Коронованный череп - Фергюс Хьюм 11 стр.


- Конечно, мисс. Я ничуть не нарушу свой долг, сказав вам, что сэр Тревик и убитый были в плохих отношениях. На празднике господин Боуринг сказал вашему отцу, что, составляя завещание, оставил ему все свои деньги. Что до сэра Тревика, то он отлучался с праздника. Как говорят свидетели, он уехал на мопеде по одной дороге и скатил камень на другую. Так как столкновение не убило мистера Боуринга, господину Ганнибалу пришлось выстрелить в него, а потом поспешить назад. Мистер Полуин может подтвердить, что встретил сэра Тревика на мопеде, а Хью Карни по прозвищу Анак говорит, что видел его поблизости от карьеров в тот день, когда произошло убийство.

Господин Аркл остановился и, глядя на Дерику, стал ждать, что она на все это скажет.

Девушка молчала, словно язык прикусила, да и ее возлюбленный не произносил ни слова, явно не склонный говорить. Детектив бросил на них последний внимательный взгляд. Когда дверь за ним закрылась, Дерика повернулась к Освальду.

- И что ты обо всем этом думаешь? - спросила она.

- Скажу тебе только после того, как пообщаюсь с Анаком, - ответил Освальд. - Я собираюсь отправиться в карьер.

- Постой. Как ты сам-то считаешь: почему папа убежал?

- Думаю, он не убегал. Он вернется сюда, и тогда мы уговорим его сдаться полиции.

Дерика задумалась. Молодой человек, решив не мешать ей, уже было взялся за ручку двери, собираясь уйти.

- Софи - очень злобная женщина, - неожиданно заявила Дерика.

- Ты говоришь о мисс Уорри? - уточнил юрист.

- Конечно. Она старается навредить отцу потому… Звучит невероятно, и все же… Потому, что она когда-то хотела выйти за него замуж. Можешь смеяться, сколько хочешь, но так оно и есть. А когда она поняла, что у нее ничего не получится, то выдумала эту историю про ссору в библиотеке, чтобы испортить ему жизнь.

- Но, возможно, что-то в этой истории все же было правдой? В конце концов, ты сама, Дерика, говорила, что они поссорились, - задумчиво сказал Форд. Дерика побледнела.

- Думай что говоришь, Освальд!

- Молчу, молчу. Но ты-то сама что думаешь об этих угрозах?

Теперь взгляд его возлюбленной был полон презрения.

- Папа всегда несет ерунду, когда сердится, - объяснила она. - Вполне возможно, что он и в самом деле поссорился с господином Боурингом и оба наговорили друг другу того, о чем потом стали бы жалеть. Софи повезло подслушать отца, когда он говорил что-то в сердцах, совершенно не отвечая за свои слова.

- Как ты думаешь, она и в самом деле услышала лишь часть разговора? - с сомнением спросил Освальд. - Она показалась мне женщиной, которая держит все при себе и в любой момент готова достать из рукава припрятанный козырь, вроде того, что она заявила во время следствия о своем пророческом даре.

- Софи туга на ухо, - задумчиво ответила мисс Тревик. - Если папа и господин Боуринг стояли у окна, она не могла расслышать все. Ширма, за которой она пряталась, стоит в другом конце комнаты. Нет, Освальд, если бы она слышала что-то, что могло и в самом деле повредить моему отцу, она непременно упомянула бы об этом в разговоре с тобой.

- Тем не менее она вышла из комнаты до того, как я подробно расспросил ее.

- Я сама ее расспрошу, - решила Дерика. - Сегодня же вечером пойду и выясню, почему она поливает папу грязью.

- Но ты уже назвала причину.

- О, в этом Софи никогда не сознается.

- Хорошо. Я предоставлю тебе иметь дело с этой дамой, а сам отправлюсь к миссис Карни и ее сыну-пере- ростку.

На том они и расстались. Форд ушел, а Дерика поспешила рассказать все тете. Молодой адвокат заехал перекусить в "Королевскую броню", а потом отправился к карьерам по той самой дороге, на которой произошло убийство.

