Воспользовавшись предоставленной ему паузой, Шейн вытащил сигарету и чиркнул спичкой. С неудовольствием он отметил, что его руки слегка дрожат от волнения. От ответа на его вопрос зависело, подтвердится или будет опровергнута версия, над которой он терпеливо работал с раннего утра.
- Боюсь, что мне придется разочаровать вас, мистер Шейн, - нарушил затянувшуюся паузу продюсер. - Карсон определенно не мог покинуть театр даже на куда меньший срок без того, чтобы это было немедленно замечено остальными участниками спектакля.
- Даже в антрактах? - переспросил Шейн.
- Абсолютно исключено! Карсон занят на сцене в первом и втором актах, не говоря уже о необходимости сменить костюм в перерыве. Если желаете, мы можем вместе просмотреть тетрадь режиссера и проследить за его передвижениями по сцене - буквально за каждым шагом. Хотя уверяю вас, что в этом нет необходимости. У Карсона не было и десяти свободных минут от поднятия занавеса в начале первого акта и вплоть до финала.
- О'кей. Что вы скажите о Джо Миде?
- Думаю, что Мак ответит лучше меня, - заметил Джонсон, поворачиваясь к Маклеоду. - Ему проще контролировать людей, находящихся за кулисами.
Бутафор с сомнением покачал головой.
- Естественно, что я не могу столь же категорично ручаться за точность своих слов, как Джонсон. Я не расписываю заранее действия рабочих сцены. Однако мне кажется, что я смогу обеспечить алиби и для Мида. По сценарию пьесы предусмотрена полная смена декораций после каждого акта и более мелкие работы на площадке после каждой картины. Очень сомнительно, чтобы при таком напряженном ритме работы у Мида появилась возможность незаметно отлучиться из театра даже на пятнадцать минут.
Шейн даже не пытался скрыть своего разочарования. Сердито ущипнув себя за ухо, он пару минут молчал, собираясь с мыслями, после чего снова обратился к Джонсону:
- Скажите, а у Карсона есть свой постоянный дублер?
- Нет, мистер Шейн, мы не можем себе позволить держать по нескольку исполнителей на каждую роль. Слишком большая роскошь для нашей труппы.
- Но должен же быть кто-нибудь, способный заменить Карсона на случай его болезни или иного чрезвычайного происшествия?
- Разумеется, мы стараемся быть готовыми к любым неожиданностям, - неохотно согласился Джонсон. - У нас есть актер, некий Филип Стил, который в случае крайней необходимости может заменить большинство участников нашего спектакля. Весьма честолюбивый и талантливый молодой человек.
Глаза детектива загорелись, как у кота, почувствовавшего запах жареного.
- Вероятно, он к тому же еще и неплохой гример? - предположил Шейн. - Иначе трудно поверить, что он способен без ущерба для спектакля заменять столь разных исполнителей.
- Вы правы, Филип Стил обладает редким талантом в этой области, - согласился Джонсон. - Я бы назвал его настоящим волшебником грима. Но если из этого факта вы собираетесь сделать вывод, что Карсон сумел договориться со Стилом, чтобы тот временно подменил его на сцене со всеми вытекающими отсюда последствиями, то, простите, я назову вашу идею абсурдной.
- Я действительно размышлял в этом направлении, - признался Шейн. - Согласитесь, такая замена дала бы Карсону желаемое алиби. А почему вы, собственно, столь уверены, что минувшей ночью этого не произошло? Вы же сами признали за Стилом исключительный талант гримера.
- Послушайте меня, мистер Шейн. Не забывайте, что я все-таки продюсер. В ночь премьеры я ни на минуту не покидал этого здания. Мне надо было либо мертвецки напиться, либо сойти с ума, чтобы не заметить такой подмены, если бы она имела место. Уверяю вас, что я пока в здравом уме и вчера вечером пьян не был.
- Извините меня, - пробормотал Шейн. - Конечно, вы правы, но мы имеем дело с убийством, и приходится рассматривать все варианты.
