Проповедник - Камилла Лэкберг 12 стр.


- Нам повезло: на этой неделе здесь Селёдка. - Пиа заметила, что Мартин не понимает, о чем она говорит. - Кристиан Хелльберг, лучший повар две тысячи первого года, он отсюда, из Фьельбаки. Сам убедишься, когда попробуешь рыбный суп. Он божественный.

Разговаривая, она все время оживленно жестикулировала. Мартин не отрываясь смотрел на нее и млел. Пиа совершенно не походила на дамочек, с которыми он обычно встречался, и, может быть, из-за этого ему было еще приятнее сидеть рядом с ней. Мартину пришлось напомнить себе, что это не личная и не светская встреча, а деловой разговор за обедом и что он на работе.

- Должна признаться, что мы не каждый день разговариваем с полицейскими. Я так полагаю, что это имеет какое-то отношение к телу на Кунгсклюфтане?

Вопрос прозвучал скорее риторически, как констатация факта, а не проявление излишнего любопытства, и Мартин утвердительно кивнул.

- Да, верно. Эта девушка - туристка из Германии, как ты наверняка уже слышала, и нам понадобится помощь с переводом. Как ты считаешь, ты сможешь этим заняться?

- Я зубрила немецкий в Германии два года, так что никаких проблем.

Им принесли суп, и сразу после первой ложки Мартин согласился с определением Пиа "божественный". Он попробовал хлебать суп не так смачно, но ничего не получалось, и он сдался. Он вдруг подумал, что Пиа наверняка читала "Эмиля из Леннеберги". Как там говорилось: "Суп надо хлебать смачно, а то непонятно, что ешь суп".

- Устоять просто невозможно…

Пиа не договорила и отправила в рот очередную ложку супа. Легкий ветерок пролетел между столиками и подарил несколько секунд прохлады. Они оба посмотрели на море. Красивый старомодный куттер с трудом пытался поймать ветер, его парус бился и хлопал. Погода сегодня была неподходящая для парусников, с неровным, порывистым ветром, и большинство яхт шли под мотором. Пиа перевела взгляд на Мартина и спросила:

- Та немецкая девушка, ее звали Таня, да? Ты знаешь, она приходила к нам в турбюро примерно неделю назад. Она хотела, чтобы ей помогли перевести несколько газетных заметок.

В Мартине определенно пробудился интерес.

- А что за статьи?

- О тех пропавших девушках, которых вы потом обнаружили рядом с ней. Эти заметки она, наверное, нашла в библиотеке.

Мартин выронил ложку, и она громко зазвенела, ударившись о тарелку. Он с нетерпением спросил:

- Она, случайно, не сказала, зачем ей это надо?

- Нет, ни словечка. Да я, собственно, и не спрашивала. Вообще-то мы не должны заниматься такими вещами в рабочее время, но мне показалось, что для нее это очень важно. Кроме того, была уже середина дня, все туристы разъехались по островам, так что у меня появилась возможность ей помочь. - Пиа помедлила. - Это имеет какое-нибудь отношение к убийству? Может, мне следовало позвонить и рассказать об этом?

Она выглядела расстроенной, и Мартин поспешил успокоить ее. По какой-то причине Мартину очень не хотелось, чтобы у Пиа остались неприятные воспоминания об их встрече.

- Да нет, откуда ты могла знать. Но хорошо, что ты это сейчас мне рассказала.

Они продолжили обед и еще около часа говорили о более приятных вещах, и этот час пролетел как одна минута. Потом Пиа поспешила обратно - в небольшом здании турбюро на середине площади ее ждала коллега, которой тоже было пора идти обедать. Прощание получилось каким-то торопливым: Мартин и рта не успел раскрыть, как Пиа уже ушла. Он испытывал сильнейшее искушение попросить у Пиа разрешения встретиться с ней еще раз. Но так и не смог этого сказать. Недовольно бурча себе под нос, он пошел назад к машине, но по дороге в участок приятные мысли о Пиа все время перебивались размышлениями о том, что она рассказала. О том, как Таня просила, чтобы ей перевели газетные статьи о пропавших девушках. Почему это ее так заинтересовало? Какое она имела к ним отношение? Кем она была? Что могло связывать вместе Таню, Сив и Мону? Почему мы не видим эту связь?