Ему хотелось непременно переговорить с Анаком и узнать, почему этот человек доставляет всем столько неприятностей. Тревик был не из тех людей, у кого много врагов. По натуре своей он был мягким и ленивым. Тем не менее Хью Карни не только обвинил его в преступлении, которого тот не совершал, но еще и привел людей к его дому, подбивая их устроить самосуд. Такое можно было бы вообразить в дикой стране вроде России, но никак не в тихой английской глубинке. Однако это случилось, и за то, что суд Линча не состоялся, нужно было благодарить лишь Энн Стреттон. Форд вспомнил, что собирался поговорить и с этой, как ее называла Эрика, авантюристкой. Быть может, он найдет в ее рассказе что-то, что поможет ему снять обвинение с баронета.

В этот светлый день в ясном голубом небе сияло солнце, и вересковые пустоши выглядели удивительно красивыми. Они тянулись по одну сторону извилистой дороги, а с другой стороны был каменистый обрыв, о который бились ленивые волны океана. Воздух был свеж, и Освальд вдыхал полной грудью, трясясь в коляске, запряженной маленьким пони с умными глазами.

Проезжая мимо места убийства, он увидел яму, которую пробил упавший кусок гранита, и разбросанные вокруг обломки - все, что осталось от глыбы, разорванной динамитом, чтобы расчистить дорогу. А сразу за поворотом молодой адвокат увидел Анака. Его нельзя было не узнать, ибо в этих местах не было другого настолько огромного мужчины.

- Это не Хью Карни? - поинтересовался Форд у возницы.

- Да, сэр, это он. Мы называем его Анак.

- Можете остановиться здесь, - юрист выпрыгнул из коляски, собираясь подойти к высокому рабочему. Анак же тем временем добрался до обрыва, а потом резко повернул голову на звук приближающихся шагов. Форд жестом приказал ему остановиться. Звероподобный гигант возвышался над стройным адвокатом, хотя тот и сам был более чем среднего роста. У Хью было угрюмое лицо, больше похожее на бычью морду. Одежда его была грязной, а голову венчала копна рыжих волос. Такой же рыжей была и его клочковатая борода. Анак показался Освальду уменьшенной копией того самого великана, которого в сказке убил Джек.

- Вы Хью Карни? - взяв себя в руки, бодро поинтересовался молодой адвокат.

- Я - Анак, - ответил гигант без особой вежливости.

- Думаю, это прозвище вам хорошо подходит. Я господин Форд и действую по поручению сэра Ганнибала Тревика.

Услышав это имя, рабочий сжал кулаки, и лицо его скривилось.

- Лучше бы ему мне не попадаться, - прорычал он.

- В самом деле? - адвокат попытался изобразить искреннее удивление. - А почему?

- У меня есть на то свои причины.

- Может, вы мне расскажете?

- А с чего я должен это делать? - снова рыкнул Анак.

- Мой друг, знаете ли вы, что вас могут в любой момент арестовать за то, что вы привели людей к особняку сэра Ганнибала и хотели устроить над ним суд Линча? Но я помогу вам, если вы поможете мне.

- Помогу вам в чем? - сердито поинтересовался каменотес.

- Очистить имя сэра Тревика.

- Да я скорее повешусь.

- Вы рискуете отправиться за решетку, - резко объявил Форд. - Хотите, чтобы вас арестовали?

- Поглядел бы я на того, кто попробовал бы меня арестовать, - Анак яростно взмахнул ручищами.

Адвокат скептически посмотрел на звероподобного гиганта.

- А ведь вы ходили в школу, - заметил он совершенно неожиданно.

- Ходил когда-то, и что с того? - прорычал Хью.

- Видно, что у вас было какое-то образование, потому что говорите вы грамотнее большинства местных рабочих. А раз вы имеете хотя бы начальное образование, то должны знать, что никакая грубая сила не сможет противостоять закону. Даже с такими мускулами, как у вас, вы ничего не сможете сделать против пары полицейских.

- Я бы одолел десяток.

- Не сомневайтесь, за ними явится и десяток, а потом другой, - сухо ответил Освальд. - Но в любом случае после этого вам придется отправиться в тюрьму. Однако я смог бы заступиться за вас, если бы вы ответили на парочку вопросов.

