- По поводу старого дела, - сказал Брэдон. - Возможно, теперь, когда мы объяснились, вы сможете рассказать мне то, о чем я хочу узнать. Обстоятельства заставили меня интересоваться семьей Дин, и я чувствую определенную долю любопытства по поводу покойного Гектора. От его сестры я узнал, что он был хорошим, добрым братом, но, к сожалению, несколько несдержанным в желаниях и поступках. Что означает, я так понимаю, безумное влияние Дайаны де Момери и сильная страсть, которую ему внушила эта девушка. По ее словам, Дин брал сестру в разные места, чтобы встретить прекрасную Дайану. Но вы вмешались; мисс Дин, осознав сложившуюся ситуацию, ушла из компании, в то время как совершенно естественно и нелогично обижалась на ваше вмешательство. И, наконец, Дайана де Момери перестала общаться с Виктором и отправила его домой. Это правда до сих пор, я полагаю?
- Да, - ответил Уиллис, - за исключением того, что я не верю, что Виктор Дин когда-либо был страстно влюблен в Дайану де Момери. Я думаю, что он был польщен, и думал, что может получить что-то от нее. Собственно говоря, он был жадной маленькой тварью.
- Она давала ему деньги?
- Да, давала; но он не добился многого от них, потому что считал, что очень накладно дружить с этой пестрой компанией. Он не был одним из них. Ему не нравилось играть в азартные игры, хотя ему приходилось делать это, чтобы поддерживать с ними отношения, и он не был пьяницей. В каком-то смысле я любил бы его больше, если бы он пил. И он также не принимал наркотики. Я думаю, именно поэтому мисс де Момери устала от него. Самое плохое с этой компанией, вы знаете, - это то, что они не могут успокоиться, пока не сделают всех, с кем имеют дело, такими же, как и они сами. По мне, так если бы они принимали наркотики в своих норах и довели себя до смерти, то чем быстрее бы они это сделали, тем лучше было бы для всех. Я бы с удовольствием раздавал им это вещество полными тележками. Но они завладевают довольно приличными людьми и разрушают их жизнь. Поэтому я так беспокоился по поводу Памелы.
- Но вы говорите, что Виктору удалось остаться неиспорченным.
- Да, но Памела другая. Она довольно импульсивная и легко - нет, не легко ведомая, но легко возбудимая по разному поводу. Она очень эмоциональная девушка и желает все попробовать хотя бы раз. Если она испытывает симпатию к какому-либо человеку, она хочет того же, что делает и он. Ей нужен кто-то… Ну… Кто никогда не делал этого. Я не хочу обсуждать с вами Памелу. Я только хочу сказать, что Виктор был совершенно другой. Он был очень внимателен к себе, у него был наметан глаз на большую удачу.
- Иными словами, он был таким человеком, который получает все, что можно, из своих друзей?
- Он был человеком, у которого никогда не было своих собственных сигарет, и его никогда не оказывалось рядом, если была его очередь оплачивать напитки. И он каждый раз сверлил тебе мозги.
- Он, должно быть, в таком случае был довольно умен, если мог вращаться в компании Дайаны де Момери, оставаясь другим. К тому же он мало зарабатывал. Как вы говорите, они ведут очень дорогой образ жизни.
- Да. Он, должно быть, видел что-то выгодное в перспективе. И когда дело дошло до того, чтобы пожертвовать сестрой…
- Именно так. Ну, это все несколько отвлеченно. Что я хотел узнать у вас: предположим, что Дин обнаружил, что кто-то - скажем, кто-то в нашем офисе - кем могли оказаться вы сами - имел скелет в шкафу; пользуясь довольно старой метафорой, был ли Виктор Дин таким человеком, который мог предъявить этот скелет анатому?
- Вы имеете в виду - шантажистом? - спросил Уиллис напрямик.
- Это сильное слово. Но давайте назовем это так.
