Где старые кости лежат - Энн Грэнджер 2 стр.


- Если у тебя срочное дело, не отвлекайся, - сухо посоветовала Урсула.

- Не вижу смысла начинать. Иен все равно все подробно объяснит, к тому же у него самые свежие сведения. Но, если коротко… В общем, у нас гости.

Урсула охнула. Посторонние люди - настоящий бич любых археологических экспедиций. Иногда у посетителей самые добрые намерения, иногда их приводит на раскопки элементарное любопытство, а иногда все гораздо серьезнее…

- Кладоискатели? Идиоты с металлодетекторами?

Вот кто хуже всех! Если они находят что-то ценное, то забирают находку с собой и исчезают в неизвестном направлении, и тогда пиши пропало!

- Нет. Последователи движения "Нью-эйдж", или новые хиппи. Фургоны, собаки, дети - в общем, целый табор. По нашим подсчетам, человек тридцать. Встали лагерем на лугу. Жгут костры. Дети носятся по всему холму. Собаки роют норы.

Урсула с ужасом посмотрела на Дэна:

- Они что, расположились прямо на месте раскопок?!

- Не совсем. Их лагерь чуть выше по склону - между нами и валом. Остальное тебе расскажет Иен.

Урсула сурово сдвинула брови:

- А что же Фелстоны? Почему не выгонят их? Им наверняка не по душе, что в их владениях расположились хиппи!

- "Не по душе" - еще мягко сказано! Дело едва не дошло до смертоубийства. Можешь себе представить - старый Лайонел размахивал дробовиком, а Брайан вынес им строгое предупреждение и приказал убираться. Только ничего не вышло. Наверное, придется Фелстонам добиваться судебного запрета.

В дверь позвонили.

- Иен! - воскликнул Дэн, кидаясь к двери.

- Значит, Карен и Рене сейчас на раскопках совсем одни? - уточнила Урсула.

Но Дэн скрылся в коридоре; вскоре она услышала, как он приветствует Иена Джексона. Через несколько секунд в комнату ворвался хранитель Бамфордского музея - низкорослый, краснолицый, рыжеволосый.

- Сула! Ты уже в курсе? Полагаю, Дэн тебе все рассказал? Что, Дэн? А, да… чаю, кофе… мне все равно. - Джексон упал в кресло, воротник бежевого твидового пиджака задрался до самых ушей. - Извините, что опоздал. Пришлось заехать в Бамфорд. Я был в полицейском участке и говорил с тамошним начальством. Неким старшим инспектором по фамилии Маркби.

Услышав знакомую фамилию, Урсула вздрогнула, открыла было рот, но тут же закрыла его снова.

- Я сказал, что дело срочное, объяснил, насколько наша экспедиция важна для музея, и попросил прислать нескольких полицейских, чтобы выдворить оттуда этих любителей природы. По-моему, проще некуда! А он никак не помог мне! Обещал заглянуть на раскопки, но сказал, что все зависит от обстоятельств. Мол, иногда из противостояния не выходит ничего хорошего и дело может кончиться насилием. Неужели, спросил он, мы хотим кулачной расправы?

Джексон схватил кружку, которую протянул ему Дэн.

- Конечно, я вышел из себя. В конце концов, я законопослушный гражданин! Я плачу налоги и, если требую помощи от местной полиции, вправе ждать каких-то ответных мер! Маркби заявил, что сочувствует мне. Я велел ему засунуть свое сочувствие куда подальше. Неужели он не понимает, что наш музей - оазис культуры в его захолустном городишке?!

Захлебнувшись от негодования, Иен замолчал. Во время его тирады Дэн неуклюже примостился на краю стола Натали. Урсула невольно покосилась на невычитанную корректуру.

- А что же Фелстоны? - быстро спросила она.

- Говорят, что судебный запрет им не по карману. На то, что полиция отреагирует быстро, полагаться нельзя! Старый Лайонел вполне способен кому-нибудь снести башку! Хуже ничего и быть не может, надо что-то делать!

Иен резко наклонился вперед, расплескивая чай.

