¾ Нет, не допускаю. Во-первых, дог учуял бы врага, а во-вторых, я после страшного убийства австрийского военного агента при нашем дворе, преступления, раскрытого вами же, господин Путилин, взял себе за правило, прежде чем ложиться спать, внимательно осматривать все, буквально все в моих комнатах. Я осматриваю драпи, гардины, заглядываю под шкафы, под кровать. Все это проделал я и вчера.
¾ Вы сообщили в вашем доме о случившемся?
¾ Никому, за исключением жены.
¾ Графиню, конечно, это поразило?
¾ О да! С ней чуть дурно не сделалось. Вы, конечно, понимаете, господин Путилин, что мы взволнованы не пропажей этой незначительной суммы, а таинственностью этой пропажи. Мы, стало быть, не защищены в нашем доме от появления неведомых злодеев, проникающих через запертые двери. Вот я и решил обратиться к вам с большой просьбой расследовать это темное дело.
Путилин несколько минут помолчал, что-то обдумывая.
¾ Хорошо, граф, - нехотя проговорил он. - Я не считаю себя вправе по долгу службы отказывать вам в этом, хотя...
¾ Что "хотя"? - удивленно поднял брови граф С.
¾ Хотя... я страшно занят в настоящее время. Я должен посетить ваш дом, чтобы лично осмотреть место преступной кражи. Вы позволите приехать к вам вдвоем с доктором?
¾ О, пожалуйста! - вставая и прощаясь, ответил аристократ.
Когда мы остались одни, я обратился к Путилину:
¾ Не правда ли, случай не из обыкновенных?
¾ Сверхъестественный, доктор, - усмехнулся он. Не прошло и получаса, как тот же агент подал Путилину новую карточку.
На ней стояло: "Князь Владимир Андреевич Д***".
¾ Ого! - вырвалось у Путилина.
¾ Что это сегодня за сиятельные посещения? - прошептал я, сильно заинтересованный.
Вошедший князь Д. являлся полной противоположностью графу С. Чрезвычайно милый, любезный, с добрым, открытым лицом, живой до удивительности, несмотря на изрядную толщину.
¾ К вам, дорогой господин Путилин, к вам - краса и гордость русского сыска! - затрубил он, протягивая руку сначала Путилину, а потом мне. - Черт знает что такое!
¾ Садитесь, князь. Успокойтесь... В чем дело? Что случилось?
¾ Да пакость, говоря откровенно, преизрядная. Сегодняшней ночью...
¾ Вас обокрали, князь?
Симпатичный толстяк вытаращил на Путилина глаза.
¾ А... а вы почему это знаете?
¾ Я должен знать всего понемногу. Что же у вас похищено, князь?
¾ Собственно, не у меня, а у моей жены. У нее украдены бриллианты и другие драгоценности на очень солидную цифру.
¾ Благоволите, князь, рассказать мне, как было дело, все подробно.
¾ Вчера мы возвратились с бала около трех часов ночи. Жена направилась к себе, я - к себе. Вдруг я вспомнил, что забыл ей передать одно важное известие. Когда я вошел в будуар, камеристка уже помогла жене раздеться и облачиться в пеньюар. Я застал жену за тем, как она складывала свои драгоценности в футляры. Передав ей то, что было надо, я пожелал ей покойной ночи и ушел. Я слышал, как она заперла изнутри дверь на ключ. Утром, часов в двенадцать, только что я собирался ехать на экстренное заседание Совета, как вдруг является ко мне княгиня. Она была страшно взволнована, бледна, растеряна.
"Мой друг, - сказала она мне, - у нас несчастье. У меня исчезли бриллианты". ¾ "Как? - воскликнул я. - Когда? Каким манером?" ¾ "Я проснулась и, прежде чем позвонить камеристке, подошла к туалетному столу... футляры были пусты".
Толстяк князь в волнении прошелся по кабинетуПутилина.
¾ Так как ночью войти к моей жене никто не мог, ибо дверь была заперта на ключ, то выходит, что единственным человеком, на кого может пасть подозрение в похищении бриллиантов.
¾ …Являетесь вы, князь, - улыбнулся Путилин.