- Наверняка я не знаю, - сказал Уиллис после нескольких секунд раздумий. - Чертовски неблагодарное занятие предполагать такое о ком-либо. Но я могу сказать, что этот вопрос меня не шокирует. Если бы вы сообщили мне, что он шантажировал кого-то, это бы не очень сильно меня удивило. Только это, должно быть, была очень тонкая разновидность шантажа, с такой жертвой, которая, возможно, не могла позволить себе предстать перед законным судом. Но у меня нет и малейшего повода предполагать, что он когда-либо делал нечто подобное. И, конечно, никогда не казалось, что у него появилось много денег. Или это прошло незамеченным с таким осторожным человеком, как он. Он бы не допустил, чтобы пачки банкнот вываливались из его стола.
- Вы думаете, что мелькание банкнот предоставляет презумпцию невиновности?
- Ничуть. Только говорит о неосмотрительности. А Дин, конечно же, не был неосмотрительным.
- Ну, спасибо за такой откровенный разговор.
- Все в порядке. Только, ради всего святого, не говорите Памеле того, что я рассказал о Викторе. У меня и без того достаточно проблем с этим.
Брэдон уверил собеседника, что выполнит его просьбу, и вежливо удалился. Он поговорил с Уиллисом, как и хотел, но по-прежнему остался озадачен.
Мистер Толбой ожидал в конце коридора.
- О, Брэдон, я очень обязан вам. Я уверен, я могу положиться, что вы не будете распространяться дальше, чем дело уже зашло. Все довольно нелепо, конечно. Этот дурак Томпкин, кажется, совершенно потерял голову. Я его хорошенько отругал.
- О да, совершенно, - ответил Брэдон. - Именно так. Много шума из ничего. У меня нет никакой насущной необходимости, на мой взгляд, вообще вмешиваться. Но никогда не знаешь… Я хочу сказать, если бы задержались и мисс Вавасур устала ждать или… Ну, вы понимаете, что я имею в виду.
- Да. - Толбой облизнул сухие губы. - Это могло быть очень неловко. Когда у девушек начинается истерика или что-то в этом роде, они иногда рассказывают больше, чем намереваются. Я немного сглупил. Я осмелюсь сказать, об этом вы уже догадались. Я все это теперь прекращаю, я все урегулировал. Лишнее беспокойство, конечно, но ничего действительно ужасного. - Он натянуто засмеялся.
- Вы выглядите несколько переутомленным.
- Именно так я себя и чувствую, я не спал всю ночь. Моя жена… Э-э, дело в том, что у моей жены прошлой ночью родился ребенок. Частично поэтому… Э-э, черт, в этом было дело, в какой-то степени.
- Я вполне понимаю, - заметил Брэдон. - Очень утомительное занятие. Почему вы не взяли выходной?
- Я не захотел, у меня было много работы. Гораздо лучше занять свой ум, чем волноваться… Ну, вы понимаете. Кроме того, в этом не было никакой необходимости. Все прошло хорошо. Я предполагаю, вы считаете меня ужасной свиньей.
- Вы - не первый, во всяком случае, - ответил Брэдон.
- Нет, это довольно обычно, я полагаю. Это больше не повторится, я уверяю вас.
- Это, должно быть, поставило вас в адски трудное положение?
- Да не такое уж трудное. Как вы говорите, я не единственный человек, с кем это когда-либо случалось. Не стоит расстраиваться, не так ли? Ну, как я сказал, спасибо большое, и это все, не так ли?
- Абсолютно не за что меня благодарить. - Брэдон вернулся к подошедшему мальчику: - Простите, что вы хотите?
- Есть какие-нибудь письма для отправки, сэр?
- Нет, спасибо, - сказал Брэдон.
- О, подождите минуту, - произнес Толбой. - У меня есть одно. - Он пошарил в своем нагрудном кармане и вытащил уже запечатанный конверт. - Одолжите мне ручку на минутку, Брэдон. Вот, мальчик, возьмите эти полтора пенса и забегите к мисс Росситер и попросите ее поставить штамп.
Он взял ручку, которую протянул ему Брэдон, и, склонившись над столом, торопливо подписал конверт "Т. Смиту, эсквайру". Брэдон, наблюдая за ним, был пойман за этим занятием и извинился.
