И когда дверь закрылась за ушедшим, весьма обрадовавшимся, что отделался легко, сыщик наклонился к инспектору и шепнул ему что-то на ухо:
- Даю вам обещание! - воскликнул тот. - Вы можете говорить свободно, стены здесь толстые, никто ничего не услышит.
- Ну, так вот, - сказал Шерлок Холмс, - знаете ли вы, что в ту ночь, когда был произведен взлом, на вашем складе совершено убийство?
- Убийство?
- Страшное, жестокое убийство! Убита несчастная, молодая женщина, находившаяся в большом, желтом сундуке, в том самом сундуке, у которого найдено кольцо; ее удавили и кроме того прокололи ей сердце. Но я напал на след виновника, и поэтому, я желаю, - Шерлок Холмс понизил голос, - чтобы вы сегодня еще прислали за сундуком ко мне на квартиру и отправили его по адресу, который я вам укажу. Но сундук должен пойти большой скоростью. Сколько времени он будет в дороге до Ашкирка?
- Два дня.
- И вы можете распорядиться, чтобы он, немедленно по прибытии в Ашкирк, был доставлен в одно владение вблизи города?
- Мы можем дать соответствующее распоряжение нашему экспедитору.
- Таким образом, сундук будет в дороге не более 2½ дней?
- Во всяком случае.
- Хорошо. Так запишите адрес: Робин Дэнграв, замок Дэнсинам, близ Ашкирка в Шотландии. На накладной сделайте примечание, что получатель в Лондоне отказался от принятия. Я твердо рассчитываю на то, что мои указания будут строго соблюдены, и должен заметить, что от этого зависит человеческая жизнь!
- Можете быть вполне уверены, равно как и в том, что я сохраню все в тайне.
- Рассчитываю на это, - ответил Шерлок Холмс и пожал инспектору руку.
Затем он добавил еще:
- Будьте добры, оставьте обручальное кольцо мне, оно сыграет важную роль при обличении убийцы.
- Пожалуйста, - ответил инспектор, - возьмите его с собой.
Когда Шерлок Холмс вышел из конторы Большой Северной железной дороги, он добился следующего:
Он убедился в том, что покойница в сундуке была Мэри Галтон, супруга лорда Дэнграва. Он узнал, каким образом убийца проник в складочное помещение дороги, и отсюда логично заключил, что такой взлом не мог быть совершен одним лишь человеком. Если лорд лично совершил это деяние, то во всяком случае имел сообщника. Затем он не сомневался в том, что найденное обручальное кольцо находилось прежде на руке Мэри, и что убийца, хотя и старавшийся смести все следы, которые могли бы установить личность убитой, снял кольцо с пальца, но затем впопыхах потерял его. Это было три факта громадной важности, и Шерлок Холмс, установив их, был преисполнен больших надежд.
Сыщик сейчас же возвратился к себе домой.
- Что делает Дэнди? - спросил он у Гарри, открывавшего ему дверь.
- Он ест!
- Опять?
- О, только несколько тарелок супу, - ответил Гарри, - бедняжка в кухне мистрис Бонет вознаграждает себя за несколько лет лишений.
- Пускай ест, как следует, - сказал Шерлок Холмс, - может быть, он при этом испортит себе желудок, и на 2–3 дня потеряет аппетит. А впрочем, Гарри, помоги-ка мне привести в порядок сундук.
Шерлок Холмс и Гарри наполнили сундук подушками, и приготовили для Дэнди такую постель, какую он вряд ли когда-либо прежде имел. Затем они позаботились о съестных припасах. В сундук было уложено: два больших хлеба, громадный кусок телятины, сухари, фрукты, две бутылки вина и большая бутылка с водой, а этого было бы достаточно не на три дня, а на целую неделю.
Шерлок Холмс и Гарри только успели закончить все приготовления, как уже послышался грохот тяжелых колес по мостовой. Шерлок Холмс подскочил к окну и воскликнул:
- Вот уже и люди пришли за сундуком. Скорее, пусть Дэнди придет.
Дэнди вошел, держа в одной руке громадный кусок хлеба с маслом, а в другой ножку жареной курицы.
- Ты готов водвориться в твоей новой квартире, Дэнди? - спросил Шерлок Холмс.
- Вполне, сударь! Позвольте мне только еще покончить с этой куриной ножкой.
- Это ты можешь сделать, сидя в сундуке. Скорее отправляйся, ты знаешь, в чем дело, а я сдержу свое обещание!
- Я чрезвычайно вам благодарен, мистер Шерлок Холмс, будьте уверены, я всё запомню, что будут говорить поблизости от меня.
