- Нет, - прошептала Мария. - Он сказал, что Мертвой головой владел сэр Ганнибал.
Дерика и Освальд переглянулись: неужели это сэр Тревик принес череп в палатку гадалки в день праздника?
- Ничего не понимаю, - проговорил Форд после долгой паузы. - Вы говорите, что этот череп - череп негра - был своего рода предупреждением господину Боурингу о том, что ему грозит смертельная опасность. И он почему-то верил, что если увидит череп в третий раз, то непременно будет убит. - Госпожа Крент согласно кивнула, и адвокат продолжал: - Тогда, как я полагаю, впервые Боуринг увидел череп в Трансваале, как и рассказал мистер Крент, а второй раз здесь…
- Нет, сэр, простите, - перебила его Мария. - Боуринг отправился в Кейптаун на алмазные копи, как и множество других искателей приключений. Иногда он навещал Моргана, который все еще оставался со мной. Однажды он пришел весь бледный, и Самюэль налил ему бренди. А потом муж рассказал мне, что Боуринг во второй раз видел череп, означающий смерть.
- Тогда в третий раз он увидел череп в палатке в саду этого дома, - задумчиво протянул Форд. - И это на самом деле означало его смерть. Но объясните: к чему такие сложности?
Госпожа Крент всплеснула руками:
- Ах, сэр, если бы я могла это объяснить! Это все, что Крент мне сказал. Тогда господин Джон велел ему убираться и дал немного денег. Мой муж снова исчез. Я не видела его лет десять и очень этому рада. Потом сэр Ганнибал уехал в Англию, а за ним и Боуринг вернулся, забрав с собой меня, Дженни и Моргана. Он сказал, что хочет жить неподалеку от сэра Тревика, - тут старуха понизила голос и внимательно оглядела слушателей. - Он привез меня в Грандж и сделал экономкой. Но я думаю, все дело в том, что сэр Ганнибал заставил его остановиться тут, чтобы приглядывать за ним. Доказательств этому у меня нет, лишь догадки, - добавила она, вытирая красное лицо шелковым платочком.
- А как насчет свадьбы? - спросил юрист.
- Ну, дорогие мои, господин Боуринг был человек горячий, любил повышать голос и распускать руки, особенно со мной и Дженни. Раз или два он говорил, что выкинет нас на улицу и оставит помирать с голоду. Тогда-то я и решила, чтобы совладать с ним, выдать дочь за его сына.
- Как вы могли? - возмущенно заявила Дерика. - Вы же видели, что Морган совершенно безумен.
- Не так уж и безумен, да и Дженни его в конце концов полюбила, - легко заметила Мария. - Если бы он действительно был совершенно безумен, священник не обвенчал бы их. Мы вдвоем отлично с ним управляемся, но больше никто, особенно Джон Боуринг. Морган никогда не слушал отца, чем приводил его в ярость.
- Где именно состоялся их брак? - резко спросил Форд.
Экономка достала свидетельство о браке из вместительного кармана.
- Они обвенчались в Лондоне, в церкви Святого Эдвина, - ответила она, протягивая бумагу. - Тут все в порядке. Свадьба была около года назад. Я все ждала случая, когда Боуринг снова начнет разговоры о том, как он выкинет нас на улицу, чтобы сунуть ему под нос эту бумагу, да вот, как видите, не дождалась. Вот, в общем-то, и все, - вздохнула Мария, поднявшись из кресла. - Если хотите, я могу объявить во всеуслышание, что Дженни уже давным-давно стала миссис Боуринг.
- Думаю, это будет не лишним, миссис Крент, - заметил Освальд, взглянув на бумагу, которая, на первый взгляд, была оформлена правильно. - Если вы не против, я оставлю это свидетельство у себя, чтобы я проверил истинность записи в церкви.
- Да, конечно. Убедитесь сами: там все в порядке, - заверила его экономка. - Есть еще какие-нибудь вопросы, мои дорогие?
- Конечно, - сказала Дерика, тоже вставая. - Почему вы обвинили моего отца в убийстве господина Боуринга?
- Ну, видите ли, мисс… - протянула госпожа Крент, покраснев еще сильнее. - Я ведь слышала о том, что покойный увидел Мертвую голову в палатке гадалки. Зная от мужа, что владелец черепа - сэр Ганнибал, я решила, что именно он подложил туда эту ужасную вещь, чтобы напугать Боуринга, а значит, он же его и убил. И потом, я ведь знала, что вашему отцу нужны были деньги, и решила, что он надеется получить состояние господина Боуринга.