¾ Честное слово, дорогой господин Путилин, это так! - с шутливым пафосом воскликнул симпатичный князь Д. - Но так как все-таки бриллианты своей жены я не похищал, то...
¾ …То я должен помочь отыскать настоящего вора. С большим удовольствием сделаю это для вас, князь.
По уходе князя я обратился к своему славному другу:
¾ Однако какое странное совпадение: в одну и ту же ночь две таких крупных кражи.
¾ Две? Я не поручусь, что сегодня или завтра ко мне не поступят новые заявления, - усмехнулся он.
¾ Признаюсь, тебе предстоит трудная задача - раскрыть эти преступления. Сколько я понимаю, они совершены чертовски ловко, таинственно.
¾ Ты прав, но только отчасти, доктор. Самое легкое в этом деле - отыскать похитителей...
¾ Как?! - перебил я Путилина. - Ты находишь очень легким делом отыскать похитителей?
¾ Прошу не перебивать меня, доктор... Да, говорю я, самое легкое - отыскать воров, но самое трудное - отыскать то место, то лицо, куда попали деньги и бриллианты.
Я ровно ничего не понял из этого объяснения моего друга.
¾ Бог с тобой, друже, ты постоянно любишь угощать меня загадками!..
О КАБИНЕТЕ И БУДУАРЕ
Надменный аристократ граф С. провел нас в свой роскошный кабинет.
Прежде чем войти в него, Путилин стал внимательно осматривать дверь.
¾ Я попросил бы, ваше сиятельство, дать мне какой-нибудь высокий стул.
Рука графа потянулась к сонетке.
¾ Нет, в ваших личных интересах я предпочел бы, чтобы вы не звали прислугу, а дали стул мне сами, граф. Вы ведь говорили, что пока никто еще в доме, за исключением вашей супруги, не знает о случившемся. Зачем же нам посвящать прислугу в наши предварительные розыски?
Великолепный граф передернул плечами и из соседней залы принес дорогой полисандровый стул.
Честное слово, я хохотал в душе! Наверно, этот гордый барин впервые подает стул мужчине.
Путилин встал на него и стал что-то осматривать в верхней части высокой двери.
Через несколько секунд он слез со стула, и мы вошли в кабинет.
¾ Деньги похищены из этого письменного стола? - спросил он.
¾ Да.
¾ Покажите, пожалуйста, из какого ящика. - Граф С. указал на верхний правый ящик. Путилин открыл его и низко-низко наклонил к нему свое лицо, так что его нос касался края ящика. Прошло несколько секунд.
¾ Скажите, пожалуйста, граф, какими духами вы душитесь? - вдруг задал он быстрый вопрос графу. Тот удивленно поглядел на моего друга.
¾ Пардон, monsieur Путилин, - иронически произнес граф, - но... неужели это имеет какое-либо отношение к исчезновению денег?
¾ Я никогда не задаю пустых и ненужных вопросов, - холодно ответил Путилин. - Если я вас спрашиваю об этом, граф, стало быть, для меня это важно знать.
¾ Мои постоянные духи - "Опопонакс".
¾ Других вы никогда не употребляете?
¾ Нет.
Путилин захлопнул ящик письменного стола.
¾ Теперь, граф, я попросил бы вас дать мне возможность повидать вашу супругу, чтобы задать ей несколько вопросов.
Облако неудовольствия пробежало по лицу надменного аристократа.
¾ Вам это необходимо, monsieur Путилин?
¾ Необходимо, граф.
¾ Мне очень неприятно впутывать мою жену в какие-то полицейские допросы, дрязги.
В голосе графа С. послышались брезгливые ноты.
Путилин вспыхнул.
Этот пренебрежительный, презрительный тон взорвал его.
¾ Я совершенно не понимаю, для чего в таком случае вам угодно было обратиться за моей помощью, - почти резко отчеканил он. - Если допросы, как вы изволили их назвать - "полицейские", вас так коробят, то мне остается только откланяться. Имею честь кланяться.
И Путилин, сделав сухой полупоклон, направился к двери.
Граф опешил.
