Побег к смерти - Патрик Квентин 4 стр.


Мы прошли к сеноту жертвоприношений, озеру жертвоприношений.

Мне этот сенот показался самым чудовищным из всех ужасов древности, может быть, потому, что создан он был природой, но в полном соответствии с угрюмой майанской архитектурой.

Мы стояли перед круглой воронкой, кратером, примерно сто пятьдесят футов в диаметре, - зияющей дырой, как будто в этом месте провалилась поверхность земли. Я подошел к самому краю. Стены воронки - белые, зазубренные, кое-где заросшие папоротником и случайно попавшим сюда кустарником, - круто, буквально отвесно, спускались вниз примерно на восемьдесят футов, к зеленым, спокойным водам. Солнечный свет, пробивающийся сквозь нависающие деревья, оставлял на воде таинственные золотистые узоры.

Царила атмосфера холода, застоя, смерти. Я подумал о замирающих от ужаса девушках, когда их, сопротивляющихся, громко кричащих, сбрасывали с обрывистого берега. После чего наступали секунды молчания, и затем громкий всплеск воды…

Дебора стояла на самом краю, слегка наклонившись вперед.

- Там на дне скелеты, сотни скелетов, - проговорила она. - Том-сон, археолог, как-то установил здесь драгу. Сколько он всего вытащил! Золото, нефрит, аметисты и черепа, черепа, черепа…

Она помолчала.

- Оттуда нельзя выбраться. Там подводная река, подводное течение. Если зы упадете туда и в этот момент не окажется никого с веревкой, вы обязательно утонете.

- Веселенькая перспектива.

Снова появился желтый пес, тревожно посмотрел на нас, затем забрался в тень и стал разглядывать свои лапы. Дебора отступила от края воронки, открыла свою красную сумочку и с досадой взглянула на меня.

- Черт возьми. Я обещала папе сделать здесь несколько снимков. Я ощупала сумочку и думала, что аппарат здесь, а это, оказывается, книга.

Я смотрел на маленькую кучку камней, бывших когда-то храмом, и воображал, какие грандиозные шабаши, вероятно, устраивают здесь ведьмы.

- Питер, - она взяла меня за руку. Я повернулся, взглянул на нее и почувствовал какую-то фальшь в ее лице.

- Питер, вы не сбегаете в отель, не принесете мне его? Мой фотоаппарат? Это займет у вас не больше пяти минут. Я обещала папе привезти фотографии.

Она порылась в сумочке.

- Вот ключ от моей комнаты. И… - Она достала из сумочки маленькую книжку карманного размера, детективный роман в красочной обложке. - Я читала эту книгу в самолете. Поскольку вы все равно пойдете в отель, захватите ее с собой, а то очень туго будет набита сумочка.

Я положил книжку в карман и взял из ее рук ключ. Я попытался проанализировать, что именно навело меня на мысль, будто за ее словами скрывается фальшь? Мне вдруг стало казаться, что все ее сегодняшнее поведение, после того как мы утром вышли из отеля, было сплошной игрой, подготовкой к тому, чтобы дать мне это пустяковое поручение. Но я ничего не мог прочитать на ее юном, прелестном лице.

- Мне страшно неприятно беспокоить вас, - сказала она. - А я здесь пока что как следует осмотрю берега. Найду точку, откуда лучше всего будет делать снимки. Ну, идите.

- Хорошо. - Я пошел по тропинке.

Пес посмотрел на меня, слегка приподнялся, но потом, бросив взгляд на Дебору, снова углубился в осмотр своих лап.

- Только не долго, - крикнула мне вслед Дебора.

- Хорошо.

Я оглянулся. Она карабкалась по краю испускающего миазмы майанского кратера. Нечто яркое и энергичное, нечто принадлежащее двадцатому веку, с ее красной сумочкой и высокими каблуками-гвоздиками.

Когда я через узкую полоску джунглей вышел на арену, дневная жизнь там уже шла вовсю. За пирамидой два индейца в белых куртках рубили тростник своими мачете. На фундаменте храма Черепов играла маленькая девочка. По тропинке, направляясь ко мне, шел мужчина в светло-сером костюме.