Жизнь хороша, думал он, даже очень хороша. Он не мог вспомнить, когда в последний раз воздух казался ему таким свежим, запахи такими сильными и цвета такими яркими. Жизнь на самом деле прекрасна.

Мелльберг изучающе посмотрел на сидящего перед ним Патрика. Парень со стилем и хороший полицейский, умный. Да, может быть, он раньше и не баловал подчиненных, но сейчас тот случай, когда надо действовать по-другому. Надо, чтобы подчиненные чувствовали, что их ценят и поощряют. Мелльберг где-то вычитал, что хороший руководитель должен критиковать и хвалить с одинаковой уверенностью и твердостью. До сих пор с критикой у него получалось без малейших усилий. Мелльберг признавался себе в этом в новообретенном озарении. Но теперь настало время как-то это все компенсировать.

- Как идут дела с расследованием?

Патрик рассказал о наиболее важных сведениях, которые ему удалось получить.

- Отменно, отменно. - Мелльберг отечески покивал. - У меня сегодня состоялся неприятный разговор. Народ очень беспокоится и настаивает на том, чтобы дело было раскрыто как можно скорее. А иначе это может повлиять на туристический бизнес и даже на его перспективу. Но тебе не надо забивать себе этим голову, я лично заверил их, что один из лучших полицейских день и ночь роет землю, чтобы засадить преступника за решетку. Так что продолжай спокойно работать, покажи, как обычно, свой высокий класс, а я уж буду заниматься местными шишками.

Патрик удивленно посмотрел на Мелльберга, тот встретил его взгляд и широко улыбнулся в ответ. Да, если бы хлопец только знал…

Патрик прообщался с Мелльбергом примерно час и на обратном пути в свою комнату заглянул к Мартину. Его кабинет был пуст. Немного погодя Патрик вышел из участка, чтобы купить себе сэндвич на Хедемюрс. Потом он занимался тем, что запихивал в себя многоэтажный бутерброд, запивая его кофе. Устроившись в комнате отдыха, он как раз забрасывал внутрь последний кусок сэндвича, когда услышал шаги Мартина в коридоре, и махнул ему рукой, чтобы тот заходил. Патрик спросил:

- Слушай, ты не замечал ничего странного за Мелльбергом в последнее время?

- Кроме того, что он не ругается, перестал нас разносить, начал улыбаться, здорово похудел и одевается так, что наконец стал похож на нашего современника, - нет.

И Мартин улыбнулся.

- Что-то это чудно. Нет, я, конечно, не жалуюсь. Самое главное, что он не вмешивается в расследование, - но сегодня он меня так расхваливал, что я даже засмущался. Что-то тут… - Патрик потряс головой, выкидывая прочь мысли насчет преображенного Бертеля Мелльберга. - Но оставим эту загадку на потом, сейчас нас ждут более важные дела. Некоторые вещи лучше воспринимать так, как они есть, и не ломать себе голову.

Мартин рассказал, как они, в общем-то, бесполезно съездили в кемпинг и не узнали ничего нового у Лизе. Но когда потом он воспроизвел рассказ Пиа о Тане, которая приходила в турбюро и просила перевести ей статьи о Моне и Сив, Патрик определенно заинтересовался.

- Я знал, что есть какая-то связь между всеми этими преступлениями, но что, черт возьми, это может быть? - Он почесал в затылке.

- А что их родители вчера рассказали?

На столе Патрика лежали две фотографии, которые дали ему Альберт и Гун. Он протянул Мартину. Потом в красках поведал о разговоре с отцом Моны и матерью Сив и, говоря о Гунн, не смог скрыть отвращения.

- В любом случае должно быть легче, когда девушки нашлись, ты только представь себе: годами не знать, куда пропала твоя дочь. Неизвестность - это хуже всего, теперь они знают.