¾ Ради Бога, monsieur Путилин... вы, кажется, обиделись... вы не так меня поняли... Я хотел только сказать, что графиню может все это расстроить... она такая нервная... Я сейчас узнаю, дома ли она, и попрошу ее сюда.
¾ Пожалуйста, - холодно бросил Путилин.
¾ О, мы скоро поменяемся ролями, голубчик! - тихо прошептал он вслед графу.
Минут через пять в сопровождении своего великолепного супруга, шурша шелком роскошного выездного туалета, в кабинет вошла графиня С., высокая, стройная красавица с холодным лицом античной камеи.
- Вот, Lili, monsieur Путилин, звезда сыска, был так любезен, что согласился помочь моей маленькой неприятности, - проговорил граф.
Графиня любезно протянула руку "звезде сыска".
¾ Это так мило с вашей стороны, monsieur Путилин...
Путилин пожал крошечную аристократическую руку.
¾ Я хотел, графиня, задать вам всего два вопроса, - начал он. - Скажите, пожалуйста, когда вчера ночью, после концерта, вы входили кабинет графа, вы не заметили случайно, раскрылась ли вся дверь, то есть обе ее половины, или же только одна?
¾ Право, не помню... Это такая мелочь, на которую я не обратила внимания...
¾ Мерси. Теперь последний вопрос: ваши драгоценности все целы?
¾ Все. У меня ничего не пропало, - холодно ответила графиня.
Путилин поклонился и, прощаясь, бросил графу:
¾ Лишь только что выяснится, я не премину уведомить вас.
От графа С. мы тотчас отправились к князю Д.
Тут ожидал нас совсем иной прием.
Князь Д. шумно и радостно приветствовал моего замечательного друга.
¾ Спасибо, большое спасибо, что приехали.
¾ А княгиня дома? - спросил Путилин.
¾ Нет. Она уехала часа два тому назад.
¾ Могу я осмотреть будуар вашей супруги, князь?
¾ Ну, конечно, конечно!
Пройдя анфиладу роскошных комнат, мы очутились перед дверью будуара княгини.
Путилин опять проделал ту же таинственную и непонятную для меня операцию со стулом и дверью, что и у графа С.
Князь глядел на Путилина, взгромоздившегося на высокий стул, с выражением искреннего недоумения и любопытства.
¾ Помилуй Бог, господин Путилин, какие акробатические кунсштюки изволите вы проделывать!
¾ Что делать, князь? - рассмеялся Путилин. - Для блага правосудия приходится еще не то откалывать.
В то время когда мы находились в будуаре, где мой друг чрезвычайно рассеянно и невнимательно скользил глазами по различным предметам этого утонченно изящного гнездышка великосветской барыни, у дверей будуара раздался испуганный женский крик.
Мы все обернулись.
На пороге стояла с бледным, испуганно-взволнованным лицом очаровательная блондинка, напоминающая собою хорошенькую кошечку.
Князь бросился к ней.
¾ Marie, mon ange, как хорошо, что ты вернулась! - целуя ее руки, воскликнул князь.
¾ Что... Что это значит? Кто эти господа? - дрожащим голосом спросила княгиня Д., указывая на нас. Князь пояснил.
¾ А-а, - произнесла она и рассмеяласькак-тонервно. - Простите, господа, но приключение с бриллиантами этой ночью так расстроиломои нервы, что я не могла удержать крика испуга при виде вас в моем будуаре.
¾ Уж не приняли ли вы, княгиня, меня и моего друга за воров? - ответил ей в тон Путилин.
Затем он задал ей несколько незначительных вопросов: крепко ли она спала, не слышала ли какого-нибудь подозрительного шороха и т. д.
Княгиня отвечала односложно, нервно.
¾ Ну, я не буду больше беспокоить вас, княгиня, расспросами. Вы, как я вижу, сильно взволнованы, потрясены.
¾ Почему вы это думаете, monsieur Путилин?
¾ Во-первых, потому, что вы мне сами только что сказали про это, а во-вторых... посмотрите, как дрожат ваши руки. Скажите мне только одно, княгиня, желаете вы или нет, чтобы я употребил все старания для отыскания вора и бриллиантов?