- Я прошу прощения, что подглядывал. Отвратительная привычка. Она приобретается в комнате машинисток.
- Все в порядке, это просто записка биржевому маклеру.
- Удачливый человек, у которого есть что продавать на бирже.
Толбой засмеялся, запечатал письмо и передал его ожидавшему мальчику.
- И так заканчивается утомительный день, - подытожил он.
- День был очень утомительным?
- Не больше, чем обычно.
Глава 14
Многообещающая конспирация двух паршивых овец
Джентльмен в костюме Арлекина снял свою маску с безмолвной неторопливостью и положил ее на стол.
- Так как, - сказал он, - мой добродетельный кузен Уимзи выпустил кота из мешка, я могу также снять это. Я боюсь, - он повернулся к Дайане, - моя внешность разочарует вас. За исключением того, что я более симпатичный и менее похож на кролика. Это трудное препятствие, с которым надо мириться, но я не могу изменить этого. Но я счастлив сказать, что мое сходство только внешнее.
- Это невероятно, - сказал майор Миллиган. Он наклонился вперед, чтобы изучить лицо мужчины более пристально, но мистер Брэдон вытянул слабую руку и, хоть и не используя никакой силы вообще, толкнул его обратно на стул.
- Вам не нужно подходить слишком близко, - надменно заметил он. - Даже лицо Уимзи лучше, чем ваше, у вас оно прыщавое. Вы едите и пьете слишком много.
Майор Миллиган, который в самом деле огорчился в то утро, обнаружив несколько маленьких прыщиков у себя на лбу, но надеялся, что они незаметны, сердито проворчал. Дайана засмеялась.
- Я предполагаю, - продолжил мистер Брэдон, - что вы хотите получить кое-что от меня. Люди вашего сорта всегда хотят. Что же это?
- Хочу быть с вами откровенным, - ответил майор Миллиган.
- Как приятно это слышать. Это всегда подготавливает человека к тому, что за этим последует ложь. Предупрежден, значит, вооружен, не так ли?
- Если вы желаете так думать. Но я считаю, вы обнаружите, что выгоднее выслушать меня.
- Финансово выгоднее?
- А какая еще выгода бывает?
- Что? В самом деле, мне начинает нравиться ваше лицо чуточку больше.
- О, в самом деле? Возможно, оно сможет вам понравиться достаточно для того, чтобы ответить на несколько вопросов?
- Возможно.
- Вам не случалось быть знакомым с Памелой Дин?
- Памелой? Очаровательная девушка, не так ли? Я добился того, чтобы быть ей представленным. Я признаю, что мое желание познакомиться с ней было чисто деловым, и я могу только сказать, что желал бы, чтобы все деловые знакомства были такими же приятными.
- Что это было за дело?
- Мое дело, мой дорогой друг, было связано с несчастным Виктором Дином, который умер, к глубокому сожалению, неудачно упав с лестницы. Это был выдающийся молодой человек, не так ли?
- В каком смысле? - спросил Миллиган.
- Разве вы не знаете? Я думал, что вам обо всем известно. Иначе зачем тогда я здесь?
- Вы, два идиота, утомили меня, - взорвалась Дайана. - Какой смысл ходить вокруг да около друг перед другом, как вы это делаете? Ваш напыщенный кузен все рассказал нам о вас, мистер Брэдон, я предполагаю, у вас есть и христианское имя, кстати сказать?
- Есть. Оно пишется Дэс. Произносите его, как вам нравится. Большинство людей, которые беспокоятся этом, произносят его так, что оно рифмуется со слов teeth - "зубы", но лично я думаю, что оно должно звучать более образно, когда рифмуется с breath - "дыхание". Что рассказал вам обо мне мой предсказуемый кузен?
- Он сказал, что вы торговец наркотиками.
- Будь я проклят, если я знаю, откуда мой кузен Уимзи получает эту информацию. Но иногда он прав.
- И вы прекрасно знаете, что можно получить то, что хочешь, у Тода. Поэтому, почему бы не перейти к делу?
- Как скажете, почему бы и нет? Какая именно грань моей блистательной личности интересует вас, майор Миллиган?