- Я готов, если понадобится, подтвердить свое заявление в суде, - предупредил его Джонсон. - И между нами, мистер Шейн, на вашем месте я все же попытался бы поискать убийцу за пределами этого здания.
- Поверьте, что у меня хватает кандидатов на эту роль, - невесело пошутил Шейн. - Их настолько много, что мне приходится прилагать немало усилий, чтобы как-то сузить круг претендентов.
- Кстати, - он снова повернулся к Маклеоду. - Я только что припомнил одну деталь. Видите ли, я тоже находился в зрительном зале вчера вечером. После первой картины произошла небольшая заминка. Занавес не поднимался так долго, что публика начала выказывать свое неудовольствие. Не могли бы вы мне пояснить, чем была вызвана эта задержка?
Глаза Маклеода сердито сверкнули за толстыми стеклами очков. С истинно актерским темпераментом он яростно ударил кулаком по ладони собственной левой руки.
- Боюсь, что мне до смерти не забыть этой позорной накладки, - зарычал он. - Счастье для Мида, что он сам пустил себе пулю в лоб. Я бы никогда не простил ему подобной безответственности. Ему, видите ли, приспичило покурить в самый неподходящий момент, а лишних рабочих рук у нас, к сожалению, не бывает. Естественно, что смена декораций заняла несколько больше времени, чем потребовалось бы при нормальных условиях. Будьте покойны, я высказал ему все, что я о нем думаю.
- Вышел покурить, - задумчиво повторил Шейн. - Но откуда вы, собственно, можете знать, чем он занимался на самом деле?
- Но он сам сказал мне об этом… - Маклеод запнулся на половине фразы. Квадратная челюсть бутафора растерянно отвисла.
- В том-то все и дело, - детектив удовлетворенно кивнул. - Потому что он сам так сказал. Но вы не сможете поклясться в суде, что в это время Мид действительно курил сигарету у служебного входа. Согласитесь, что если бы он собирался на время покинуть театр, чтобы совершить хладнокровное убийство, то навряд ли стал бы оповещать вас о своих намерениях. Именно это я и пытался втолковать вам, когда просил предварительно хорошенько обдумать ваши ответы, - ядовито заключил Шейн.
- Можете ли вы точно припомнить, когда точно произошла эта заминка? - спросил он после паузы.
- К этому времени мы уже выбились из графика и опаздывали примерно минут на пять, - пояснил бутафор. - Стало быть, это случилось около 8.50 плюс-минус две минуты.
- Ваше заявление может оказаться очень важным, - мрачно предупредил Шейн.
Он вновь обратился к Джонсону:
- Могу ли я еще раз осмотреть комнату миссис Карсон?
- Ради Бога!
Чувствовалось, что оба собеседника все больше нервничали и, будучи неглупыми людьми, по мере сил старались искупить невольную предвзятость, проявленную ими в начале беседы.
Продюсер самолично вызвался проводить детектива в цокольный этаж театра, где размещались артистические уборные.
Шейн невольно поежился от промозглой сырости, царившей в этой части строения.
- Увы, кондиционеры еще не были изобретены, когда строилось это здание, - натянуто пошутил Джонсон. - Правда, в погребе имеется старая печь, - он показал рукой куда-то в глубину коридора, - но мы, естественно, не используем ее во время летних гастролей. Хотите взглянуть?
- Местечко что надо, если понадобится спрятать еще один труп, - заметил Шейн, останавливаясь у двери, которая, по словам Джонсона, вела в погреб. - При такой температуре здесь даже летом вряд ли появится запах разложения.
- Действительно, не слишком жарко, - согласился Джонсон, явно не испытывавший желания спускаться вниз. - Однако надеюсь, мистер Шейн, что вы не рассчитываете обнаружить здесь еще один труп.
Несколько секунд детектив оставался в нерешительности. Странное выражение появилось на его лице. Можно было подумать, что он тщетно пытается поймать какую-то мысль, остающуюся пока за пределами его сознания.
- Там есть электрическое освещение? - осведомился он.