- Госпожа Крент, - с серьезным видом заговорил Форд, осторожно опустив свидетельство о браке в карман. - Сэру Ганнибалу не было никакой нужды убивать господина Боуринга. Вы же сами сказали, что у него были документы с поддельными подписями. При желании он мог выкачать из Джона любую сумму.
- Освальд, вы что, тоже обвиняете моего отца? Считаете его шантажистом? - тут же взвилась мисс Тревик.
- Нет, моя дорогая. Но если миссис Крент считает его виновным в убийстве, она легко может допустить, что он виновен в более легком преступлении - шантаже.
- Нет, я же не говорю, что убийцей мог быть только сэр Ганнибал! - принялась оправдываться миссис Крент. - Но, согласитесь, эта история с черепом выглядит более чем подозрительно.
- Пожалуй, - согласился Форд. Он проводил гостью до двери. - Я попросил бы вас, госпожа Крент, пока никому не рассказывать о нашем разговоре. До того, как я дам вам знать.
- Не скажу больше никому ни слова, - заверила его гостья. - Все, что мне нужно - это только деньги.
- Вы получите их, как только господин Граттон составит все бумаги, - заверила ее Дерика. - А пока вы можете сообщить всем, что Морган уже давным-давно женат.
Старая экономка пообещала это сделать и отправилась восвояси, довольная тем, что ее финансовым трудностям пришел конец. Кряхтя, вышла она в холодную дождливую ночь и направилась к поджидающему ее экипажу, который привез ее в особняк. На прощанье махнув пухлой ручкой Освальду, она залезла в повозку.
Все это время Мария думала о своем пропавшем муже, содрогаясь от одной мысли о том, что тот может снова появиться у нее на горизонте - теперь, когда она наконец-то уладила все дела.
Непроглядную тьму рассеивал лишь фонарь на повозке, трясущейся по дороге, по обе стороны которой раскинулись вересковые пустоши. В небе не было видно ни одной звезды, дождь яростно хлестал и кучера, и его пассажирку. Но та, казалось, не замечала его, погруженная в воспоминания о прошлом. Она никак не могла выбросить из головы постылое лицо Самюэля Крента.
"Наверное, это потому, что я сейчас много говорила о нем, - решила Мария, когда они уже подъезжали к Гранджу. - Тьфу! Вот уж кого не хотела бы вспомнить снова!"
Когда впереди показались огни домов, пассажирка почувствовала себя много лучше, и образ господина Крента наконец улетучился из ее головы. Услышав звук подъезжающего экипажа, Дженни открыла парадную дверь и поспешила помочь матери выбраться из повозки - кости пожилой женщины ныли от сырости. И тут из переплетения теней вышел мужчина. Когда он приблизился и Мария увидела его лицо в свете лампы, она обмерла - это было лицо, которое она последний раз видела лет десять тому назад в Кейптауне.
- Самюэль! - воскликнула она, пошатнувшись от ужаса. - Самюэль Крент!
Но человек, который стоял перед ней, скорее, напоминал Иосию Полуина.
Глава XV Муж и жена
Миссис Крент добралась до крыльца с проворством, не свойственным женщине таких пропорций. Вырвав дверную ручку из рук дочери, она проскочила в дом и попыталась захлопнуть дверь у себя за спиной, но, споткнувшись, упала на пол, словно мешок с тряпьем.
Дверь, однако, не захлопнулась, натолкнувшись на ногу, которую вовремя просунул в щель Самюэль Крент. Через мгновение он уже стоял над своей перепуганной женой, заливавшейся слезами.
- Хороший прием, честное слово! - заметил Крент, он же Полуин. Тон у него был угрожающий, а не заискивающий, каким он говорил в присутствии господина Форда. - Прекрати, Мария, не строй из себя дуру.
- Кто вы? - спросила Дженни, подбегая к матери.
- Я твой отец Самюэль Крент, - объявил мужчина.
- Вы лжец… Настоящий отец Дженни - господин Уорд, - простонала госпожа Крент.
