Фактически же он ни с кем уже долгое время не работал. Когда-то он наметил одно дело с Паркером - дело было связано с бронированной машиной,- но все повернулось неудачно, и Грофилду пришлось отправиться в тюрьму. После этого ничего особенного не произошло. За два сезона он просадил большую часть своих сбережений, и вот теперь осталось около трех месяцев до открытия нового сезона, а у него не было ни гроша, чтобы начать подготовку. Даже если он ударится в классику, что означает играть пьесы, пользующиеся успехом, и не платить их авторам, все равно предстояли расходы, которых не избежать: содержание и питание труппы в течение сезона, небольшое жалованье актерам за игру, афиши и объявления в газетах, костюмы, декорации, плата за газ, электричество и телефон. Выручка от продажи билетов, безусловно, не покроет этих расходов. Если дело будет обстоять так плохо, он вынужден будет отправиться на неделю или две в Кентукки или в Северную Каролину "марать бумагу", но такую деятельность он ненавидел и по возможности избегал. Практика поддельных чеков была менее опасной, чем нападение на бронированную машину, но существовала разница, которая для него имела большое значение: человек, изготавливающий фальшивые чеки, должен прибегать к актерскому мастерству, а это уже совсем другое дело, чем нападение с оружием в руках. Грофилд не любил использовать свои актерские способности таким образом, ему казалось, что тем самым он предает искусство.
Рассматривая свой театр в ярких солнечных лучах первого ясного и теплого дня, Грофилд состроил гримасу и решил, что если он не получит предложения до первого мая, то займется чеками, потратив на это несколько дней, может быть, неделю, чтобы финансировать наступавший летний сезон.
В сущности, он вел очень экономную жизнь. Обе фермы были сданы, а они с Мэри жили в театре, в комнате на сцене. Мэри готовила на плите, поставленной в комнате для девушек. На лето придется выселить жильцов из ближайшей к театру фермы, чтобы устроить там труппу.
Ладно, он займется подделыванием чеков и немного заработает, чтобы хватило на сезон.
Грофилд с отвращением покачал головой, глядя на пустые кресла, потом отвернулся и подошел к противоположной стене, к которой были прислонены полотна декораций. В прошлый сезон изготовили много декораций, и теперь их было вполне достаточно.
Он перетащил их на улицу, взял водопроводный шланг, уже прикрепленный к крану, и направил струю, чтобы смыть старые краски. Грофилд, как и большинство театральных деятелей, был вынужден экономить: он промывал декорации прошлого сезона, чтобы иметь возможность использовать их еще раз. Кроме шланга у него была еще щетка.
Так он продолжал работать и вскоре забыл про свои горести и стал даже что-то насвистывать.
Глава 2
Автомобиль съехал с асфальтовой дороги и по грунтовой направился к театру. Это был "плимут" бронзового цвета с техасскими номерными знаками. Стоя на лестнице с щеткой и шлангом, Грофилд наблюдал за его приближением.
Грофилд работал уже час. Семь полотен, прислоненные к стенам сарая, уже сушились, и он работал над восьмым. Продолжая стоять на лестнице, он смотрел на подъехавшую машину. Он ждал, что сейчас выйдет водитель и спросит у него дорогу. Но из машины вышел Дан Линч.
- Салют, Грофилд. Чем это ты занимаешься?
- Мою ткани декораций,- ответил Грофилд.- Надеюсь, ты принес мне хорошие новости?
- Возможно. Спустись, я покажу тебе кое-что.
Грофилд повиновался.
- Любопытно, что ты сможешь предложить мне. Тебе удалось найти что-нибудь более реальное, чем трюк Миера?
- Я все тебе расскажу.- Дан огляделся вокруг.- Тут спокойно?
- Никто нас не сможет услышать.
- А увидеть?
Кивком головы Грофилд указал на дом по другую сторону дороги.
-- Там живут люди.
- А ты знаешь спокойное место?
- Для чего?
- Я хочу показать тебе кое-что. Поехали, мы немного прогуляемся в машине.
