянув с себя остатки одежды, плюхнулся в горячую воду.

Назад Дальше