- Ну, живо, отправляйся в сундук!
В следующую же минуту Дэнди уже сидел на подушках и радостно заявил, что для него составляет громадное удовольствие жить в сундуке.
- Прощай, мой мальчик, в Шотландии увидимся! - крикнул Шерлок Холмс.
Шерлок закрыл сундук, дважды повернул ключ и спрятал его в карман.
Служащие дороги, пришедшие за сундуком, с величайшей осторожностью снесли его вниз по лестнице.
Шерлок Холмс и Гарри стояли у окна и смотрели, как нагружают сундук.
- Прощай, - бормотал сыщик, - счастливого пути, маленький Дэнди, в Шотландии, в замке Дэнсинам, мы увидимся.
* * *
- Эй, чего надо? Что вам угодно? В этом замке вы не можете остановиться. Поезжайте в село Дэнсинам, там есть гостиница!
Какой-то озлобленного вида старик выкрикивал эти слова, стоя на лестнице подъезда шотландского замка, и обращаясь со своим далеко не любезным приветствием к двум мужчинам, подъехавшим в маленькой, легкой коляске.
- А ты, разве ты не здешний? - обратился старик к кучеру, медленно подходя к коляске. - Тогда ты должен был бы знать, что лорд не принимает никого!
- Тем не менее, я прошу вас доложить обо мне лорду Дэнграв, - возразил господин, который открыл дверцы коляски и медленно вышел из неё. - Передайте ему мою карточку! Я художник Даниил Витнэй. Этот молодой человек мой спутник, мой краскотер, мой лакей, как вам угодно!
Старый эконом замка, исполинская фигура которого была согбена под тяжестью годов, почесался за затылком. Он перебирал карточку в руках, и потом сказал:
- Да, но я не знаю, мистер Витнэй, лорд Дэнграв не совсем здоров. А потом, он не имеет, обыкновения принимать гостей...
- Я вовсе не намерен нарушать привычки лорда Дэнграва. Но я явился по поручению её величества королевы. Прошу доложить об этом!
- Будьте добры присесть немного на террасе, я передам лорду вашу карточку.
Художник Даниил Витнэй медленно поднялся по широкой лестнице, ведущей к террасе.
Под кровлей из волнистого железа, очевидно, еще только недавно покрытой и совершенно не гармонировавшей с древним, красивым замком, он опустился в одно из плетёных кресел у стола, тогда как его краскотёр, молодой человек лет 18, начал выгружать саквояж и снимать маленький чемодан, прикрепленный сзади у коляски.
Вскоре открылась большая стеклянная дверь, ведущая в замок, и на пороге показался лорд Дэнграв.
Наружность его была совершенно согласна с описанием в письме несчастной Мэри Галтон: он был высокого роста, худощав, его довольно красивое лицо было окаймлено рыжеватыми бакенбардами. На голове был тщательный пробор, и вообще весь туалет лорда отличался изысканностью, несмотря на уединение, в котором он проживал среди гор. В данную минуту на нем был черный сюртук, из-под которого виден был белый воротник, светлые брюки и лакированные башмаки.
- Имею честь видеть мистера Даниила Витнэй, известного художника? - спросил он, держа в руке только что посланную ему карточку.
- Меня зовут Даниил Витнэй. Я приехал по поручению её величества королевы. Не откажите, лорд Дэнграв, - не сомневаюсь, что вижу перед собою владельца этого прекрасного замка, - принять верительное письмо, которым снабдил меня кабинет её величества.
Художник вынул из кармана письмо с сургучной печатью, передал его лорду, а последний открыл конверт и развернул письмо.
Содержание письма, очевидно, не слишком обрадовало лорда. При чтении лицо его насколько раз покрывалось мрачной тенью. Но потом он превозмог себя и сказал:
- Я вижу из этого письма, что её величество королева поручила вам написать ряд картин, изображающих старые, шотландские замки.
- Совершенно верно. И так как замок Дэнсинам издавна пользуется известностью и имеет до некоторой степени свою собственную историю, то её величество пожелала, чтобы я начал именно с этого замка. Для этой цели вам уж придется примириться с моим пребыванием в ваших владениях в течение нескольких дней. Я должен изучить своеобразный тип замка, сделать несколько фотографических снимков и приготовить эскизы. Я знаю, что вам неприятно, если нарушается ваш обычный покой. Но смею заверить вас, милорд, что я вовсе не собираюсь сделать это. Мы постараемся не попадаться вам на глаза.