Грофилд взглянул на свои запачканные руки, потом на мокрую одежду.
- Ты говоришь серьезно, Дан? Что за таинственность?"
- Я не хочу открывать багажник в таком месте, где нас смогут увидеть,- ответил Дан.- Ты меня знаешь, Грофилд, я не люблю болтать.
- Это верно,- согласился Грофилд,- но посмотри, как я перепачкался. Ты хочешь, чтобы я влез в машину в таком виде? Может, мне пойти переодеться?
- Это не моя машина,- заявил Дан.- Это машина Миера.
Лицо Грофилда прояснилось.
- Значит, ты нашел его, да?
Грофилд подошел к машине.
- Садись. Сейчас увидишь, что я хочу показать тебе.
Сев рядом с Даном, Грофилд сказал:
- Вернись на основную дорогу, потом поверни налево.
Глава 3
Дан открыл багажник, и Грофилд, прищурившись, увидел связанного Миера. Он решил, что тот мертв, но Миер шевельнулся, приподнял голову и, ослепленный светом, испуганно зажмурил глаза.
- Что теперь? - прохрипел он.
- Выходи! - приказал Дан.
Миер слабо двинул руками и ногами.
- Я едва могу пошевелиться.
Дан протянул руку и несколько раз ткнул ему пальцами в бок.
- Не заставляй меня ждать!
- Хорошо, хорошо!
Грофилд отступил назад, глядя, как Миер с огромным трудом старался выпрямиться, пытаясь вылезти из багажника.
- Сколько времени он уже там?
- От Хьюстона. Нет, неверно, он выходил вчера на двадцать минут.
Миеру непросто' было вылезти, и Грофилд понимал почему. На нем красовались наручники, но они были надеты необычным образом: его левое запястье было приковано к левой щиколотке.
Грофилд подошел, чтобы помочь Миеру перелезть через борт багажника и встать на землю, но Дан остановил его.
- Предоставь этому прохвосту выбираться самому. У него это получится.
Грофилд нахмурился.
- Почему ты так поступил с ним?
- А как поживает твой череп? - поинтересовался Дан.
- Ничего.- Грофилд пожал плечами.- Он ударил меня только один раз. И я не до такой степени злопамятен.
- Зато я злопамятен,- сказал Дан.
Грофилд посмотрел на него.
- А ты забрал у него свой фрик?
- Он потратил его раньше, чем я добрался до него.- Линч резко схватил Миера за волосы и рывком вытащил его.- Выйдешь ты, наконец, оттуда?
Миер повалился на землю. Они находились на лесной дороге в трех милях от театра. Слабые солнечные лучи едва пробивались сквозь ветви деревьев, и воздух был довольно прохладным. Грофилду становилось зябко в мокрой одежде.
Миер покатился по земле и остановился, когда почувствовал опору под ногами, потом он медленно поднялся, держась правой рукой за машину. Когда он встал на ноги, тело его согнулось пополам и пальцы левой руки касались земли. Наручники содрали кожу на запястьях. Миер широко раскрыл рот и с трудом поднял голову, чтобы поймать взгляд Грофилда. В такой позе он был похож на идиота.
- Миер расскажет тебе историю,- сказал Дан.- Давай, рассказывай, дерьмо!
- Я могу сесть? - спросил Миер. Он был вынужден наклонять голову, чтобы произнести хоть слово.- Я не могу говорить в таком положении.
- Мне наплевать,- кратко ответил Дан.- Ну, рассказывай свою историю.
Миер сел на землю; теперь, вытянув перед собой " правую ногу, он смог принять позу более или менее нормальную. Он прислонился к "плимуту" и посмотрел на Грофилда.
- Я знаю, где находится более ста тысяч долларов, которые нужно только взять,- сказал он.
Грофилд бросил взгляд на Дана, но тот смотрел на Миера с чувством брезгливого удовлетворения. Грофилд опять уставился на Миера.
- Мне рассказывал Данкворт об этом,- продолжал Миер.- Он хотел вместе нанести удар.