Эти аргументы, казалось, подействовали на гиганта. Тот изо всех сил пнул камень, лежавший у него под ногой, а потом неохотно поинтересовался:

- И что вы хотите от меня услышать? Сэр? - последнее слово он выдавил с особой злобой.

- Почему вы повели рабочих к особняку сэра Ганнибала?

- Потому что сэр Ганнибал убил господина Боуринга. А господин Боуринг был хорошим хозяином. Он платил хорошую зарплату. Еще бы нам не разозлиться, когда мы узнали, что его убили.

- Но это сделал не сэр Тревик.

- Это был он, я-то знаю.

- Откуда?

- Оттуда, что я видел его тут, на пустошах, сразу после того, как свалился камень.

- Вы же не станете убеждать меня, будто такой изнеженный и престарелый человек, как сэр Ганнибал Тревик, смог столкнуть эту гранитную глыбу на шоссе?

- Он мог попросить кого-нибудь из рабочих помочь ему, - резко ответил Анак. - Узнаю, кто это был - раскрою ему череп!

- Как вы, однако, любезны, господин Карни, - усмехнулся Форд. И хотя его собеседник выглядел опасным человеком, адвокат продолжил расспросы. - А почему тогда вы сразу не раскололи череп сэру Ганнибалу, когда увидели его поблизости?

- Я потерял его в тумане, - угрюмо ответил Хью.

- В день убийства не было никакого тумана.

- Был, еще какой. Не на дороге, это правда, но пустоши были все в тумане. Я как раз шел домой, когда из тумана вышел сэр Ганнибал. Он бежал прочь с места убийства. Я всегда не любил его, вот и последовал за ним. Он шел туда, к другой дороге. Я не смог его догнать. А потом я услышал шум мотора, - с триумфом в голосе закончил рабочий.

Судя по этому рассказу, выходило так, что баронет и в самом деле виновен. Только вот слова Анака противоречили тому, что рассказал слуга Полуин. А что если гигант на самом деле видел Полуина? Впрочем, перепутать их было сложно: Иосия был маленького роста и полным, а сэр Ганнибал - худым и высоким. Даже в тумане одного было решительно невозможно принять за другого. Освальд был озадачен, поэтому решил сменить тему разговора. Вместо того чтобы продолжать расспросы об убийстве, он поинтересовался:

- Почему вы ненавидите сэра Ганнибала?

Анак на мгновение задумался, а потом шагнул вперед.

- Пошли, - сказал он, бросив мрачный взгляд через плечо. - Я покажу вам причину.

Недоумевая, адвокат отправился в гору вслед за огромным рабочим. Минут через пятнадцать они добрались до маленькой хижины, построенной в тени гигантского кромлеха. Хью подошел к двери и рывком отворил ее.

- Мама! - громким голосом позвал он.

Однако на пороге появилась не старушка, как ожидал адвокат, а изящная мисс Энн Стреттон.

Глава XII Новости

Анак оказался столь же поражен ее появлением, как и его спутник. Он не ожидал увидеть на пороге своего дома женщину, которая сорвала нападение на особняк сэра Ганнибала. На мгновение он застыл, разглядывая ее красивое лицо, а потом, сжав кулаки и раздув ноздри, бросился вперед.

- Это ты дала ему сбежать! - прорычал каменотес, вспомнив о том, как эта дама помогла баронету.

Однако Форд не растерялся, преградив ему путь, и тогда гигант обрушился на адвоката. Однако молодой человек хоть и уступал в силе этому Голиафу, но, в отличие от противника, в свое время брал уроки джиу-джитсу. Прежде чем Анак, понадеявшийся на свою гигантскую силу, понял, что происходит, он уже лежал на земле. Когда же он снова сел, на лице его было написано откровенное изумление.