- Да, хотя теперь нам остается только надеяться, что мы не ошиблись и Петерсен подтвердит, что второй скелет - это останки Сив Лантин. А иначе получается, что мы сами себе бороду прищемили.

- Это точно, но я практически уверен, что нам это не грозит. Да, насчет анализов почвы на скелетах: по-прежнему ничего?

- Нет, к сожалению. И еще вопрос: что они вообще могут дать? Что, если их закопали прямо на том месте, где мы их нашли, или, предположим, выяснится, что на них почва другого типа? Ну и что тогда? Все равно что искать иголку в стоге сена.

- Я больше всего надеюсь на анализ ДНК. Как только мы найдем подозреваемого, у нас появится возможность сравнить его ДНК с образцами.

- Да, дело только за пустяком - найти подозреваемого.

Они молча обдумывали ситуацию какое-то время, потом Мартин прервал мрачное молчание и встал.

- Ну, так много не высидишь, пойду лучше копать дальше.

Он вышел, а Патрик по-прежнему сидел за столом и думал.

Обстановка во время ужина оставалась очень напряженной. Ничего необычного в этом не было, особенно после того, как сюда переехала Линда, но сегодня возникало такое ощущение, будто воздух сгустился настолько, что, казалось, его можно резать ножом. Ее брат очень скупо, едва ли не односложно, рассказал о визите Сольвейг к их отцу и дал понять, что совершенно не настроен обсуждать эту тему. Линду, напротив, это вовсе не устраивало, она не собиралась позволить ему отмалчиваться.

- Значит, выходит так, что не дядя Йоханнес укокошил тех девчонок. Папаша, должно быть, чувствует себя настоящим гадом: настучал на своего единственного брата, а теперь тю-тю - братец-то, оказывается, и ни при чем.

- Помолчи, пожалуйста. Незачем говорить о том, чего не знаешь.

Все сидевшие за столом вздрогнули. Рак на горе свистнул: по пальцам можно было пересчитать случаи, когда Якоб повышал голос. Линда даже на секунду почувствовала себя виноватой, но плюнула на это и настырно продолжала:

- А с чего папаше взбрело в голову, что тут замешан дядька Йоханнес? Мне никто про это ничего не рассказывал.

Якоб немного помедлил и решил, что самый простой способ заставить Линду перестать задавать вопросы - пойти ей навстречу и рассказать, что тогда случилось, сказать правду или, по крайней мере, часть правды.

- Папа видел одну из девушек в машине Йоханнеса той самой ночью, когда она пропала.

- А зачем папашу понесло из дома и куда он рулил посреди ночи?

- Он навещал меня в больнице, но не остался там на ночь, а решил поехать домой.

- И что, только и делов? А я слышала, народ трепался, что он позвонил в полицию и заложил Йоханнеса. Я хочу сказать, этому должна же быть какая-то причина, да и объяснений, наверное, найдется куча? Может быть, он ее просто подвез или еще что-нибудь.

- Возможно, и так, но Йоханнес отрицал, что виделся с девушкой тем вечером. Он сказал, что в это время лежал дома у себя в кровати и спал.

- А что сказал дед? Он что, Габриэлю уши на задницу не натянул, когда тот сдал полиции Йоханнеса?

Линде было безумно интересно. Девушки исчезли, когда она еще не появилась на свет, до нее доходили обрывки слухов, и она знала только фрагменты этой истории. Никто из семьи не рассказывал ей, что же произошло в действительности. По большей части то, о чем говорил сейчас Якоб, стало для нее новостью.

Якоб фыркнул:

- Да, дедушка прямо из берегов вышел, ну, если сказать помягче. Тем более что все это случилось, можно сказать, совсем некстати. Дедушку тогда интересовало только одно: он спасал меня, вытаскивал с того света. И он здорово разозлился на папу за то, что тот выкинул такую штуку.

Дети доели ужин, и их выставили из-за стола. В противном случае они сидели бы, навострив уши, и, раскрыв рот, слушали бы захватывающую историю о том, как прадедушка Эфроим спас жизнь их отцу. Они слышали эту почти сказочную историю уже много-много раз, но она никогда им не надоедала.