- Данкворт? - спросил Грофилд.
- Парень, который обыскивал тебя в Лас-Вегасе,- пояснил Дан.
Грофилд нахмурил брови.
- Тот, которого ухлопал Миер?
- Я не виноват,- возразил Миер.
Он сидел с таким печальным видом, словно кто-то, кому он сделал много добра, отплатил ему злом.
- Расскажи-ка об этом,- попросил Грофилд.
- Лучше послушай историю о ста тысячах,- вмешался Дан.
- Одну минуту,- сказал Грофилд,- сперва я хочу выслушать эту историю.- Он повернулся к Миеру.- Вы с Данквортом были настолько близкими друзьями, что он дал вам понюхать эти сто тысяч, предполагая взять их вместе, а потом почему-то изменил решение и попытался вас убить?
- Он перестал доверять мне,- ответил Миер голосом, в котором слышалось страдание.- Из-за вашего ухода и прочего.
- Остальные тоже ушли?
- Сразу же после нас,- сказал Дан.- Все трое.
- А чья это была идея напасть на Дана и меня? - спросил Грофилд.
- Моя,- ответил Миер.- Я был в ярости, ведь вы ушли первыми. Может быть, если бы вы не ушли, другие...
- Если это были профессионалы,- перебил его ледяным тоном Дан,- они бы ушли.
- Во всяком случае,- подытожил Грофилд,- вы и этот тип...
- Данкворт,
- Я вас об этом не спрашивал. Вы с ним вышли после ухода остальных, вы видели нас за игральным столом и видели, что мы выиграли.
- Мы не могли приблизиться к вам,- сказал Миер.- И нам показалось, что это у вас был фрик.
- И тогда вы решили отомстить нам за то, что мы вас покинули, забрав у нас деньги?
- Да.
- Так что, когда этот тип...
- Данкворт.
Дан подошел и ударил ногой по правой коленке Ми-ера.
- Он тебя об этом не спрашивал!
Миер не издал ни звука, но задрожал от боли и обхватил свободной рукой колено.
Грофилд посмотрел на Дана и покачал головой.
- Я не люблю смотреть, как бьют людей,- сказал он ему, потом обратился к Миеру.- Данкворт... После того как вы взяли деньги у Дана, вы вернулись в отель, и там он набросился на вас?
- Да.
- Вы оба стали драться, и вы одолели его?
- Да.
Грофилд повернулся к Дану.
- Если он сейчас так нагло врет, то как я могу поверить в его историю?
- Я нагло вру? -- проговорил Миер, и снова в его голосе прозвучала печаль.
Дан нахмурился. Он посмотрел на Миера, потом перевел взгляд на Грофилда.
- У тебя слишком уверенный в себе вид.
- Так оно и есть. Во-первых, в обеих комнатах не было ни малейших следов борьбы. Немного крови на ковре перед одним из стульев, вот и все. Во-вторых, существует только один способ убить человека так, как был убит Данкворт: подкрасться к нему сзади, поднять его голову за подбородок и полоснуть ножом по горлу. Невозможно таким образом расправиться с человеком, когда он находится перед тобой, или во время борьбы с ним.
- Но зачем бы я стал убивать его? - воскликнул Миер.
Грофилд повернулся к нему.
- Потому что Дан справился с ним, и вы потеряли к нему доверие. Вы нуждались в нем, чтобы провернуть ограбление-завода, но, как только вы заполучили тринадцать тысяч Дана, все было кончено. К тому же вы ненавидели весь мир за то, что вас покинули, и вы хотели, чтобы Фрик Дана полностью принадлежал вам.
Миер захлопал глазами, его губы шевелились, пытаясь что-то произнести, но он так ничего и не сказал.
- Мерзавец, значит, все так и произошло? - угрожающим тоном проговорил Дан.
- Не бей его ногами, Дан,- сказал Грофилд.- Я только хотел прояснить, до какой степени может быть правдоподобна история со ста тысячами.- Он посмотрел на Миера.- Теперь я вас слушаю.