Когда он подошел немного ближе, я узнал в нем менеджера гостиницы. Поравнявшись, он весело приветствовал меня:

- Вы рано встали, мистер Дьюлет.

- Мы осматривали сенот.

- Интересно, не правда ли?

- Очень.

Маленькая девочка начала карабкаться вверх по ступеням, ведущим в храм Черепов. Одному из индейцев, видимо, надоело работать, и он растянулся на траве, надвинув на глаза шляпу.

- Мне надо вернуться в отель, взять там… - начал я. Но я не успел закончить фразу. Сзади нас в джунглях раздался пронзительный женский крик.

Я замер. Менеджер повернулся и уставился на тропинку, ведущую сквозь джунгли к сеноту.

Эхо этого дикого крика жутко раскатилось по джунглям. У меня по спине пробежал холодок. И потом раздался еще более ужасный звук - более ужасный потому, что он находился в связи с только что услышанной жуткой майанской легендой, - раздался громкий всплеск воды.

В панике я побежал к джунглям, бросив менеджеру через плечо:

- Мисс Бранд. Она там. Одна.

Менеджер побежал вслед за мной. Я бежал изо всех сил. Виноградник, будто побуждаемый какой-то внутренней демонической силой, оплетал меня, впереди, сверкая как драгоценные камни, беспокойно кружились бабочки. Казалось, все было объято ужасом. В глазах мелькала картина: Дебора на высоких каблучках карабкается по краю кратера, карабкается, спотыкается…

Наконец показался просвет. Я увидел желтого пса. Он сидел на краю кратера, насторожив уши и пристально глядя вниз. Когда я подбежал к нему, он бросил на меня равнодушный взгляд и поймал пастью какую-то букашку.

- Дебора! - крикнул я.

Менеджер догнал меня. Мы вместе подбежали к краю пропасти. Далеко внизу зловещая зеленая вода медленно колыхалась, прикрывая подводное течение.

- Дебора! - снова крикнул я.

Менеджер схватил меня за руку. Он схватил так крепко, что мне показалось, что его пальцы впились до самой кости. Он показал мне на что-то. Но не надо было его указания, потому что я уже видел все сам.

В восьмидесяти футах внизу под нами, блестя и сверкая, колыхались под водой, подобно водорослям, серебристые волосы Деборы.

Я даже успел мельком увидеть ее лицо. Оно было бледное, безжизненное и зеленое под слоем зеленой воды. И она не двигалась. Она лежала спокойно, пропитанная водой, а медленное течение вытянуло во всю длину ее серебристые волосы.

Глава 5

Моей первой реакцией быль злость. Проклятая дурочка, подумал я. Карабкалась по самому краю пропасти. Неужели у нее не хватило ума?… И вдруг охватил ужас. Она лежала там, под водой, неподвижная. Вероятно, она при падении стукнулась головой о стенки кратера. Или, может быть, от удара при вхождении в воду просто потеряла сознание?

Я опустился на колени и попытался сползти вниз по гладкой скале. Менеджер схватил меня сзади. Руки у него были сильные, как у борца. Он отдернул меня от края пропасти.

- Вы не сможете слезть вниз. Никто не сможет.

- Но она там умрет, захлебнется!

- Вы только сами туда упадете. А здесь восемьдесят футов. Нам придется и вас спасать.

Из джунглей выбежал один и: индейцев. Менеджер что-то прокричал ему по-испански. Тот снова скрылся.

- Сейчас принесут веревку, - сказал менеджер. - Там на пирамиде есть веревка, чтобы помогать экскурсантам взбираться наверх. Сейчас он принесет ее.

Он был гораздо ниже меня ростом, но этот человек был сплошные мускулы, и я немало удивился, когда почувствовал, что он скрутил меня искусным нельсоном. Между нами завязалась борьба. Желтый пес зарычал. Вероятно, кто-нибудь из нас наступил ему на лапу.

Я вел борьбу бессознательно, чисто инстинктивно, и я все время видел Дебору внизу под нами. Она спускалась все глубже. Ее бледное лицо становилось все менее различимым. Вытянутые течением серебристые волосы теряли блеск, и медленно, очень медленно ее тянуло течением к скале, где ее поглотит и унесет с собой подземная река.