Якоб продолжал:

- Да, он определенно разъярился. Дедушка даже собирался изменить завещание и сделать Йоханнеса своим единственным наследником, но не успел, потому что вскоре после всего этого Йоханнес умер. Так что будь Йоханнес жив, мы бы, наверное, жили в домике лесника вместо Сольвейг с сыновьями.

- А почему папа так не любил Йоханнеса?

- Ну, вообще-то я точно не знаю, папа никогда особенно об этом не распространялся и прямо ничего не говорил. Но мне дедушка кое-что рассказывал, так что, может быть, объяснение есть. Бабушка умерла, когда родился Йоханнес, потом Эфроим взял с собой сыновей, и они объехали все побережье. Эфроим читал проповеди и проводил службы, и они все время сопровождали его. Как мне объяснил дедушка, он сразу понял, что они оба - и Йоханнес, и Габриэль - обладали даром исцелять людей, так что каждая общая молитва заканчивалась тем, что они лечили больных и увечных.

- Что, папа такое делал? Он действительно исцелял людей? Он что, и сейчас такое может?

Линда раскрыла рот от удивления. Перед ней широко распахнулась дверь в совершенно новую и неизвестную ей область истории семьи, и она затаила дыхание, боясь, как бы Якоб не замолчал и не оставил при себе то, что знает. Линда слышала, что между Якобом и дедушкой сложились особые отношения. Они были сильно привязаны друг к другу. Их связь стала еще теснее после того, как выяснилось, что костный мозг Эфроима подходит для пересадки и он может стать донором для больного лейкемией Якоба. Но она не знала, сколь много дедушка значит для него. Ясное дело, она много раз слышала, что люди называют дедушку Проповедник, и до нее тоже доходили невнятные слухи о том, что он заполучил свое богатство в результате какой-то аферы. Но Линда всегда считала, что байки об Эфроиме - всего лишь треп и преувеличение, да и к тому же она не воспринимала его как живого человека, для нее Эфроим был лишь подтянутым суровым стариком на семейных фотографиях.

- Нет, не думаю, едва ли, - ответил Якоб и слегка улыбнулся, представив себе своего всегда сдержанного и корректного отца в роли целителя больных и убогих. - Как папа объяснил, дар у него больше не проявлялся. Дедушка мне рассказывал, что в этом нет ничего необычного и что дар очень часто исчезает после полового созревания. Дар приходит от Бога, и иногда можно вернуть его, но это нелегко. Я думаю, что ни Габриэль, ни Йоханнес не смогли вновь обрести его, когда подросли. Каким-то извинением для папы может служить то, что они с Йоханнесом были очень разными. Стильный, обаятельный Йоханнес мог очаровать кого угодно, но в повседневной жизни вел себя совершенно безответственно и беспечно. Еще когда дедушка был жив, и он, и Габриэль получили от него по хорошей сумме денег, но Йоханнес умудрился просадить свою долю года за два. Дедушка из-за этого страшно разозлился и в завещании назвал Габриэля своим главным наследником, вместо того чтобы разделить состояние между обоими сыновьями. Но, как я уже сказал, все могло бы быть по-другому, он просто не успел.

- Но должно быть, наверное, что-то еще? Папа не мог ненавидеть Йоханнеса так сильно только из зависти к его внешности и обаянию: этого маловато для того, чтобы катать заявы на своего брата в полицию.

- Нет, конечно, но я могу предположить, что стало последней каплей: Йоханнес увел у отца невесту.

- Да ну! Неужели папаша парился с Сольвейг, этой жирной коровой?

- А ты не видела старые фотографии Сольвейг того времени? Должен тебе сказать, что она была настоящей красоткой, и они с папой были обручены. Но в один прекрасный день она пришла к нему и сказала, что влюбилась в его брата Йоханнеса и собирается выйти за него замуж. Я думаю, что это сразило папу наповал, ты ведь сама знаешь, как он ненавидит, когда нарушают положенный порядок и когда начинаются драмы и эмоции.

- Да, я думаю, что он, наверное, из порток выпрыгнул.