- Как я понял, теперь ее фамилия Боуринг, - весело объявил Самюэль. - Поднимайся, Мария, мне нужно с тобой серьезно поговорить.
- Я не могу встать, - пропыхтела старуха, держась пухлой рукой за ушибленный бок.
- Если вы не уйдете, я позову мужчин, и они вышвырнут вас отсюда! - объявила Дженни, пытаясь изобразить на своем милом личике грозное выражение.
- Так-то ты, девочка, приветствуешь отца?
- Вы мне не отец, а я вам не девочка! - сердито ответила ему девушка. - Обращайтесь ко мне уважительно, я миссис Боуринг.
- Ах, миссис Боуринг, - иронично поклонился Крент. - Прошу меня простить. Не будете ли вы так любезны попросить мою жену встать на ноги и перестать корчить из себя дуру?
- Морган! - позвала Дженни, в то время как ее мать продолжала рыдать на полу.
Поскуливая, как побитая собака, из боковой комнаты показался младший Боуринг. Он шел медленно, держась рукой за стену, опустив голову и сгорбившись. Выглядел молодой человек бледным, а губы его были краснее, чем обычно. Он напоминал настоящего вампира из венгерских легенд. Его странный, безжизненный взгляд замер на жене, а потом он перевел его на миссис Крент, распростершуюся на полу.
- Хороший сын унаследует деньги Джона Боуринга! - издевательски рассмеялся незваный гость.
Взгляд Моргана переместился на расплывшееся в улыбке лицо этого маленького человечка, и в глазах его блеснуло понимание.
- Полуин, - проговорил сумасшедший тонким, высоким, словно детский, голоском. - Я видел тебя в
Санкт-Эвалдсе. Да, помню. Дженни оставила меня в повозке, когда отправилась в магазин за покупками, а ты подошел и поговорил со мной. Ты просил, чтобы я никому не говорил, что видел тебя.
- Полуин, - повторила Мария, пытаясь подняться на ноги. - Так зовут одного из слуг сэра Ганнибала.
- Совершенно верно, - подтвердил Самюэль-Иосия. - Я действительно тут уже больше шестнадцати месяцев.
- Ты был так близко, а я об этом и не подозревала, - заплакала его жена. - Я бы перебралась на другую сторону океана, если бы знала, что ты где-то поблизости.
- Можешь успокоиться, ты мне не нужна, - наглым голосом заверил ее Полуин. - Все что мне нужно - это поговорить, а потом я уйду.
- Поклянись, что уйдешь из этого дома этой же ночью, или я ни слова тебе не скажу!
- Клясться не стану, но обещаю, - торжественно проговорил незваный гость. - Успокойся, Мария. Я теперь уже не тот, что прежде. Самюэль Крент умер. Я воскрес как Иосия Полуин. Я читаю проповеди в часовне Гвинн.
- Господи, дьявол, цитирующий Писание! - пробормотала миссис Крент. - Не бойся, Дженни, - прибавила она, увидев страх на лице дочери. - Я поговорю с ним, чтобы не получилось еще хуже.
- Хорошенькое приветствие, - скривился Полуин. - А ведь я пришел с добром, неблагодарная женщина.
- Ты?! - рассмеялась экономка. - За всю свою паршивую жизнь ты не сделал ни капли добра ни мужчине, ни женщине, ни ребенку, Самюэль Крент.
- Иосия Полуин, если вам угодно, - отрезал он. - Это мое настоящее имя.
- Вот как? - вздохнула Мария. - Значит, ты даже женился на мне обманом! Как я рада, что Дженни - не твой ребенок.
- Я тоже, - презрительно проговорил Полуин. - И пусть эта бледная тварь держится подальше.
Морган угрожающе зарычал.
- Это моя крошка! - проворчал он, сжимая и разжимая кулаки. - Оставь ее в покое, или я вырву у тебя сердце.
Иосия, встретившись с ним взглядом, отступил на шаг. Дженни торжествующе рассмеялась.
- Видите, у меня есть защитник, господин Полуин, или Крент, или как-вас-там, - объявила она и взяла своего супруга под руку.
- Я не боюсь твоего мужа, - отрезал Иосия, глядя на бледное лицо сумасшедшего. - Так ты, Морган, знаешь меня?
- Да, видел в Санкт-Эвалдсе.
- И? - протянул Полуин, не сводя с него свирепого взгляда.