Джонсон несколько раз лязгнул зубами, прежде чем сумел ответить на этот вопрос.
- Выключатель с внутренней стороны двери. Лицо продюсера посерело от страха. С трудом передвигая ноги, он обошел детектива, открыл дверь и щелкнул выключателем.
Пресловутый погреб оказался обширным помещением с влажным земляным полом, заваленным старыми театральными декорациями, сломанной мебелью и другими предметами театрального реквизита, очевидно, накапливавшимися здесь в течение многих лет.
Шейн сделал несколько шагов вперед и мрачно заметил:
- Возможно, я и в самом деле рехнулся, но меня не оставляет чувство, что в кошмарной шараде, предложенной нам убийцей, определенно не хватает какого-то элемента. И главное, в противоречии со старой театральной приметой, в ней отсутствует третий труп.
После недолгого колебания продюсер присоединился к детективу.
Прямо посередине подвала был проложен деревянный желоб, по которому неспешно текла мутная струя воды. У дальней стены помещалась кирпичная печь столь солидных размеров, что в ней при желании можно было и впрямь спрятать не менее дюжины трупов.
Шейн открыл массивную металлическую заслонку и обследовал внутренность печи, но, к облегчению Джонсона, не нашел ничего достойного профессионального внимания. Покидая погреб, детектив грустно улыбнулся.
- Похоже, скоро я буду искать трупы под собственной кроватью, - мрачно предрек он, - но если уж мне придется избавляться от трупа, я выберу заурядный морг. Кстати, если не ошибаюсь, мы как раз находимся рядом с уборной миссис Карсон, не так ли? - остановившись в коридоре перед одной из дверей, спросил Шейн.
- Вы правы. Она использовала ее вместе с Селией Мур, - подтвердил Джонсон, решивший на этот раз не испытывать судьбу, а посему благоразумно задержавшийся у порога, предоставив Шейну самому обследовать помещение.
- Похоже, мне начинает изменять память, - заметил детектив, указывая на черную накидку, висевшую на вбитом в стену гвозде. - Убей меня Бог, если я помню, видел ли я ее здесь вчера вечером!
- Она принадлежала миссис Карсон, - удостоверил Джонсон. - А что, это может иметь важное значение?
- Само по себе вряд ли, - успокоил его детектив, - разве что в связи с другими событиями минувшей ночи. Например, теперь мы можем понять, зачем миссис Карсон понадобилось возвращаться в отель. Как вы помните, прошедшая ночь была очень холодной, а вечернее платье - не самый подходящий туалет для прогулок под звездами. Следовательно, мы можем предположить, что она очень спешила, иначе не забыла бы столь необходимую вещь. Если только… - Шейн сделал небольшую паузу и нахмурился, - если только она вообще собиралась покидать здание театра… Что ж, большое спасибо за содействие, мистер Джонсон. Пожалуй, больше мне здесь делать нечего.
Продюсер проводил детектива к выходу.
- Рад, что смог оказаться вам полезным, - заметил он на прощанье. - А еще больше тому, что сумел убедить вас в невиновности Карсона. Вы думаете, что Джо Мид действительно приложил руку к этому делу?
Шейн остановился и в упор посмотрел на своих спутников.
- Вы знаете Мида лучше меня. Что вы сами думаете по этому поводу?
Мужчины растерянно уставились друг на друга.
- Что вы думаете, Мак? - спросил Джонсон.
Маклеод покачал головой.
- Лично я не поверю в его вину, пока не получу убедительных доказательств. Возможно, он странный малый, у которого полно заскоков, но, на мой взгляд, он не способен на убийство.
- Поверьте, что и я никого не собираюсь обвинять, не имея на то веских доказательств, - улыбнулся детектив, выходя на улицу.
Филлис нетерпеливо поджидала мужа, сидя у себя в номере.
- Ты сегодня смылся, прежде чем я проснулась, - объявила она прокурорским тоном, едва Шейн вошел в комнату.
Шейн улыбнулся и нежно обнял свою дражайшую половину.