Якоб вышел из-за стола, ясно давая понять Линде, что разговор окончен.

- Ну вот, теперь ты знаешь семейные секреты и, возможно, отдаешь себе отчет, почему у папы и Сольвейг такие непростые отношения.

Линда захихикала.

- Да я бы согласилась тараканом побыть, чтоб только посмотреть, как она папашу раздраконила. Во цирк-то, наверное, был!

Даже Якоб не смог удержаться от легкой улыбки.

- Да, пожалуй, цирк - самое подходящее слово. Но будь добра, когда увидишься с папой, не считай это забавным, все это достаточно серьезно. Я уверен, что он ничего смешного в этом не находит.

- Да-да, я буду послушной девочкой.

Линда поставила тарелку в посудомоечную машину, поблагодарила Мариту за ужин и поднялась наверх в свою комнату. В первый раз за очень долгое время она и Якоб вместе посмеялись над чем-то. Линда подумала, что если бы он так не зажимался, то был бы вполне клевым. При этом ей и в голову не приходило, что она сама весь этот год на добрую фею никак не смахивала.

Она подняла телефонную трубку и попыталась дозвониться до Йохана. Она с удивлением поняла, что ей действительно важно знать, что он чувствует, как он там.

Лаине боялась темноты. Просто панически. Габриэль довольно часто уезжал вечером по делам и оставлял Лаине в усадьбе, но она к этому так и не привыкла. Раньше в доме жила Линда, а до нее - Якоб, но сегодня она была совершенно одна. Она понимала, что Габриэлю пришлось уехать, но от этого чувствовала себя ничуть не лучше. Это оказалась совсем не та жизнь, о которой она мечтала, выходя замуж. Не так она собиралась проводить свои дни. Конечно, она не считала, что с милым рай в шалаше, но ее скорее привлекали уверенность и надежность. Уверенность, которую ей обещало занудство Габриэля, и надежность, обеспеченная хорошим банковским счетом. Выходя замуж, она хотела изменить свою жизнь, жить по-другому, совсем не так, как ее мать.

Все свое детство она провела в постоянном страхе, страхе перед пьяным бешенством отца. Папаша, настоящий тиран, превратил своих детей в неуверенных, обделенных любовью и вниманием людей. Когда-то у нее были брат и сестра, но сейчас она осталась одна. Их сожрала темнота - темнота, которую они несли в себе, поглотила их, или, точнее, один из них позволил тьме завладеть собой, а другая попыталась избавиться от темноты в себе. Лаине была средней, может быть, поэтому у нее не получилось ни того ни другого. А может, она просто оказалась слишком нерешительной и слабой, недостаточно сильной для того, чтобы что-то сделать даже со своей неуверенностью, а тем более избавиться от чего-то или впустить что-то в себя. И год за годом что-то внутри ее оставалось лежать без движения, невостребованно и тихо тлело.

Никогда это не бывало для нее столь очевидно, как когда Лаине бродила одна вечером по пустым комнатам. Тогда к ней возвращалось, точнее, вспоминалось против ее воли одно и то же: вонючее дыхание, удары и ласки, настигавшие ее в одиночестве ночи.

Выходя замуж за Габриэля, Лаине верила, что наконец нашла ключ, который отопрет шкатулку в ее груди, где пряталась темнота. Она не считала себя дурой и прекрасно понимала, что была для Габриэля чем-то вроде утешительного приза. Она досталась ему взамен той, которую он хотел по-настоящему. Но это не имело никакого значения, в каком-то смысле так казалось даже легче: никаких чувств, никаких треволнений и ничто не будоражит тишь да гладь. Скучная, легко предсказуемая бесконечная цепь дней, сменяющих друг друга, - как раз то, чего она желала.

Но сейчас, тридцать пять лет спустя, она понимала, как ошибалась. Что может быть хуже, чем одиночество вдвоем? Но именно это досталось ей, когда она сказала "да" в церкви Фьельбаки. Они жили рядом, но не вместе. Занимались хозяйством, воспитывали детей и разговаривали - в основном про погоду и какой ветер дует с моря, - других тем словно не существовало.

Назад Дальше