- И? - эхом откликнулся младший Боуринг, опускаясь все ниже и ниже, как будто тяжелое бремя все сильнее и сильнее давило ему на плечи. - И… Не смотрите так на меня! - Он прикрыл глаза руками. - Я буду хорошим… Я буду хорошим, Дженни. - Безумец вдруг потянул свою жену за платье. - Пойдем. Он большой красный дьявол. Он знахарь, совсем как тот, кого я видел в Африке! Алый череп и… огонь… огонь… нет… нет! - Иосия по-прежнему не сводил взгляда с молодого человека, а тот, упав на колени, быстро пополз на четвереньках, как зверь, вверх по лестнице, постанывая. - Я буду хорошим… Я буду хорошим…
Когда его плач затих, миссис Крент, лицо которой было белым, как бумага, смело взглянула на своего мужа:
- Что это за чертовщина?
- Не обращай внимания, Мария, - тихо ответил тот. - Морган видел в Кейптауне что-то очень неприятное.
- Мертвую голову?
- Забудь об этом, - пробормотал Полуин, а потом его лицо вдруг перекосилось от раздражения. - Лучше пойди поищи, во что я мог бы переодеться, принеси мне вина и чего-нибудь поесть. А то я весь промок и голодный, словно волк. А ты, - тут он неожиданно повернулся к Дженни, - можешь убираться отсюда!
Однако миссис Боуринг осталась на своем месте, хотя лицо ее тоже стало белым как полотно, и она дрожала с головы до ног. Эффект, который произвел ее отчим на Моргана, невероятно напугал девушку.
- Я не оставлю маму… - пролепетала она.
Мария сделала шаг в сторону и похлопала дочь по руке.
- Иди, моя дорогая, - прошептала она, едва двигая сухими губами.
- Послушай, - продолжал Иосия развязным тоном. - Хватит поднимать шум по всякой ерунде. Я пришел, чтобы дать вам немного денег.
- Мне это не нужно, - объявила его супруга. - Мы с Дженни уже получили доход в две тысячи фунтов в год. Да, можешь хоть дырки на нас проглядеть: мисс Тревик поделилась с нами…
- А где взяла деньги мисс Тревик? - поинтересовался Полуин, и глаза его сузились, превратившись в узкие щелочки.
- У своего отца, как я понимаю. Сэр Ганнибал отдал ей все состояние господина Боуринга.
- Но сэр Ганнибал никогда бы… - Иосия замер, сжав кулаки. Взгляд его гулял где-то вдали. - Чем больше я узнаю этого человека, тем больше удивляюсь. Мария, ты должна мне все рассказать. Если ты этого не сделаешь, я останусь с тобой до конца твоей жизни.
- Господи! Господи! - воскликнула испуганная женщина. - Только не это, Крент!
- Полуин, дура! Забудь имя Крент, пока я здесь.
- Полуин…
- Мистер Полуин. Будь почтительна.
- Мистер Полуин, - всхлипнула экономка, до смерти испуганная бесноватым взглядом маленького человечка. - Дженни, любовь моя, иди к Моргану и заставь его замолчать.
- Надеюсь, Морган вас убьет! - воскликнула ее дочь.
Иосия в ответ только рассмеялся:
- Осмелюсь заметить, что от меня не так просто избавиться. Если Морган не успокоится, скажи ему, что к нему скоро зайдет черный человек с коронованным черепом.
Дженни не поняла, что может означать эта угроза, но сочла за лучшее скрыться с глаз Полуина к своему безумному супругу. Миссис Крент тяжело вздохнула и распахнула двери гостиной, а потом вошла туда вместе с ненавистным мужем. Тяжелым шагом она подошла к камину в другом конце комнаты и, поставив ногу на ступеньку, стала вытирать налипшую на ее туфлю грязь. Полуин зарычал от ярости и, бросившись вперед, схватил женщину за руку и начал ее выкручивать, пока та не закричала.
- Сначала принеси пожрать, - ухмыльнулся он, наслаждаясь выражением боли на ее лице. - Ты думаешь, я буду торчать здесь всю ночь? В доме есть слуги?
- Трое, - всхлипнула его жертва, возвышаясь над ним, словно слон над воробьем.
- Где они?
- Наверное, уже легли спать.