- Кто-то должен собирать червячков на завтрак, пока некоторые ленивые пташки предпочитают нежиться в теплом гнездышке.
- Ну и каковы успехи у нашей рабочей пташки? - фыркнула Филлис.
- Нашел несколько сочных толстых червячков, - неопределенно сообщил Шейн. Он поцеловал супругу, затем нежно отстранил ее и плеснул себе в стакан умеренную порцию коньяка.
- Пока тебя не было, звонил доктор Фэйвер.
Шейн вздрогнул и резко повернулся к жене.
- Как здоровье его пациента?
- Если бы ты оставался в постели со мной, как и подобает приличному мужу, а не порхал где-то в поисках червячков, ты бы уже мог поговорить с Мидом. Но когда мне пришлось признаться, что я не имею ни малейшего представления о том, где болтается мой супруг и когда он собирается вернуться домой, доктор объявил, что в таком случае он вынужден ввести своему пациенту новую дозу успокоительного. Сколько раз я тебе говорила, что ты должен ставить меня в известность о своих намерениях, Майкл!
- Как его рана?
К недоумению Филлис, её муж отнюдь не выглядел огорченным.
- Доктор Фейвер утверждает, что Мид вне опасности, - продолжала она. - Ты сможешь побеседовать с ним сегодня вечером, когда закончится действие снотворного.
- Значит, точно по расписанию, - удовлетворенно кивнул Шейн, поднимая бокал.
Филлис подошла к мужу и устроилась у него на коленях. Кокетливо потершись носиком о его щеку, она умильно промурлыкала:
- Но ты ведь расскажешь мне, Майкл, об этих червячках, которых ты собирал, пока я спала.
- Адская машина поставлена точно на семь часов. А ты сама не заслуживаешь снисхождения.
- Значит, ты все-таки решил загадку, - восторженно воскликнула Филлис, обнимая мужа.
- Более или менее, а точнее - скорее, чем более. Но кое-что я постараюсь выяснить ещё до критического срока.
Шейн нетерпеливо забарабанил пальцами по ручке кресла, а взгляд его вдруг приобрел рассеянное выражение.
- Ты что-нибудь понимаешь, Фил? - вдруг спросил он.
- Что я могу понимать, если ты никогда мне ничего не рассказываешь, - раздраженно ответила Филлис.
- Признаюсь как перед Богом, ангелочек - я впервые в жизни спрашиваю себя вот о чем: объясни мне, какого черта я вкалываю как сумасшедший, чтобы распутать это дело?
- Ну, должно быть, потому, что ты знаменитый детектив, и люди ждут от тебя этого.
Шейн сердито покачал головой и, чтобы немного успокоиться, плеснул в стакан ещё порцию коньяка.
- Получилась маленькая промашка - ведь я обдумал по нескольку раз все аспекты этого дела, кроме одного и самого важного - о моем гонораре! Черт возьми, Фил, я даже не задумался о том, кто заплатит мне за эти чертовы хлопоты!
- Ну что ж, как ты сам только что сказал, такое произошло с тобой впервые в жизни. Думаю, что ты это переживешь.
Шейн прищурился и неуверенно покачал головой.
- Хотя, если хорошенько подумать, то на любом деле можно заработать деньги.
- По-моему, кто-то мне говорил, что собирается стать миссионером, - напомнила Филлис. - Кстати, мы пока ещё находимся на отдыхе.
Шейн нежно спихнул жену с колен и встал с кресла. Неуверенность исчезла из его глаз, уступив место привычному выражению холодной непреклонности.
- Если я перестану зарабатывать деньги, у нас вообще не будет каникул, - мягко напомнил он. - Убийство - грязное дело, но это мое дело! А следовательно, я обязан извлекать из него определенные дивиденды! - Он схватил шляпу и водрузив её себе на голову, торопливо выбежал из комнаты.
Глава 17
Было далеко за полдень, когда Шейн столкнулся с шерифом Флемингом в баре своего отеля. При виде детектива в глазах представителя закона заплясали лукавые огоньки.