- Надо отдать им должное. Их главарь, Пит, рассуждает вполне здраво. Зато остальные… Есть там один юнец, у него нездоровое пристрастие к костям и скелетам. Он постоянно рыщет вокруг раскопа и, стоит нам отвернуться, пытается приподнять брезентовую покрышку. Можешь себе представить, Сула, сколько у нас хлопот! На раскопках и без того не хватает людей, а тут еще приходится следить за незваными гостями! И работа не движется! Мы все время начеку, а Фелстоны и хиппи играют в "царя горы"! Пока ньюэйджевцы не уедут, мы ни на минуту не можем оставить раскопки без охраны. Естественно, и ночью тоже.

Наступила тишина. Урсула первая нарушила молчание, нерешительно спросив:

- Может, дежурить по очереди в вагончике?

- Об этом я уже подумал. Конечно, можно поставить в вагончике пару раскладушек. Если хиппи будут знать, что и ночью раскопки кто-то охраняет, они вряд ли туда сунутся. Вообще они не опасны, если ты понимаешь, о чем я. Просто бродят повсюду, гуляют возле раскопа. Нам мешает их физическое присутствие. Дэн, сегодня мы можем подежурить там с тобой. Но завтра я не смогу остаться на ночь, потому что у малыша режутся зубки. Не хочется бросать Бекки совсем одну.

- Давай я подежурю и завтра, - вызвался Вуллард.

Иен и Урсула смерили его вопросительными взглядами, Дэн покраснел.

- Как же Натали? - в лоб спросила Урсула.

- Я же сказал, она в Бамфорде, у матери.

- Я вас подменю, - предложила Урсула. - Подежурю в понедельник, да и во вторник тоже, если надо. Может, Карен согласится составить мне компанию?

Джексон неуклюже вертел в руках кружку с чаем.

- Прошу вас обоих об услуге… Ведь вы работаете в фонде, который дал нам деньги… В общем, им пока ничего не нужно рассказывать. Они забеспокоятся. Если станет известно, что на холме встали лагерем хиппи, руководство фонда еще решит, что там творится что-то непотребное. - Иен был явно смущен. - Ну, там наркотики и все такое. Ведь они… такие, как они… действительно принимают наркотики, так? А еще члены правления могут подумать, что в таких обстоятельствах мы не в состоянии нормально работать.

- Ну да, не в состоянии, - кивнул Дэн.

- Кроме того, - Джексон повысил голос, - я только что попросил фонд выделить нам дополнительные ассигнования. Экспедиция подошла к решающей стадии… Вы оба знаете мою теорию. По-моему, на холме находится могила Вульфрика, вождя саксов! Представляете, что означает для нашего музея такая находка!

Лицо Джексона то загоралось воодушевлением, то мрачнело.

- Мне казалось, что я сумею убедить членов правления. Они очень обрадовались, когда мы обнаружили неповрежденный скелет. Но когда выяснилось, что это не Вульфрик, они усомнились в том, что мы вообще найдем его захоронение. Знаю, вы оба всегда поддерживали меня, за что я вам очень благодарен. Но я безусловно отдаю себе отчет в том, что мы пока не нашли ничего, что можно было бы предъявить членам правления в доказательство моей версии. Мне нужно время, и ничто не должно повлиять на отношение фонда к нашим изысканиям.

Джексон поставил кружку на стол.

- Мне пора возвращаться в Бамфорд. Постараюсь все устроить на сегодняшний вечер. Потом составим график дежурств - до того времени, когда хиппи уберутся. - Последние слова Джексон договаривал уже на ходу. Дэн вышел его проводить, из прихожей слышались их голоса. Они обсуждали, нужно ли брать в вагончик спальные мешки и спиртовку.

Урсула вздохнула. Предложить-то легко, но на самом деле ей не так уж улыбалось ночевать на холме, бок о бок с лагерем хиппи, да еще следить, чтобы незваные гости не шлялись на раскопках! Да и общество Карен приятным не назовешь…

Не глядя, она нащупала на полу свою сумку с расстегнутой "молнией" и стала искать носовой платок, но сразу поняла: что-то не так. Опустив голову, она увидела, что роется не в своей, а в чьей-то чужой сумке. Оказывается, на полу рядом с ее сумкой стояла еще одна. Из любопытства Урсула подняла ее и поставила на колени. Поскольку сумка была открыта, ей не пришлось в полном смысле слова рыться в чужих вещах: все содержимое было перед ней. Кожаный бумажник с кредитными картами, губная помада, записная книжка, шариковая ручка, косметичка, два чека из супермаркета, ключи от машины…

Проводив Иена, Дэн затопал назад, в гостиную. Услышав его шаги, Урсула поспешно бросила чужую сумку на место и схватила свою.