- Бесполезно. По-моему, она уже умерла. Ее тело уносит подводное течение.

Послышались шаги бегущего человека. Возвращался индеец. За ним, как огромная змея, тянулась веревка. Вместе с ним прибежал и другой индеец. Менеджер что-то крикнул им по-испански. Индейцы с веревкой в руках подбежали к краю пропасти как раз в том месте, где тело девушки медленно погружалось все глубже и глубже. Один из индейцев привязал веревку к дереву и перегнулся через край кратера.

Я прекратил борьбу, и менеджер ослабил борцовскую хватку. Я понял, что теперь я уже ничего не могу сделать. И никто никогда ничего не сможет сделать. Менеджер прав. Она уже, вероятно, мертва. Я старался осознать этот факт, не поддающийся осознанию. Теперь уже тело внизу становилось почти невидимым под толстым слоем вязкой воды. Индеец, маленький и гибкий, как мальчишка, раскачивался на веревке. Другой наверху придерживал веревку и смотрел вниз. Мне вдруг не захотелось смотреть на все это. Я отвернулся.

Желтый пес, испугавшись моего порывистого движения, укоризненно посмотрел на меня и поплелся прочь от воды на поляну.

Мысли мои прояснились. Я походил по краю пропасти, поискал красную сумочку Деборы. Ее не было. Вероятно, она упала, крепко зажав ее в руках. Я представил себе эту элегантную американскую сумочку, медленно погружающуюся сквозь мутную воду, чтобы присоединиться на дне к древним индейским браслетам и другим золотым безделушкам.

На тропинке в джунглях послышались шаги, и через несколько секунд показалась неуклюжая фигура Билла Холлидея. Косые солнечные лучи освещали его седые (или чересчур белокурые) волосы. Он подбежал ко мне. Лицо строгое, озабоченное.

- Что случилось? Я был там, наверху, на развалинах, и услышал крик.

Менеджер подошел к индейцу, державшему веревку наверху, и выкрикивал что-то другому индейцу, спустившемуся вниз. Холлидей направился к нему.

Я сказал:

- Это Дебора Бранд. Она упала туда.

- Упала?

- Она собиралась фотографировать, послала меня за аппаратом…

Холлидей подошел к менеджеру. Я видел, как он осторожно посмотрел вниз. Потом вернулся ко мне. Он явно был озабочен.

С ужасом в голосе он спросил:

- Она умерла? Умерла? От удара при падении? Утонула?

- Думаю, что да.

Теперь из джунглей показался рыжий молодожен. И тут же вслед за ним запыхавшаяся миссис Снуд. Значит, все они тоже рано поднялись, подумал я, и пошли на развалины, не дожидаясь официальной экскурсии.

Вновь пришедшие присоединились к нам. Вопросы посыпались как из пулемета. Все эти люди казались мне туманными, бесформенными образами: самоуверенное лицо миссис Снуд, ее ярко-зеленый костюм, полные жизни голубые глаза молодожена, тонкий безгубый рот Холлидея.

К нам подошл менеджер.

- Пожалуйста, прошу вас всех возвратиться в гостиницу. Вы здесь ничем не можете помочь.

Я думал о Деборе и о своей ответственности. Это я привел ее сюда. Я попытался было протестовать, но менеджер не хотел и слушать.

- Пожалуйста, мистер Дьюлет. Вы только будете еще более расстраивать себя.

- О'кей, - сказал Холлидей. - Мы заберем его с собой.

Холлидей энергично взял меня за руку и повел по тропинке сквозь джунгли. В какой-то степени я был рад уйти отсюда. Мне не хотелось видеть то, что индейцы вытащат из этого чудовищного водоема.

Молодожен шел впереди, за ним мы с Холлидеем, миссис Снуд суетилась вокруг нас. Мы вернулись в гостиницу. Одетые в забавные костюмы официантки бездельничали на террасе.

Миссис Снуд сказала:

- Мне кажется, нам следует позавтракать. После еды мы почувствуем себя значительно лучше.

- Нет, - сказал я.

- Пожалуйста, мистер Дьюлет. Вам будет лучше.

- Нет. Благодарю вас.