Миеру хотелось замкнуться в презрительном молчании, но он не посмел.
- Это не выдумка,- сказал он.-- У меня нет никаких причин вам лгать.
- Ну, рассказывайте же,- повторил Грофилд.
- Согласен.- Миер вытер губы обшлагом пиджака свободной рукой, которая тотчас же снова обхватила колено.- Данкворт был в тюрьме в начале этого года.
- И это меня не удивляет,- заметил Грофилд.
- Он сидел в тюрьме в Лос-Анджелесе и там познакомился с одним старым типом по фамилии Ентрикин. Они подружились. Вместе с другими заключенными этот старик еще раньше прорыл туннель, и по нему-то Данкворт и убежал. Я говорю правду. В Калифорнии он числился в списках убежавших, вы можете проверить это.
- У меня нет времени проверять,- сказал Грофилд.- Я охотно верю, что он убежал по туннелю, вырытому другими. Продолжайте.
- Хорошо,- сказал Миер.- Короче, самое интересное в отношении тех стариков, которые прорыли туннель, это то, что у них не было желания выходить из тюрьмы. Понимаете, они были старыми и не хотели покидать тюрьму, чтобы провести последние годы, скрываясь от полиции. Женщины для них уже ничего не значили. Они считали, что гораздо лучше оставаться в тюрьме.
Грофилд снова бросил' взгляд на Дана, но тот смотрел на Миера.
- Но,- продолжал Миер,- у всех есть семьи, и они стараются заботиться о них. И вот что они делают: они отправляются на несколько дней в поход. Они ничего не берут, кроме наличных, и у них где-то есть место, где они прячут свою добычу.
Грофилд улыбнулся.
- Очень красивая история,- сказал он.- Надеюсь, она настолько же правдива, как и хороша. Итак, значит, они заботятся о своих семьях?
- Это правда,- уверял его Миер.
- И что в этом самое удивительное,- вмешался Дан,- так это то, что у них не может быть лучшего алиби. Ведь их нельзя заподозрить, раз они в тюрьме.
- Да, очень красивая история,- повторил Грофилд,
Он продолжал улыбаться, так как эта история развеселила его.
- Но это еще не все,- сказал Миер.- Своим семьям они посылают только часть добытого, потому что хотят, чтобы после их смерти остались деньги, на которые те смогли бы купить себе ферму.
- Ферму, вот как,- проговорил Грофилд. Он широко улыбался.- Мне нравятся эти парни.
- В прошлом году,- продолжал Миер,- Ентрикин рассказал Данкворту, что у них в тайнике спрятано более ста тысяч долларов. В настоящее время там, вероятно, уже еще больше.
- А как могло случиться, что этот ненормальный старик так много рассказал Данкворту?
- Я думаю, старик поверил ему,- сказал Миер.- Кроме того, Данкворту оставалось еще более двенадцати лет, даже если бы он получил условное освобождение. Старик не хотел показывать Данкворту точное расположение туннеля, и тот силой заставил его рассказать. Таким образом ему удалось удрать.
- Вот что значит доверять не тому, кому следует,- заметил Грофилд.- Старик доверился Данкворту, а тот доверился вам. А теперь мы вынуждены довериться вам.
- Никакого доверия к нему,- вмешался Дан.- Дай ему все выложить, потом я скажу тебе о своей идее.
- Хорошо,- сказал Грофилд.
- Старик не хотел раскрывать Данкворту точное расположение тайника,- продолжал Миер.- Только один раз проговорился, что он находится около Суссель Трип, и все. А там спрятано более ста тысяч долларов! Данкворт указал мне, где находится выход из туннеля.
- Еще одна ошибка, а?- усмехнулся Грофилд.- Если бы он держал это про себя, он сейчас был бы жив.
- Дело не в том,- сказал Дан.- Кто-то может следить за выходом, подкараулить тех, которые выйдут из туннеля, и последовать за ними. Рано или поздно, но они все же придут к своему тайнику. Когда станет известно его нахождение, надо будет подождать, пока они вернутся в тюрьму, войти в тайник, забрать фрик и смыться.