- Я, наверное, тоже пойду. - Она встала.

- Сула, почему ты убегаешь?

- Говорила же, мне надо дописать…

- Неужели так трудно задержаться на пять минут и поговорить! - Последние слова он почти прокричал, и они эхом отозвались в комнате.

- О чем? - тихо спросила Урсула.

Дэн ссутулил плечи и буркнул:

- О нас.

- О каких еще "нас"? Я тебе сказала: все кончено. Все было замечательно, но мы совершили ошибку.

На его лице появилось упрямое выражение, вокруг рта проступили складки.

- Я ведь тебе говорил: у нас с Натали все кончено! Только она ни за что со мной не соглашается. И все же она даст мне развод, если мы с тобой обо всем ей расскажем.

- Я не хочу, чтобы ты разводился с ней из-за меня. И если ты даже разведешься с Натали, я все равно не выйду за тебя замуж. Дэн, да прекрати ты, ради бога! Мы с тобой все уже обсудили почти месяц назад! Пора привыкнуть к мысли, что между нами все кончено раз и навсегда! - Урсула старалась сдерживать раздражение, но убеждать в чем-то Дэна - все равно что говорить с глухой стеной. - Но нет! Вы с Натали и правда очень похожи! Оба не желаете слышать доводы других!

- Я люблю тебя! - закричал он, багровея. Шагнул вперед, вытянул руки… но вдруг словно одумался и замер на месте. Его руки безвольно упали вдоль туловища.

- Нет, не любишь! Тебе так только кажется! Если бы ты взглянул на все объективно, ты бы понял, что уже давным-давно не любишь меня!

- Чушь! - возразил он. - И знаешь, я ни за что не поверю, что ты меня разлюбила! Если бы только здесь не было Натали…

- А ее здесь и нет! - отрезала Урсула. - И меня тоже сейчас не будет.

- Я тебя не отпущу! - пылко вскричал он. - Ты не можешь меня бросить… после всего, что между нами было!

Различив в голосе Дэна еле сдерживаемую ярость, Урсула обернулась на пороге. Он стоял посреди комнаты и смотрел на нее в упор. В глазах его сверкало такое неподдельное исступление, что на секунду она даже испугалась. С того места, где она стояла, отлично видна была сумка под столом. Чья она? Скорее всего, Натали, чья же еще…

- Давно Натали уехала к матери? - спросила Урсула. Жаль, что она забыла об элементарных мерах предосторожности и не расспросила, где Натали, перед тем как ехать сюда!

- М-м-м… Уже три дня. - Он отвернулся.

- Когда она вернется?

- Не знаю, и мне наплевать! По мне, так хоть бы и вовсе не возвращалась! Ты не представляешь, как с ней стало тяжело! А с тех пор, как я встретил тебя, Сула, моя жизнь вообще превратилась в пытку, потому что…

Урсула не дала ему договорить.

- Дэн, что-нибудь случилось?

- Ничего… кроме того, что я влюбился в тебя. А что могло случиться?

- В последний раз предупреждаю: прекрати! Ты говоришь как герой одного из романов Натали! - Урсула тут же пожалела о своей резкости. Ей не хотелось его ранить. Ей нужна была только откровенность, если, конечно, Дэн способен на откровенность. - Меня интересует другое… не произошло ли чего-нибудь из ряда вон выходящего? Я не имею в виду ваши с Натали обычные семейные ссоры.

- Бога ради, перестань твердить о Натали! - Лицо его раскраснелось, густая борода как будто встопорщилась. Из пыльных уголков прихожей эхом отражался его голос. - Что ты со мной делаешь?! Я люблю тебя, и ты тоже говорила, что любишь меня! Мы здесь одни, а Натали ушла!

- Куда ушла, Дэн? - Как ни старалась она следить за собой, ее вопрос невольно прозвучал как обвинение.

- Я тебе сказал: к матери! Может, она вообще не вернется! Если бы она не…

- О чем ты? - насторожилась Урсула.