Я поторопился уйти от них в свой коттедж. Войдя в комнату, я обнаружил, что ее еще не убирали. Кровать, в которой спала Дебора, все еще представляла собой груду простынь под москитной сеткой. У меня мелькнула мысль о необходимости соблюдения приличий. Горничная не должна знать, что Дебора провела ночь здесь. С педантичной аккуратностью я застелил вторую постель и задернул москитную сетку.

Я повалился на другую кровать, нащупал в кармане пачку сигарет и вытащил ее. Но оказалось, что это книга Деборы. Это был двадцатипятицентовый детективный роман "Убийство по ошибке" Крег Рейс. Я взглянул на яркую обложку, швырнул книжку на ночной столик, нашел сигареты и закурил.

Я все еще ощущал присутствие Деборы в комнате, как будто она оставила здесь свою тень. Мне снова послышался ее голос, как она в прошлый вечер упрямо повторяла: "Чего мне бояться? Конечно, я ничего не боюсь".

Но она боялась. А сейчас она мертва.

И тут моя мысль начала лихорадочно работать. Несмотря на то, что она так категорически все отрицала, Дебору Бранд, пока она была жива, окружала целая цепь самых таинственных вещей. А разве ее смерть тоже не была таинственной? Разве можно поверить, что разумная, ловкая девушка может среди бела дня упасть в пропасть в тот момент, когда она просто искала удобную позицию для предполагаемого фотографирования? А при падении еще ударилась головой о скалу и, потеряв сознание, упала в воду, как будто для гарантии, чтобы смерть обязательно наступила. Не слишком ли много совпадений?

Я вспомнил, как фальшиво выглядела она сама и ее поручение принести ей фотоаппарат. А может быть, она сознательно отослала меня в отель, потому что должна была встретиться у сенота с кем-то другим? Но если так, то зачем она так упорно уговаривала меня пойти с ней туда? И, конечно, теперь совершенно ясно, что в отеле был кто-то, кого она знала, и она страшно боялась его или ее. А тогда зачем же назначать свидание с тем, кого она боялась, в опасном месте?

По-видимому, моя теория не имеет под собой оснований, и все же оставалось какое-то ощущение чего-то зловещего, чего я никак не могу пока понять. Я едва знал Дебору Бранд, но почему-то сейчас она стала для меня вполне реальной. Реальная юная девушка с реальным страхом, девушка, которая обратилась ко мне за защитой.

А может быть, я как-то способствовал тому, что она погибла? Вернее, не воспрепятствовал ее гибели?

Раздался стук в дверь. Я встал и открыл ее. На пороге стояла миссис Снуд с чашкой кофе в руках. Она заботливо взглянула на меня. Сейчас к ее лацкану был приколот букетик каких-то других цветов, еще менее гармонирующих с этим костюмом, чем вчерашние орхидеи.

- Я принесла вам чашечку кофе. Зачем пропадать завтраку?

Она буквально влетела в комнату и, поставив чашку, окинула ее внимательным взором. Вероятно, она прикидывала в уме, не получил ли я лучшую, чем она, комнату за те же деньги. Я был очень благодарен ей за кофе. А также и за добросердечный порыв.

Я сел на кушетку, на которой вчера вечером Дебора разыгрывала сцену соблазнения. Миссис Снуд села рядом со мной. Она положила свою маленькую ручку мне на колено и смотрела на меня полувопросительно, полусочувственно.

- Кажется, она вам очень нравилась? Не правда ли?

- Это была очень милая девушка.

- В самом деле? И не больше? Я хочу сказать, вы не были знакомы с ней раньше?

- Нет.

- Вернулся менеджер, - сказала она. - Пока ничего не получилось. Он говорит, что вряд ли им удастся достать ее тело.

Я проглотил кофе. Он был горький.

- Не удастся?

- Течение. Все дело в течении. Ее затянуло под скалу.

Я поставил чашку.

Ее рука все еще лежала на моем колене.

- Не надо так расстраиваться. Вы ничего не могли поделать. Там погибло много людей. Не расстраивайтесь.

От этой избитой фразы меня покоробило. Я проворчал:

- Да, действительно. На дне сенота покоится много девушек. Что из того, что к ним добавилась еще одна?

Она, кажется, немного обиделась.