Освальд рассмеялся, а за ним и Энн. С диким рычанием Анак ринулся в новую атаку. Размахивая могучими руками, он вскочил на ноги и рванулся вперед. Юрист стоял неподвижно, пока рабочий не навис над ним, а затем вдруг упал на спину, выбросив вверх ногу. Наскочив на нее, Анак под действием собственной силы перелетел через Форда и рухнул в густую, влажную траву. Все это было проделано так легко и аккуратно, что художница, восхищенная ловкостью молодого человека, захлопала в ладоши.

Поднявшись на ноги, Освальд снова рассмеялся и подошел к гиганту. Падая, тот ударился головой о камень и потерял сознание. Быстро осмотрев рабочего, адвокат убедился, что тот не ранен, и вернулся к Энн.

- Все в порядке, минут через десять он придет в себя, - заверил даму молодой адвокат.

- Вы не убили его, господин Форд?

- Что вы, лишь оглушил. Он скоро очнется.

- Может, нужно ему чем-то помочь? - не отставала Энн, поражаясь хладнокровию юриста.

- Нет. Придя в себя, он может доставить новые неприятности, а я бы хотел спокойно поговорить с вами и миссис Карни.

Не успела девушка выразить свое восхищение хладнокровным поведением молодого человека, как ее отодвинула в сторону худая старуха с затуманенным взглядом. Она вышла вперед, опираясь на костыли. Эта женщина носила выцветшие тряпки - обноски некогда богатой одежды. Кроме того, она с трудом стояла на ногах, поддерживая тело двумя костылями. Ее седые волосы висели клочьями. Однако взгляд блестящих глаз миссис Карни говорил о том, что разум ее в порядке, хоть и выглядит она развалиной. Лицо ее напоминало маску из морщин, а таким подбородком, как у нее, гордился бы сам Щелкунчик. В Средние века такую женщину сожгли бы как ведьму без всякого допроса и следствия.

Увидев своего сына, распластавшегося на земле, госпожа Карни качнулась вперед. Глаза ее полыхнули гневом, а потом она злобно посмотрела на Форда. Судя по всему, старуха тоже была поражена тем, что юноша одержал победу над ее сыном-гигантом, как библейский Давид над Голиафом.

- Я все слышала, - объявила миссис Карни, обращаясь к Форду, и тот отметил, что говорит она тоже правильно. - Вы что, убили моего сына?

- Всего лишь оглушил, - беззаботно ответил Освальд. - Надеюсь, этот урок научит его чему-то, и он оставит мисс Стреттон в покое.

Пожилая женщина отвернулась от Анака, посмотрев на Энн.

- И в чем тут дело? - спросила она.

- Анак меня чуть не ударил, - объяснила девушка. - Но господин Форд…

- А почему он собирался тебя ударить?

- Потому что я соврала ему, когда он привел рабочих к особняку сэра Ганнибала, чтобы устроить самосуд.

- Дурак он, - вздохнула миссис Карни. - Он оставит вас в покое, не бойтесь. Хотя, мисс, и я не больно-то рада, что вы не дали ему вытащить этого Тревика из дома и окунуть в пруд.

- Мы уже все это обсудили прежде, - спокойно сказала мисс Стреттон. - Господин Форд, могу ли я спросить, зачем вы пришли сюда?

- Для того, чтобы мне погадали, - ответил адвокат.

- На сэра Ганнибала?

- Да, мисс Стретгон. Вы отличаетесь проницательностью.

- Но почему вы не взяли сэра Ганнибала с собой? - поинтересовалась молодая художница.

- По той простой причине, что он исчез.

Лицо девушки вытянулось от удивления:

- Исчез! Что вы имеете в виду?

- Ровно то, что говорю. Полицейские получили ордер на арест сэра Тревика и отправились за ним в Лондон. Однако кто-то предупредил его, и когда полицейские пришли за ним, выяснилось, что он пропал.

- Очень мудрое решение, господин Форд, - кивнула мисс Стреттон. - Он ведь не может рассчитывать на правосудие, когда местные жители так сильно настроены против него. А мисс Тревик знает, где ее отец?

- Нет. Она в таком же недоумении, как и я. Я же приехал сюда, если говорить откровенно, затем, чтобы расспросить Анака, который уверяет, что в день убийства видел сэра Ганнибала.