- Я хочу сказать: если бы она не вернулась, мы с тобой могли бы всегда быть вместе! Как я и сказал, все может измениться. Я могу все изменить. Подумай, Сула. - Голос у него пресекся, он шагнул вперед. - Я на все готов ради того, чтобы мы с тобой были вместе… клянусь, на все, что угодно!

Урсула механически отскочила.

- Прекрати! - Она метнулась к двери и схватилась за задвижку. - Когда я узнала, что и ты участвуешь в экспедиции, мне захотелось отказаться от этой работы! Так и знала, что ты будешь то и дело твердить о наших отношениях!

Задвижка оказалась тугой, пытаясь справиться с ней, Урсула сломала ноготь. Да что такое с засовом, приклеен он, что ли?

- Просто Иен не нашел никого другого, и фонд попросил меня…

Дверь, к счастью, наконец открылась, Урсула торопливо выбежала за порог и, спотыкаясь, спустилась во двор.

- Сула, подожди! - звал Дэн.

Но она уже отомкнула цепь на велосипеде и торопливо повела его в сторону шоссе. Он что-то кричал ей вслед. Урсуле стало тошно. Неожиданно в голову пришла страшная мысль…

- Дура, дура! - бормотала она себе под нос, опустив голову и вращая педали.

Из машины, которую она не заметила, высунулся водитель. Он несколько раз нажал на клаксон и закричал:

- Дура! Красный свет!

Урсула спохватилась в самый последний момент. Стоя на светофоре и ожидая, пока свет переключится на зеленый, она в последний раз громко повторила вслух:

- Дура!

В голове медленно крепло ужасное, чудовищное подозрение. Невероятное, но не невозможное. Урсула понимала, что так не должно, не может быть! Тем не менее страшная мысль не уходила.

Глава 3

Субботним утром Мередит Митчелл нежилась в постели под пуховым одеялом. Хорошо, что сегодня не нужно выскакивать из дома и мчаться из Айлингтона на Уайтхолл в подземке, а потом заниматься рутинной канцелярской работой в министерстве иностранных дел. Сегодня можно поваляться в постели и побездельничать. Рядом, на тумбочке, тихо мурлычет радиобудильник. Все просто прекрасно. Не надо ехать на постылую работу не только сегодня, она свободна и всю следующую неделю.

Мередит не собиралась предаваться праздности весь свой короткий отпуск. Она запланировала несколько важных дел. Сходить в парикмахерскую - сделать наконец нормальную стрижку. Записаться к зубному врачу - для профилактики, хоть и с опозданием. Ну, и кое-что поинтереснее. Мередит давно собиралась на досуге купить себе что-нибудь новенькое из одежды. Не спеша выбирать, бродить по магазинам, мерить, а в перерывах - обедать в кафе или ресторане. И все это за…

Щелкнул замок, что-то лязгнуло и зашуршало.

Мередит села и прислушалась. Сердце ухнуло и бешено забилось. Одеяло соскользнуло на пол, на сквозняке неприкрытые ноги тут же замерзли. Она быстро перекатилась на бок и поставила ступни на коврик, чутко прислушиваясь. Скорее всего, она испугалась напрасно.

Наверное, птичка залетела в дом через каминную трубу. Такое случалось и раньше.

Непонятный шорох слышался из узкого коридорчика за прихожей. Маленькая квартирка, в которой сейчас обитала Мередит, принадлежала не ей. Законный владелец, ее сослуживец, сдал ей квартиру на время своего пребывания в Южной Америке. Немного тесновато и не слишком уютно, но жилище располагалось очень удобно, а много ли места нужно для одного человека? В общем, Мередит считала, что ей повезло.

А сейчас она уже не одна. Кто-то отпер парадную дверь и вошел в дом!

На пол с глухим стуком упало что-то тяжелое, мужской голос приглушенно выругался. Суббота, без четверти девять утра. Неужели грабитель решил, что здесь никто не живет?

Мередит осторожно встала, нащупывая пальцами ног тапочки и одновременно натягивая халат. Телефон далеко, в прихожей. Вряд ли она сумеет позвонить, даже если и доберется до аппарата. Наверное, лучше всего выбежать за дверь и, очутившись в относительной безопасности, громко позвать на помощь.