¾ Что... что за вопрос?.. Ну, конечно, конечно, - ответила она.
Путилин поклонился и вышел из будуара.
БАЛ-МАСКАРАД. МОНАХ-КАПУЦИН С ЗОЛОТОЙ ЦЕПЬЮ
Прошло два дня, в течение которых я ни разу не видел моегодруга.
Наконец, на третий день, под вечер, он приехал ко мне.
¾ Держу пари, доктор, ты ни за что не догадаешься, куда сегодня поздно вечером я повезу тебя! - оживленно проговорил Путилин.
¾ Да, действительно, догадаться трудно, Иван Дмитриевич. Ты ухитрялся засовывать меня даже в могильный склеп.
Путилин расхохотался.
¾ Успокойся. Сегодня таких ужасов не будет. Наоборот, сегодня я хочу развлечь тебя, и поэтому мы отправимся на роскошный бал-маскарад светлейшей княгини Г. Что ты на это скажешь?
¾ Но как же мы попадем туда?
¾ Ты насчет приглашения? Не беспокойся: две пригласительных карточки у меня в кармане.
¾ В чем же ехать?
¾ Мы облачимся в домино и маски, вот и все.
... Около двенадцати часов ночи мы поднимались по дивной беломраморной лестнице княжеского дворца, тонущей в зелени и живых цветах.
С тихим смехом, с шутливыми возгласами, большей частью на французском языке, нас обгоняли мужские и женские фигуры великосветских замаскированных.
Из огромного вестибюля-аттриума мы попали в бальный зал, весь залитый морем света, весь наполненный звуками великолепного струнного оркестра, скрытого на хорах зала.
От массы движущихся фигур, одетых в яркие фантастические костюмы, у меня в первую минуту зарябило в глазах. Но мало-помалу мы присмотрелись к этим сверкающим волнам газа, кружев, лент, ярких мантий.
Кого тут только не было!
Точно в волшебной сказке здесь причудливо-прихотливо перепутались, переплелись все народы, все века, все стили, все периоды мировой истории.
Рядом с жизнерадостной Коломбиной стояла христианская мученица в белой рубашке-хитоне, опоясанной грубой веревкой; около непорочной весталки сверкала фигура вакханки с виноградным венком на голове, с кубком в руках; за огромным гладиатором шла фарфоровая куколка из vieux saxe французской маркизы.
Я прислонился к беломраморной колонне и глядел, действительно, и с удовольствием, и с интересом на эту чисто феерическую картину.
Несколько раз я различал в толпе фигуру моего великого друга.
С большой ловкостью он лавировал в этой массе замаскированных и, подобно другим, сыпал направо и налево, очевидно, шутливо-маскарадные замечания, потому что какая-то пастушка со смехом ударила по его плечу веером.
Маскарад был в полном разгаре.
Проходя мимо меня, Путилин мне шепнул:
¾ Да не стой ты, как изваяние, все время у колонны. Смешайся с толпой... Еще привлечешь на себя чье-либо особенное внимание.
Я внял приказу моего друга и скоро очутился в самом маскарадном водовороте.
Запах духов, цветов и тонкой дорогой косметики заставлял кружиться голову и замирать сердце.
Мой друг стоял перед высокой, стройной женщиной, одетой Марией Стюарт.
¾ Какой мрачный костюм у вас, прелестная маска! - шутливо заговорил Путилин.
¾ Мрачный? Вот это любопытно. Почему вы находите его таким, почтенное домино?
¾ Разве очаровательной маске неизвестна участь несчастной шотландской королевы? Ее прелестная головка скатилась с ее царственных плеч.
Тонкий веер из слоновой кости хрустнул в руках "Марии Стюарт".
¾ Нельзя сказать... нельзя сказать, чтобы вы были на высоте маскарадной болтовни. Ваши темы чересчур мрачны.
¾ А мне почему-то кажется, что вы, ваше величество, сами настроены сегодня несколько тревожно.
Сквозь разрез маски сверкнули глаза.
¾ В самом деле? Вы уж не прорицатель ли, любезное домино?
¾ Вы угадали, ваше величество. Я занимаюсь тайными науками, и для меня нет ничего тайного, что не сделалось бы явным.