- У меня нет желания отбирать у этих милых стариков их деньги. Они мне очень нравятся.
- Ты и не обязан,- возразил Дан,- Я их сам ограблю. Это работа для одного человека.
Грофилд взглянул на него, нахмурив брови.
- Тогда для чего тебе нужен я?
- Я не знаю, что мне делать с этим дерьмом. Я не могу таскать его с собой, он испортит мне дело. Мне нужно его где-то спрятать, пока я не сделаю работу, а если это окажется враньем, тогда я вернусь и расправлюсь с ним.
Грофилд покачал головой,
- Сожалею, но не рассчитывай на меня.
- Сколько времени это может продолжаться? - спросил Дан.- Неделю? Ты можешь спрятать его в своем театре, тебя это особенно не стеснит.
- Нет,- ответил Грофилд.- Я никогда не приношу свои дела в дом.
- Я дам тебе десять процентов из того, что получу,- сказал Дан,- Если он говорит правду, то ты получишь десять тысяч.
Грофилд был смущен, но все же опять покачал головой.
- Огорчен, Дан, но не может быть и речи об этом. Я не могу рискнуть и потерять то, что у меня здесь есть. И я не хочу, чтобы моя жена оказалась в ситуации, которая может быть опасна, а именно это и может случиться.
- Но что мне тогда с ним делать?
Грофилд пожал плечами.
- Дай ему возможность скрыться, это не помешает твоей работе в Лос-Анджелесе.
- Он прав,- с воодушевлением проговорил Миер.
- Видишь? Он не жаждет снова увидеть тебя. Дай ему возможность отправиться к себе в Техас.
Дан, которого это мало устраивало, скривился.
- А если он лжет? Если он пустит меня по ложному следу? Если я стану караулить у выхода из туннеля... а никакого туннеля не окажется? Он считает меня за дурака!
- Ты нашел его один раз, найдешь и другой.
- На этот раз у меня нет желания дать ему возможность выйти сухим из воды,- злобно проговорил Дан.
Грофилд подумал, что Линч снова начнет бить Миера ногами.
- Тогда убей его,- предложил Грофилд.- Но не здесь, увези его...
- Вот еще! - Дан смотрел на Грофилда, как будто тот его предал.- Я никого не хочу убивать. Это не в моих правилах.
- Но тогда нет другого выхода. Это уже совсем никуда не годится - спрятать его у меня или у кого-нибудь еще. Представь себе, что.ему удастся освободиться, что он убьет Мэри и меня и будет ждать твоего возвращения, чтобы разделаться и с тобой.
- Ты будешь хорошо сторожить его.
- Ты уверен? Забудь об этом, Дан. Убей его или отпусти. Или ты веришь в эту историю, или не веришь.
- Мне нужно подумать,- недовольно проворчал Дан.
- Не отвезешь ли ты меня домой? - спросил Грофилд.- В этой мокрой одежде я могу схватить простуду.
- Конечно.- Дан толкнул ногой Миера.- Возвращайся в багажник.
- Позвольте мне сесть на заднее сиденье,- попросил Миер. Голос его прозвучал очень жалобно.-- Я буду вести себя тихо, но позвольте мне сесть сзади.
- Если я сейчас же не расправляюсь с тобой, то только потому, что мой друг не любит смотреть на это. Но не серди меня, иначе я припомню тебе все, когда его не будет, и ты получишь сполна. Лезь в багажник!
Миер с трудом встал и перевалился в багажник. Грофилду очень хотелось поскорее сесть в машину, но он предпочел подождать, пока Миер не будет в багажнике, боясь, что Дан станет бить его.
Миер снова улегся в багажнике, и Дан захлопнул крышку.
- Поехали. Я отвезу тебя домой.
Они сели в машину. Грофилд показал дорогу, и они отъехали.
- Я не знаю, что делать,- сказал Дан.
- Дай ему возможность убраться,- предложил Грофилд.- Не стоит из-за него портить себе кровь.
- Мне нужно подумать.