Судя по тишине за дверью, незваный гость ушел из прихожей. Еще каких-то несколько секунд - и он вломится в спальню! Мередит рывком распахнула дверь. В прихожей никого не оказалось, но на полу лежал большой парусиновый саквояж, набитый доверху. Странно, подумала Мередит. Когда он успел? Дверь в гостиную была приоткрыта, за ней кто-то ходил, бормоча себе под нос. Приложив руку к груди, чтобы сдержать биение сердца, Мередит осторожно обошла саквояж и направилась в прихожую. Неожиданно дверь в гостиную распахнулась, и Мередит очутилась лицом к лицу с грязным, потным, обросшим молодым человеком в кожаной куртке, джинсах и кроссовках.

Мередит дико взвизгнула - и тут же узнала пришельца. Сердце, готовое выскочить из груди, вернулось на место.

- Что ты здесь делаешь?! - гневно прорычала Мередит. - Ты ведь сейчас должен находиться в Южной Америке!

- Здесь мой дом! - просто отвечал Тоби. Он поднял свой саквояж и, держа перед собой, внес в гостиную. - Меня выслали, объявили персоной нон грата.

- И правильно сделали! - задыхаясь, проговорила Мередит, входя в комнату следом за Тоби.

Он скинул куртку и кроссовки, снял грязные носки, повесил их на подлокотник, рухнул на диван и провозгласил:

- Устал как собака! Пришлось лететь через Париж, билетов на другие рейсы не было. Забастовка аэропортовских служащих! - Он закрыл глаза. - Я не виноват. Произошел очередной дипломатический скандал. Мы выслали из Великобритании кого-то из их сотрудников, им в ответ пришлось выслать кого-нибудь из наших, вот я и подвернулся. - Он открыл глаза. - Кофе нет?

- Нет! Я спала! Ты меня до смерти перепугал! Мог бы хоть позвонить!

- Зачем? У меня есть ключ. Кстати, насчет кофе я серьезно.

Мередит с трудом удержалась от язвительного замечания: раз уж Тоби так подчеркивает, что вернулся к себе домой, мог бы и сам себе сварить кофе. Наверное, он и правда очень вымотался в пути. Вздохнув, она отправилась в кухню. Когда кофе в прозрачном кофейнике настоялся и в воздухе поплыл аромат, Мередит кое-что сообразила и всполошилась:

- Тоби, ты что, намерен здесь поселиться? Ты ведь сдал свою квартиру мне!

- Но тогда я не знал, что она понадобится мне самому, ведь так? - Тоби нехотя поднялся с дивана, переместился в кухню, уселся за стол и смерил ее умоляющим взглядом.

Наблюдая за Тоби, Мередит наливалась яростью. Он жадно поглощал насыпанные в большую миску кукурузные хлопья.

- Тебе нельзя здесь оставаться. Я взяла неделю отпуска и наметила целую кучу дел…

- Так получилось, понимаешь? Куда прикажешь мне податься? Утром в понедельник надо явиться с докладом в министерство. Да ты не бойся, я тебе не помешаю, - жизнерадостно продолжал он. - Оставайся в спальне, а я устроюсь в гостиной на надувном матрасе. Ох, умираю с голоду. Ты не сваришь мне яйцо?

- Сам свари! - рявкнула Мередит. В конце концов, всему есть предел!

Она открыла дверь ванной и замерла на пороге. В ванне мокла груда мятых носков и маек, на них из крана капала холодная вода.

- Тоби, ничего не выйдет, - заявила Мередит, вернувшись в кухню. - Ты неряха и грязнуля! Я хочу принять душ, а ты замочил в ванне свое грязное белье! И вообще, квартирка слишком мала для нас двоих.

- Ничего, как-нибудь справимся. А свое белье я буду носить в прачечную-автомат.

Мередит пошла одеваться. Неожиданно она вздрогнула: из гостиной во всю мощь загремела рок-музыка. Она с трудом расслышала телефонный звонок. Тоби снял трубку.

- Что? Кто? - заорал он, перекрикивая музыку. - Возьми, это тебя!

Мередит прошествовала в гостиную и выхватила у него трубку.

- Алло!

- Что там у тебя происходит? - услышала она голос Алана Маркби. - Кто подошел к телефону?

Назад Дальше