Дама в черной вуали - Фредерик Дар 10 стр.


17

Carcasse - имеется в виду "тело". (Пер.)

18

Ничего не рвется так легко, как ночь! (Авт.)

19

Святой Томас - хранитель домашнего очага.

20

Singe - обезьяна (фр.).

21

Атлас - великан Атлас, герой древнегреческой мифологии, который держит на своих плечах небесный свод со всеми созвездиями,- такова была воля Зевса. (Прим. пер.)

22

Если вам не нравятся мои философские отступления, то у вас всегда есть выбор: в это время вы можете заняться любовью или сварить яйцо. Если вы отдаете предпочтение второму, то никогда не забывайте, что французы предпочитают яйца, сваренные в мешочек! (Авт.)

23

Божеле - сорт вина.

24

Название белого сухого вина.

25

"Я желаю вам радостного Рождества" (англ) .

26

Ю. Бриннер, американский актер русского происхождения, снимавшийся в кино с бритой головой. Достаточно назвать фильмы "Великолепная семерка", "Тарас Бульба". (Прим. пер.)

27

14 июля 1789 г.- день штурма Бастилии, тюрьмы, символа королевской власти во Франции. С 1880 г. отмечается как национальный праздник. (Прим. пер.)

28

Каламбур. Монсавон с французского означает "Мое мыло". (Пер.)

29

Жан Кокто (1889-1963 гг.) - французский писатель.

30

Понимайте - американка. (Прим. пер.)

31

Бартольди Ф. А. (1834-1904 гг.) - французский скульптор, автор статуи "Свободы, освещающей мир", установленной в 1886 г. у входа в порт Нью-Йорк. (Прим. пер.)

Назад