- Я приехала сюда за тем же, - откровенно объявила Энн. - Я хотела бы помочь сэру Ганнибалу выбраться из этих трудностей.

- Почему, мисс Стреттон? - серьезно спросил Освальд.

- Расскажу об этом чуть позже. Скоро начнет темнеть, и я попрошу вас проводить меня назад в Санкт-Эвалдс.

- Я оставил коляску у карьера, - быстро сказал молодой человек. - Буду рад подвезти вас. Но я-то думал, что вы остановились у миссис Пенриф.

- Мне пришлось оттуда съехать, так как я поссорилась с господином Пенрифом, - ответила Энн.

- Но я полагал, что вы помолвлены…

- Нет. Дело уже шло к помолвке, но определенные причины…

- Связанные, я полагаю, с сэром Ганнибалом Тревиком?

Девушка отвернулась, оставив вопрос без ответа.

- Может, и так, - тихо сказала она. - Но посмотрите, мистер Форд, Анак приходит в себя.

- Спасибо вам, молодой человек, что хоть не убили его, - зло сказала миссис Карни.

Ее сын сел, в недоумении прижал руку к голове и тяжело закряхтел. Покачав головой, словно пытаясь понять, что же с ним произошло, он с трудом поднялся на ноги. Они с матерью были похожи на Калибана и Сикораксу - было видно, что они очень любят друг друга. Единственное, чего он никак не мог понять, так это почему мать и сын Карни, бедняки, жившие чуть ли не в звериной берлоге, так грамотно говорили. Они с Энн молча наблюдали за этими необычными людьми.

- Все в порядке, мама, все в порядке, - пробормотал Анак, пошатываясь. - Только в голове немного шумит. Ничего, я скоро приду в себя…

- Заходи домой, дорогой, - позвала его старуха. - Я дам тебе лечебной травки, чтобы прошла голова. Через несколько часов ты будешь совершенно здоров.

- Подожди немного, - сказал Хью вслед матери, которая уже скрылась в хижине. Вместо того чтобы последовать за ней, он повернулся к своему противнику.

Форд, решив было, что каменотес собирается вновь напасть, напрягся, но намерения Анака оказались весьма доброжелательны. Натянуто улыбнувшись, он протянул юристу руку.

- Уложили-таки меня, молодой господин, - проворчал он. - Вот уж не думал, что доживу до того дня, когда кто-то сможет сбить меня наземь, словно кеглю.

- Это особые приемы, - усмехнулся Освальд и пожал руку гиганта.

- Странный способ драться, - озадаченно заметил Анак. - Вы почти не прилагали сил, а на земле все же оказался я. Ну что ж, раз вы меня побили, будем друзьями!

- Что?! - взвизгнула миссис Карни, высунувшись в дверной проем. - Ты позволил этому молодому нахалу сбить тебя с ног, а потом предлагаешь ему свою дружбу, вместо того чтобы стереть его в порошок?

- Можешь попробовать сама, мамочка, - усмехнулся великан. - Боюсь, даже твои длинные ногти не дотянутся до его лица. Этот парень знает всякие приемчики, мне с ним не справиться.

Эти слова отчасти успокоили пожилую женщину. Она знаком указала сыну, чтобы тот сел на скамейку у двери хижины, и смазала какой-то мазью ссадину на его лбу, из которой все еще сочилась кровь. Затем, бросив искоса взгляд на Форда и мисс Стреттон, пожилая женщина проворчала:

- А вы двое можете идти.

- Я готова, - весело объявила Энн. - Господин Форд отвезет меня в Санкт-Эвалдс. Но я еще приеду, чтобы повидаться с вами, госпожа Карни, и непременно привезу вам новую одежду.

- Подождите, - попросил Анак, глядя на Освальда. - Я обещал этому молодому джентльмену рассказать, почему не люблю сэра Ганнибала. Так как я теперь его друг, то должен сдержать обещание… Так вот, всему причиной моя мать, - и он пальцем указал на старую ведьму.

- Миссис Карни? В каком смысле? - удивился адвокат.

Старуха вновь появилась на пороге, и ее черные глаза пылали огнем.

Назад Дальше