- Это определенная грань личности Виктора Дина, которая интересует вас?
- Один ноль в мою пользу, - сказал мистер Брэдон. - До этого момента я не был уверен, что это было гранью его личности. Теперь уверен. Господи! Как интересно быть уверенным.
- Если вы сможете точно выяснить, как Виктор Дин был вовлечен в это дело, - продолжил Миллиган, - это будет кое-чего стоить и вам, и мне.
- Продолжайте.
Майор Миллиган подумал немного и, казалось, принял решение открыть карты.
- Вы узнали у Памелы Дин, что за работа была у ее брата?
- Да, конечно. Он писал рекламные объявления агентстве под названием "Пимс паблисити". Это ни для кого не секрет.
- В этом-то и все дело. И если бы этот проклятый молодой дурак не влез куда не следует и не был бы убит, мы могли бы выяснить, что это, тем самым сделать себе много добра. Как это…
- Но послушай, Тод. - произнесла неуверенно Дайана. - Я думала, что все было наоборот. Я думала, что ты боялся, что Виктор узнает слишком много.
- Это правда, - ответил Миллиган, хмурясь. - Какая польза была бы в том, если бы он узнал все первым?
- Я не успеваю за ходом ваших мыслей, - заметил Брэдон. - Разве это был не его секрет? Почему не перестать разговаривать как в сенсационном романе и прямо не дать нам опиум?
- Потому что я не верю, что вы знаете о парне больше, чем я.
- Я не знаю. Я никогда не видел его в своей жизни. Но я знаю довольно много о компании с ограниченной ответственностью "Пимс паблисити".
- Откуда?
- Я работаю там.
- Что?
- Я работаю там.
- С каких пор?
- После смерти Дина.
- Из-за смерти Дина, вы имеете в виду?
- Да.
- Как это произошло?
- Я получил информацию, как сказали бы друзья-полицейские моего дорогого кузена Уимзи, что Дин напал на след чего-то подозрительного, что можно выловить на удочку в "Пимс". И так как большинство рыб имеют золото у себя во рту, я подумал, что никакою вреда не будет, если попытаться забросить удочку или две в тот самый водоем.
- И что вы обнаружили?
- Мой дорогой Миллиган, не смешите мои тапочки. Я не раздаю информацию. Я избавляюсь от нее с выгодой.
- Я тоже.
- Как вам будет угодно. Вы пригласили меня сегодня вечером. Я не искал вас. Но есть одна вещь, которую я не против рассказать вам, потому что я уже сказал об этом мисс де Момери, и это то, что Виктора Дина убили умышленно, чтобы заставить его замолчать. Насколько я смог выяснить, единственным человеком, который может узнать, кому потребовалось убрать его с дороги, были вы сами. Полиция может заинтересоваться этим фактом.
- Полиция?
- О! Я согласен с вами. Мне тоже не нравится полиция. Они не умеют быть благодарными и задают огромное множество вопросов, но это может принести пользу, если вовремя оказаться на нужной стороне.
- Это все чепуха, - отрезал Миллиган. - Вы бросаете слова на ветер. Я не убивал этого человека. Он не нужен был мне мертвым.
- Докажите это, - сказал Брэдон холодно.
Он уставился на невозмутимое лицо Миллигана, а тот смотрел на него.
- Давайте завязывать с этим, - предложил Брэдон после нескольких минут взаимного испытывающего взгляда. - Я могу играть в покер так же хорошо, как и вы. Но на этот раз я думаю, у меня стрит-флешь.
- Хорошо, что вы хотите знать?
- Я хочу знать, что, по вашему мнению, Дин имел возможность выяснить.
- Я могу рассказать вам это. Он пытался выяснить…
- Он выяснил.
- Откуда вы знаете?
- Если вам нужно обучение детективным методам, нужно платить дополнительно. Я утверждаю, он выяснил.
- Ну хорошо, он выяснил, кто руководил делом со стороны "Пимс".
- Делом с наркотиками?
- Да. И он мог выяснить также способ, которым это сработало.
- Сработало?
- Да.
- И все еще работает тем же способом, не так ли?