- Вот пусть и спят дальше. Не хочу, чтобы кто-то знал о моем визите. Как слуга сэра Ганнибала я должен беречь свое доброе имя. Ступай, принеси мне попить и поесть, да смотри, держи язык за зубами.
- Да, да, Самюэль.
- Я же сказал, меня зовут Полуин! А для такой шлюхи, как ты, - мистер Полуин!
Полная женщина поспешила прочь со всех ног. Ее муж с довольной улыбкой посмотрел ей вслед, а затем уселся в кресло рядом с пылающим очагом. Он снял сапоги и вытянул свои маленькие ножки к огню, вытащил сигару и зажег с видом человека, довольного жизнью. Вдохнув ароматный дым и выпустив целое облако, он по-хозяйски оглядел великолепно меблированную комнату. Боуринг не жалел денег на то, чтобы привести Грандж в порядок.
- Мое, - протянул Иосия глубоко затянувшись. - Мое, - повторил он, облизав тонкие губы. - Как приятно вернуться домой.
Однако госпожа Крент явно не разделяла его благодушного настроения. Она вернулась в комнату и поставила на стол поднос, укрытый белой тканью. На нем стояла тарелка тонко нарезанной ветчины, масленка с кусочком масла, горшочек паштета и бутылка превосходного портвейна. Рядом лежал твердый хлеб. Полуин, который, насколько она помнила, был гурманом, бросил довольный взгляд в сторону подноса.
- Поставь поднос на маленький столик и неси его сюда! - скомандовал он, указав сигарой, куда именно необходимо поставить столик.
Мария послушно перенесла столик и установила его так, чтобы ее мужу было легко до того дотянуться. Потом Иосия заставил ее налить ему стакан портвейна и указал на стул, стоящий подальше.
- Садись туда, - велел он.
- Да, Самюэль… То есть мистер Полуин.
- И держи язык за зубами, пока я не разрешу тебе говорить, - продолжал командовать мелкий бес.
Госпожа Крент повиновалась, не сводя полного ненависти взгляда с лица своего мужа. Теперь эта женщина нисколько не походила на скандалистку, которая бросила вызов сэру Ганнибалу, точно так же, как ее гость нисколько не напоминал кроткого слугу, который съеживался в присутствии Освальда Форда.
Полуин неторопливо принялся за трапезу, заставив жену с трепетом ждать минут пятнадцать, а поев, налил себе вина и раскурил сигару. Он не предложил испуганной женщине ни глоточка, хотя она явно нуждалась в выпивке, чтобы подкрепить свои силы. Когда сигара разгорелась, Иосия посмотрел на супругу, словно желая удостовериться, что он все еще хозяин положения. Несколько минут он внимательно смотрел на нее, а ей страшно хотелось со всего маха влепить ему пощечину, но она не смела даже взглянуть на него в ответ. Как кроткая маленькая школьница перед строгим учителем, Мария дрожала перед мужем, которого, быть может, могла раздавить одной рукой. И как же она жаждала это сделать!
- Я приехал в Санкт-Эвалдс больше года назад, потому что потратил деньги, которые дал мне сэр Ганнибал для того, чтобы я уехал в Новую Зеландию, - неожиданно заговорил Полуин. - Поскольку я знал много вещей, которые сэр Тревик не хотел предавать огласке, он любезно согласился взять меня в слуги.
- Боже, а я и не знала! - вздохнула госпожа Крент.
- Я позаботился о том, чтобы ты не знала. Когда ты бывала здесь, я не показывался тебе на глаза.
- А Боуринг тебя не узнал?
- Нет, Мария. Я старался не встречаться с ним. Я не забыл, как он обошелся со мной.
- Скотина! - внезапно разозлившись, воскликнула старуха. - Наверняка это ты убил его!
- Фу! - Полуин взмахом руки отогнал облако дыма. - Я бы прикончил его более изощренно. Я, собственно, пришел спросить, почему сэр Тревик убил Боуринга, когда он мог просто держать его на коротком поводке? Скажи мне, Мария.
Госпожа Крент внимательно посмотрела на мужа:
- Я не знаю, чьих это рук дело. Сомневаюсь, что Ганнибалу хватило бы духа кого-то убить.
Теперь Иосия выглядел озадаченным.
- Но ты обвинила его, когда было зачитано завещание, - напомнил он жене.