- Не считайте меня бессердечной. Все это, конечно, ужасно. Я знаю. Я только хотела немного облегчить ваше состояние.

- Я знаю, - сказал я. - Извините меня.

- Менеджер говорит, что здесь нет никакой полиции. Вам, вероятно, придется поехать в Мериду и дать показания там в полицейском местном управлении. Это ведь рассматривается как несчастный случай.

- Да.

Я встал.

- Еще чашечку кофе?

- Нет, благодарю. Это было чудесно.

- Что ж, я полагаю, мы все пойдем сейчас на экскурсию с гидом. Правда, может показаться ужасным, что после того, что случилось, мы все же пойдем рыскать по развалинам, но поскольку я заехала так далеко и истратила так много…

- Да, конечно.

Вошел менеджер. Он держался так, будто во всем был виноват лично он. Он повторил все, что уже рассказала мне миссис Снуд, и добавил, что он распорядился, чтобы после ленча нас всех отправили в Мериду. Юкатанские методы извещения полицейских органов о происшедшем несчастном случае значительно более либеральны, чем у нас в Штатах. Меридскую полицию вполне удовлетворит объяснение менеджера отеля о том, что он сообщает об инциденте с некоторым опозданием из-за невозможности покинуть гостей раньше ленча. Миссис Снуд сновала вокруг нас, запуская во все углы свои черные глазки.

Когда менеджер ушел, она сказала:

- Мне кажется, с меня будет вполне достаточно прожить здесь до ленча, к тому же мой самолет в Мехико-сити летит завтра. Мистер Холлидей и молодожены тоже возвращаются, так что гостиничная машина будет полна. А если опять вызвать этого типа из Мериды, это обойдется еще в пятьдесят песо. Вы не можете подбросить меня?

- Конечно, могу. Мне будет очень приятно ваше общество.

- Спасибо.

Миссис Снуд подошла к ночному столику и взяла "Убийство по ошибке".

- Интересно?

- Не знаю. Это книга Деборы.

- Вы читаете ее?

- Нет.

- Не возражаете, если я ее возьму? Не могу заснуть без чтения, а здесь совсем нет английских книг.

- Конечно, не возражаю. Возьмите.

Миссис Снуд засунула книгу под мышку и приветливо посмотрела на меня.

- Вы очень милый молодой человек. Вы мне нравитесь. От всей души желаю вам счастья.

Я улыбнулся ей.

- Со мной все будет о'кей.

- Вероятно, вы ничего не знаете о ее родственниках?… Я так говорю потому, что надо бы их известить.

- Ее отец в Перу. Археолог.

- А где в Перу?

- Не знаю.

- А еще что-нибудь?

- Во всяком случае мне неизвестно.

- Она не сказала, куда она собиралась поехать отсюда?

- В Мехико-сити. Но мне неизвестно, есть ли там у нее знакомые. Миссис Снуд пожала плечами.

- Что ж, это не ваша забота. Я думаю, что полиция все разыщет. Бедняжка! Как все это ужасно! - Однако она оставалась верной своей натуре. - Что же, я побегу. Сейчас идет экскурсия, а мне бы не хотелось ее пропустить.

Она быстро ушла, держа под мышкой книгу в яркой обложке.

Я остался один и вспомнил, что Дебора дала мне ключ от своей комнаты. Мои подозрения были все еще достаточно сильными, поэтому мне было любопытно посмотреть, что там у нее есть. Я вышел на террасу. В главном здании отеля никого не было видно. Я вошел в комнату Деборы.

Меня тронул царящий здесь беспорядок. В беспорядке есть что-то юное и оптимистическое, очевидно потому, что человек считает, что у него еще будет достаточно времени, чтобы во всем навести порядок. Белое вечернее платье, в котором она была вчера вечером, перекинуто на спинке стула. Предметы туалета - кстати, их оказалось не так уж много - запиханы в один из ящиков туалетного стола. Ящик был открыт. Все атрибуты туалета - духи, кольд-крем, щетка - свалены в кучу. Там же был и фотоаппарат. Чемодан из парашютного шелка стоял в ногах накрытой постели, из плохо закрытого чемодана торчало белье и чулки.

Назад Дальше