- Насколько мне известно.
- И насколько же вам известно? Вы, похоже, знаете немного.
- Ну а что вам известно по поводу способа, которым ваша банда подключилась к участию в операции?
- Абсолютно ничего. Выдаются инструкции…
- Кстати, как вы попали в это дело?
- Я не могу вам этого сказать. Даже если вы заплатите дополнительно.
- Откуда мне знать, что я могу доверять вам? Брэдон засмеялся.
- Скорее всего, вы хотели бы, чтобы я снабжал вас, - сказал он. - Если вы не удовлетворены вашим распределением, можете включить себя в список моих клиентов. Доставка - по воскресеньям и четвергам. Тем временем - и в качестве образца - вы можете заинтересоваться воротником моего пальто. Он симпатичный, не так ли? Роскошный бархат. Немного нарочитый, возможно, вы подумаете… Немного чрезмерно церемонный. Возможно, вы правы. Но очень хорошо сделанный. Отверстие почти незаметное. Мы аккуратно вставляем указательный и большой пальцы, тянем осторожно за шнурок и достаем эту изысканную сумочку из промасленного шелка - тонкого, как луковая шелуха, но удивительно крепкого. В ней вы обнаружите достаточно вдохновения для массы энтузиастов. Плащ волшебника создает такой материал, как мечты.
Миллиган исследовал содержание маленькой сумочки в полном молчании. Это была на самом деле доза из известного пакета, полученного мистером Гектором Панчеоном в "Белом лебеде".
- Пока все хорошо. Где вы это взяли?
- Я получил это в Ковент-Гардене.
- Не в "Пимс"?
- Нет.
Миллиган выглядел расстроенным.
- Когда вы получили это?
- В пятницу утром. Как и вы, я получаю это в пятницу
- Послушайте, - сказал Миллиган, - мы должны действовать сообща в этом деле. Дайана, дитя мое, пойди поиграй. Я собираюсь обсудить деловые вопросы с твоим другом.
- Чудесный способ обращаться со мной в моем собственном доме, - проворчала мисс де Момери, но, видя, что Миллиган имел в виду то, что сказал, она собрала свою верхнюю одежду и удалилась в спальню. Миллиган наклонился вперед над столом.
- Я расскажу вам то, что я знаю, - начал он. - Если обманете меня, это будет на ваш страх и риск. Я не хочу иметь никакого дела с этим вашим проклятым кузеном.
Мистер Брэдон выразил свое мнение о лорде Питере Уимзи несколькими тщательно подобранными словами.
- Хорошо, - сказал Миллиган. - Вы предупреждены. Теперь слушайте меня. Если мы сможем выяснить, кто руководит этим делом и как оно работает, мы сможем оказаться наверху. Это оплачивается довольно хорошо, но это ужасный риск и масса проблем. Человек на верху банды получает самый большой доход. Мы оба знаем, что мы платим за это вещество, а затем имеем проблемы с раздачей всем этим дуракам и сбором денег. Теперь вот что. Всеми трюками руководят из этого вашего рекламного агентства "Пимс". Я выяснил это от человека, который сейчас мертв. Я не буду рассказывать вам, как связался с ним, это долгая история. Но я расскажу, что он сказал мне. Я ужинал с ним однажды вечером в "Карлтоне", и он был немного пьян. Один мужчина вошел в заведение вместе с компанией, и этот человек спросил у меня: "Знаешь, кто это?" "Понятия не имею", - ответил я. Он сообщил, что это старый Пим, директор рекламного агентства "Пимс паблисити". А затем он засмеялся и добавил: "Если бы он только знал, чем занимается его драгоценное агентство, его хватил бы удар". "Как это?" - поинтересовался я. "А что, ты разве не знаешь? Весь поток наркотиков в Лондоне управляется оттуда". Естественно, я начал спрашивать его, откуда он узнал все это, но он после этого неожиданно стал осторожничать, и я больше не мог вытащить из него ни слова.
- Мне знакома эта стадия опьянения, - сказал Брэдон. - Как вы думаете, он действительно знал то, о чем он говорил?