Лорд Дэнграв, казалось, все еще колебался. Но письмо кабинета в его руке, мысль, что высказанная художником просьба исходить, так сказать, от самой королевы, очевидно поколебали его намерения. И, наконец, он ответил, тоном, отнюдь не обнаруживавшим радости:
- Добро пожаловать, мистер Витнэй! Самуил, этот господин, один из знаменитейших английских художников, будет жить в зеленой комнате. Комната рядом может служить рабочим кабинетом, а в смежном помещении ты устроишь его спутника. Прошу простить, сударь, я имею еще дело в своей библиотеке. К обеду надеюсь вас увидеть. Завтрак и ужин благоволите получать у себя.
Лорд отвесил поклон, и в следующий момент исчез за стеклянной дверью.
Старик Самуил быль поражен. Очень уж давно не случалось, чтобы его барин открыл какому-нибудь посетителю дверь замка Дэнсинам. Кроме того, это неожиданное посещение было неприятно ему лично. Может быть старик боялся, что оно вызовет для него нежелательную работу.
- Эй, Кэтти! Кэтти! - крикнул он.
Показалась безобразная старуха, довольно небрежно одетая. Она проворчала что-то такое, что могло быть и приветствием, и проклятием. Она стала помогать эконому вносить саквояж посетителя.
Через несколько минут художник и его краскотер очутились в большой комнате в три окна, обставленной старинной мебелью; под балдахином стояла большая кровать.
- Здесь ваша спальня, сударь, - сказал Самуил. Потом он открыл дверь и показал еще более поместительную комнату, в которой стояла резная дубовая мебель. - А здесь ваша гостиная, рядом же имеется кабинет для молодого человека.
Художник сейчас же подошел к одному из больших окон.
- Северный свет, - сказал он, - это хорошо. Мы забрались немного высоко. Комнаты эти, если не ошибаюсь, находятся в третьем этаже?
- Можно сказать, в самом высоком, - ответил Самуил, - над ними только еще башня.
- А, как раз над этой комнатой?
Самуил подозрительно покосился на художника, и ответил:
- Да, как раз над ней! Имеете ли еще что-нибудь приказать?
- Я вообще не имею никаких приказаний, - любезно возразил художник, - я буду стараться не беспокоить вас. Когда здесь время обеда?
- В пять часов пополудни, завтрак же я пришлю вам сюда.
Самуил, одетый в довольно старую, потертую ливрею, поклонился и удалился.
Художник крепко закрыл за ним дверь, приложил затем палец ко рту, как бы предостерегая своего краскотера не говорить. Только когда на каменной лестнице шаги старика, давно уже умолкли, и после того, как он посмотрел через замочную скважину и убедился в том, что Самуил не возвратился, чтобы подслушивать, он радостно воскликнул:
- Ну вот, мы и пробрались в замок, Гарри! Это было важнее и, я думаю, вместе с тем труднее всего. Теперь возможно скорее надо установить, прибыл ли уже сундук с Дэнди, так как надо поскорее освободить мальчика, чтобы он не должен был оставаться слишком долго в своем тесном жилище.
- О, что ему делается! - смеясь, воскликнул Гарри. - Я убежден, он уже успел съесть оба хлеба и все мясо, что мы дали ему на дорогу, и теперь находится в состоянии сытого змея.
- Значит, как раз над нами расположена башня, - продолжал Шерлок Холмс, - это был именно он, вошедший в дом к лорду Дэнграву под маской знаменитого художника Даниила Витнэй, - теперь не время делать разведки, этим мы займемся ночью. А так как поездка с поездом-экспресс из Глазго была довольно утомительна, то я теперь сосну. Пойди и поспи тоже, Гарри. Спокойной ночи, дорогой!
Шерлок Холмс разделся и лег в постель.
* * *
Он проснулся только, когда Гарри его разбудил и сообщил ему, что уже половина пятого, и что таким образом час обеда близок. Шерлок Холмс занялся самым тщательным туалетом. Прежде всего, он позаботился о том, чтобы превосходно сделанный парик с длинными, волнистыми, темными, спадавшими до плеч волосами, сидел плотно на голове. Затем он приклеил себе усы и острую бородку.
- Не узнать меня, - сказал он сам себе, глядя в маленькое ручное зеркало, - я должен быть осторожным, эти проклятые иллюстрированные журналы затрудняют мне дело! В них так часто встречается мой портрет, что теперь уже всякий ребенок знает меня в лицо!
Шерлок Холмс медленно сошел по каменной лестнице, у начала которой его встретил Самуил. Старый слуга надел лучшую ливрею, вероятно в честь гостя. Он проводил его с некоторой торжественностью в столовую, - большое выложенное дубовыми панелями помещение, в котором был накрыт стол на два прибора.