¾ Ого! - насмешливо вырвалось у "королевы". - Нельзя сказать, чтобы вы были очень скромны... Что же, может быть, вы можете отгадать и причину моей тревоги?
¾ Могу.
¾ Я вся внимание, господин чародей.
¾ Вы боитесь одного человека, боитесь мучительно, страшно.
Веер вторично хрустнул в руках "королевы".
¾ Но... вы напрасно боитесь этого человека. Бойтесь другого, который может довести вас если не до эшафота, то, во всяком случае, - до крупного скандала.
Проговорив это и низко поклонившись маске, великий сыщик отошел от нее и смешался с нарядной толпой гостей.
В эту минуту я увидел, что в зал вошел новый замаскированный гость.
Это был очень высокого роста монах-капуцин с поднятым на голову капюшоном и, кроме того, с маской на лице.
Под складками капуцинской рясы чувствовалось и обрисовывалось стройное, гибкое и, по-видимому, очень сильное тело мужчины.
Особенно интересна была походка монаха: это была походка мягкая, гибкая, подкрадывающаяся - зверя, большого хищного тигра.
Что особенно бросилось мне в глаза, так это великолепная золотая цепь, сверкающая драгоценными камнями, одетая на шее капуцина и спускающаяся ему на грудь.
¾ Иди налево в одну из гостиных за мной! - услышал я около себя шепот моего друга.
Мы прошли целым рядом гостиных и остановились в одной.
¾ Скорее, доктор, снимай свое домино и одевай мое. Мы должны обменяться ими.
¾ С нами крестная сила, Иван Дмитриевич! Что это: маскарад в маскараде?
¾ Браво! Это остроумно! Именно так. Но торопись!
Мы быстро переоделись и скоро опять входили в большую залу.
Мимо нас прошел высокий монах-капуцин, которому сопутствовала "королева Мария Стюарт".
Я ясно заметил, как она вздрогнула при виде меня и взяла под руку капуцина с великолепной цепью на шее.
Они скрылись в анфиладе тех роскошных, уютных гостиных, откуда мы только что вышли.
¾ Ты хорошо заметил эту красавицу в костюме Марии Стюарт?
¾ Да. Ты с ней ведь вел маскарадную интригу, мой великий друг? - шутливо ответил я. - Я не ожидал от тебя такого легкомыслия...
Путилин тихо рассмеялся.
¾ Маскарадную интригу? Гм... гм... Ты чертовски проницателен, мой знаменитый доктор. Так вот, если она подойдет к тебе и вступит с тобой в разговор, называя тебя чародеем, прорицателем, ты, уклоняясь от прямых ответов, неси какую-нибудь загадочную чушь, скажи, что сегодня же под утро сделаешь ее гороскоп и т. п. Только, ради Бога, не ляпни какую-нибудь неcуразность! Ты ведь поразительно рассеян, доктор.
Прошло минут пять-десять.
На пороге зала появились "Мария Стюарт" и монах-капуцин.
Я поглядел на них и заметил, что "королева", что-то тихо шепча монаху, не спускает с меня глаз и как бы показывает ему на меня.
"Что за оказия? Что надо этой особе от меня? Дался я ей, чтоб ей пусто было!" - проносилось у меня в голове.
Непривычный ни к балам, ни к маскарадам, да в особенности таким блестяще великосветским, я чувствовал себя отвратительно.
К тому же домино, которое мне всучил мой друг-мучитель, оказалось изрядно длинным. Я путался в его подоле и, того гляди, рисковал растянуться на зеркально скользком паркете.
¾ Хорошенькое, черт возьми, удовольствие, - бормотал я, вспоминая обещание Путилина "развлечь" меня. - Нет, я предпочел бы сидеть в склепе, где угодно, но только не тут.
Вдруг я, к ужасу, увидел, что королева, оставив капуцина, направляется прямо ко мне.
¾ Ну, таинственный чародей, не продолжим ли мы столь интересно начатую беседу? - услышал я подле себя серебристый голос.
¾ Сделайте одолжение, сударыня, - ответил я.
¾ Отчего вы меня не называете теперь "ваше величество"?