- А я как раз разыскиваю вас, - объявил шериф. - Наконец-то я получил сообщение об изменении уровня воды в ручье за минувшие сутки. Согласились прислать со специальным нарочным из Денвера, когда мне удалось втолковать им, что это все-таки официальный запрос.
- Что же вам удалось выяснить?
- Вода поднималась выше проклятущего пня, это уж точно. Я попросил парня из Денвера произвести необходимые расчеты, и он подтвердил, что воды в ручье было вполне достаточно, чтобы перенести мертвое тело прямехонько к месту, где вы его обнаружили.
- Отличная работа, - одобрил Шейн. - Значит, вода в ручье стояла достаточно высоко?
- Еще бы! Согласно произведенным замерам, максимальный уровень воды в ручье был чуть выше той отметки, где вы нашли тело миссис Карсон. Максимум паводка наблюдался в 8.32, после чего вода начала быстро спадать.
- Насколько быстро?
- По моей просьбе ребята из Денвера специально обсудили этот вопрос. Произведя необходимые расчеты, они пришли к выводу, что тело должны были сбросить в ручей не позднее 9.30, иначе бы оно никогда не достигло этого места. Наиболее подходящее время - 9.00.
Шейн восхищенно хлопнул Флеминга по спине.
- Ювелирная работа, шериф! А что нового относительно Джо Мида? Надеюсь, он под надежной охраной?
- Будьте покойны, мистер. Мой помощник не отходит от него ни на шаг. Все еще думаете, что это он ухлопал их обоих?
- Мы сможем это выяснить, когда он заговорит, - пожал плечами Шейн. - По словам врача, это должно произойти сегодня вечером около 19.00. Я попросил бы вас прибыть к этому времени в госпиталь, шериф. Кстати, вот имена людей, которых я хотел бы видеть при нашем разговоре, - Шейн протянул Флемингу листок бумаги. - С большинством из них я уже сумел договориться. Но поскольку я не имею официального статуса в этом городе, то так или иначе нуждаюсь в вашей поддержке.
- Господи помилуй, - проворчал шериф, пробегая глазами обширный список. - Что мы будем делать с этой толпой?
- Только один из них убийца, - успокоил его Шейн. - Но каждый из них обладает какой-то крупицей информации, которая поможет нам распутать весь узел. Собрав их вместе и заставив заговорить, мы с Божьей помощью предотвратим осуществление самого необычайного плана хладнокровного убийства, который когда-либо изобретал человеческий мозг.
- Надеюсь, у вас есть четкий план действий, - вздохнул шериф, пряча листок в карман. - Что до меня, то убей меня Бог, если я знаю, с какого бока взяться за это дело.
Шейн услышал, как служащий гостиницы несколько раз громко повторил его имя. Спустившись в холл, детектив заметил приземистого человека в запыленном шерстяном костюме, поджидавшего его у стойки.
- Этот джентльмен желает поговорить с вами, мистер Шейн, - пояснил дежурный.
На голове маленького незнакомца красовалась традиционная соломенная шляпа, украшенная вызывающе яркой оранжево-красной лентой. Над крупным крючковатым носом поблескивали беспокойные наблюдательные глаза.
- Я Марк Рентон из Теллуриды, - представился он. - Редактор "Кроникл", с вашего позволения.
Шейн с энтузиазмом потряс протянутую руку.
- А вы, пожалуй, установили национальный рекорд, мистер Рентон, - заметил он, увлекая нового знакомого к шеренге стульев, выстроившихся у стены холла. - Я не ожидал вас раньше, чем через пару часов.
- Я нигде не останавливался, кроме как у заправочной станции, - пояснил Рентон, сухо улыбаясь. - Сказать по правде, мистер Шейн, я был чрезвычайно заинтересован вашим рассказом об убийствах и о Питере Делкоре.
- Мне был абсолютно необходим человек, помнящий Делкора ещё по его жизни в Теллуриде, - пояснил детектив, извлекая из кармана жестяную коробочку из-под табака "Принц Альберт".