Лорд Дэнграв уже ожидал своего гостя. Он был довольно молчалив. Разговор велся не плавно и с заминками, и только когда подали десерт и были зажжены сигары, лорд понемногу разговорился.
- Думаю, что мой замок окажется весьма благодарным материалом, - сказал он. - Говорят, он построен еще Робином Красным, имя которого, впрочем, ношу и я.
- То, что я успел видеть в вашем замке, милорд, - ответил Шерлок Холмс, - дает мне основание предполагать, что он принадлежит к старейшим шотландским постройкам. В особенности же интересна архитектура башни. Имеются ли в этой башне какие либо помещения? Купол его достаточно велик.
- Да, в моем замке есть башенные помещения, - ответил лорд, равнодушно дымя сигарой.
- Тогда вы, быть может, позволите мне осмотреть башню изнутри?
- Сожалею, что должен отказать в исполнении этой просьбы, главным образом в вашем собственном интересе.
- А? В моем интересе?
- Древнее сказание, связанное с моим замком, гласит: кто переступит порог башенной комнаты, тот немедленно должен умереть.
- О, я не из трусливых, - возразил Шерлок Холмс, - я охотно рискну!
- Но старая традиция вообще запрещает открывать башенное помещение, - возразил лорд Дэнграв, - к сожалению, я не могу изменить этой традиции.
В эту минуту вошел Самуил. Он имел довольно растерянный вид. Приблизившись к лорду, он шепнул ему на ухо несколько слов.
- Обратно? Он его возвратил? - воскликнул лорд.
- Только что его привезли. В принятии было отказано.
"Дэнди приехал", - подумал Шерлок Холмс, - "речь идет о его жилище, в котором он совершил путешествие из Лондона в Шотландию".
Сыщик напряг слух и расслышал каждое слово из разговора, который вели шепотом барин и слуга, причем он подавал вид, что внимательно рассматривает старинный кубок, стоявший на столе вместе с другим старинным и ценным серебром.
- Куда поставить сундук?
- На чердак, через который ведет ход в башенное помещение, - ответил лорд.
"Тем лучше, я теперь знаю, где мне искать Дэнди сегодня ночью", - подумал Шерлок Холмс.
Самуил вышел, вероятно для того, чтобы немедленно исполнить приказание своего барина.
- Извините, - обратился лорд к Шерлоку Холмсу, - маленькое, не стоящее внимания дело отняло у меня на несколько минут возможность беседовать с вами. О чем это мы говорили? Ах да, верно, о моем замке. Может быть, вам угодно будет совершить маленькую прогулку по парку, примыкающему к замку, и отличающемуся красотой тем более, что расположен на гористой местности.
- Благодарю вас, я готов, - ответил Шерлок Холмс.
Лорд позвонил и приказал принести шляпы. Вскоре после этого оба прогуливались по парку замка, состоявшему из старинных деревьев, преимущественно каштановых и липовых.
- Вам можно позавидовать, милорд, - сказал Шерлок Холмс, - ваше владение прекрасно, и теперь становится понятным, почему вы предпочитаете жизнь в уединении этого шотландского замка жизни в Лондоне при королевском дворе, в блестящем обществе, в избранных клубах, где так много развлечений.
- Я не особенно люблю Лондон, - ответил лорд Дэнграв, - а потом, потом ведь и жизнь вдали от города имеет свои прелести!
- Конечно, - саркастически возразил Шерлок Холмс, - особенно тогда, когда умеешь их себе доставлять!
В этот момент деревья перед ними расступились и они очутились у берега одного из тех дивных шотландских озер, вода которых непроглядно темна и так глубока, что никакой лот не достанет дна.
- Пойдемте налево, - сказал лорд, - я неохотно провожу время на берегу этого озера.
Но Шерлок Холмс уже успел повернуть вправо, и пройти около 20 шагов, не обращая внимания на лорда, так как зоркий глаз его увидел большой, белый мраморный обелиск, стоявший на самом краю берега.
- Памятник! - воскликнул он, обращаясь к лорду, - это очень интересно. Вероятно, старая память о каком-нибудь несчастном случае, происшедшем у этого озера?
- Не так она стара, - произнес лорд Дэнграв хриплым голосом, видимо неприятно пораженный тем, что Шерлок Холмс увидел памятник. - Этот обелиск даст вам разъяснение причины, по которой я предпочитаю одиночество, ибо судьба мне не особенно улыбалась. Читайте!
Шерлок Холмс бегло прочитал надпись, помещенную под крестом на мраморном обелиске:
Здесь произошло несчастие с
Леди Эдитой Дэнграв
во время катания на лодке.
Труп ее покоится на дне озера.