На этот раз антиквара из Торонто Лару Макклинток судьба забросила на остров Пасхи. Ей предстоит выяснить, каким образом древние тайны острова, которые охраняют моаи, гигантские каменные изваяния, связаны с произошедшим в наши дни убийством, и найти таинственного убийцу-мстителя.
Содержание:
-
Вери Амо 1
-
Глава 1 1
-
Глава 2 6
-
Глава 3 11
-
Глава 4 16
-
Глава 5 20
-
Глава 6 23
-
Уре э Рэка 27
-
Глава 7 27
-
Глава 8 30
-
Глава 9 34
-
Глава 10 39
-
Глава 11 42
-
Глава 12 46
-
Эпилог 49
-
Примечания 51
Лин Гамильтон
"Месть моаи"
Вери Амо
Ана о Кеке
Еду не приносили уже третий день, судя по смене света и темноты в узком проеме в скале, и Вери Амо чувствовала, что острые боли в животе становятся все сильнее. Конечно, другие тоже были голодны, но уверены, что пищу доставят - принесут и пропихнут к ним, как это было всегда. В конце концов, разве не были они, неру , важны для прилета птиц? Но почему же еду не несут? - Вот что хотелось знать Вери Амо.
Она уже могла прощупать свои кости через все еще упитанную плоть, а это было нехорошо. В течение трех дней им приходилось есть кожуру от бананов и картошки, принесенных раньше, но теперь даже она закончилась. О них не забыли, нет! Этого просто не могло произойти. В конце концов, именно ее отец приносил еду. Но где же он? Вери Амо скучала по маме, но та велела Вери Амо быть храброй, и такой она будет. Разве она не из клана Миру, прямых потомков великого Хоту Мату'а, первого арики мау здесь, в центре мира? Разве короля всегда выбирали не из клана Миру?
Вери Амо подумала, что больше всего она скучает по своему брату. Его увезли на большом корабле, и она боялась, что он никогда не вернется.
"Можно было бы и выбраться отсюда, - подумала она, - проползти головой вперед на спине по узкому проему, а потом пробраться по узкому уступу, высоко над бушующим морем. Тогда бы она смогла осторожно взобраться по скалистому склону. После всех этих недель она бы с удовольствием почувствовала дуновение ветра на коже. Но если она так поступит, то так тщательно сберегаемая бледность, как и складки плоти, исчезнет. Она и другие девушки, избранные, должны быть бледными и упитанными. Они появятся и примут участие в церемониях у Оронго, как только прилетят птицы".
Интересно, старейшины, наблюдавшие за небесами в поисках знака, что птицы уже близко, заняли уже свои места на Хака-ронгу-ману в ожидании сигнала, что первое священное птичье яйцо найдено. И если это так, то скоро за ними пошлют. Нет, она подождет, с остальными, в темноте. Еду принесут, как и всегда.
Глава 1
Те-Пито-Те-Хенуа
Если где-то и хранится список наиболее обычных мотивов для убийства, сомневаюсь, что в нем окажется такой, как расхождение во мнениях по поводу картошки. Не то чтобы это была обычная картошка. Это был батат , сладкий картофель, и вопрос о его существовании на крошечном островке посреди неизвестности - просто песчинки в водяном глазу планеты - уже долго мучает тех, кому интересны подобные вещи. Все же вам бы и в голову не пришло, что кто-то может убить из-за этого, что бы ни говорила полиция.
Для меня неправдоподобная история о картошке, в которой я против воли вынуждена была участвовать, стала хорошим уроком на будущее, не важно, усвоила я его или нет. В каком-то смысле все закончилось так же, как и началось, с осознания того, что наиболее важно, с одной стороны - жизнеутверждающе, с другой - катастрофически. Полагаю, что события, развернувшиеся в "центре мира", ярче всего продемонстрировали жесткую хватку прошлого, что довлеет над каждым из нас.
История началась довольно радостно с новости, на которую я едва ли смела надеяться, чтобы не сглазить конечный результат. Ко мне в антикварный магазин неожиданно заглянула моя лучшая подруга Мойра Меллер. Она подождала, пока я завершила сделку и проводила еще одного удовлетворенного клиента "Макклинток и Суэйн" до дверей. Упаковывая товар и прощаясь с покупателем, я немного волновалась. Последние несколько недель Мойре нездоровилось. Она побледнела и похудела, и я заметила, что она присела, пока ждала меня. Но несмотря на это выглядела она потрясающе: ее темно-каштановые волосы были убраны в ухоженную прическу, без единой седой прядки, и, как обычно, макияж был безупречен. Конечно, ей приходилось так выглядеть. Она была владелицей спа-салона, расположенного вниз по улице, ведь существуют некие требования к внешности владелицы такого салона. К счастью, они не распространяются на торговцев антиквариатом, хотя кое-какие правила все же есть. В общем, люди не станут приобретать старинные вещи у того, кто выглядит так, будто добыл свой товар, подогнав фургон к какому-нибудь дому, пока его владельцы отдыхают на Палм Бич.
- Знаешь что? - сказала она, когда мы наконец-то остались одни. - Все в порядке. Все анализы чистые.
- Ох, Мойра, - выдохнула я, обнимая подругу. - Я так рада это слышать!
Она так спокойно об этом говорила, я же буквально прыгала от радости.
- Я тоже, - кивнула она. - Еще один из полезных для совершенствования характера уроков, которые жизнь преподносит нам время от времени.
- Полагаю, это действительно помогает строить планы на будущее, - протянула я.
- Забавно, что ты это сказала, - встрепенулась она. - Когда я очнулась от наркоза, первое, что пришло мне в голову, помимо "ой", было: раз уж я пережила это, то теперь я составлю список дел, которые всегда откладывались на потом, и еще один - чего я больше не хочу делать. И вот теперь я выполню первый, а второй отложу на потом.
- Я чувствовала то же самое с тех пор, как услышала, что тебе предстоит операция, - произнесла я. - И сейчас я скажу тебе то, чего бы не сказала раньше: для меня было настоящим ударом узнать, что такой близкий мне человек был настолько болен.
- Знаю, - сказала она. - Но теперь, когда врачи сказали, что я в порядке, я этого не забуду. И я не собираюсь откладывать то, что хочу переделать, на неопределенное время. Мы ведь не знаем, сколько нам еще осталось.
- И то верно, - кивнула я. - Но с чего же начать?
- Клайва же здесь нет? - поинтересовалась она, оглядываясь.
- Нет, - ответила я. - Он сейчас закупает товар для нашего стенда на выставке антиквариата в конце месяца.
- Мне показалось, что я видела, как его машина проехала мимо, - сказала она. - Есть кое-что, что я хочу обсудить только с тобой.
- Здесь никого нет, - заверила я ее. - Даже ни одного покупателя, к сожалению. Говори все, что хочешь.
- Остров Пасхи, - выдала она.
- Остров Пасхи? - подняла я бровь. Честно говоря, эта тема не казалась мне требующей повышенной секретности.
- Остров Пасхи, - повторила она. - Он как раз под номером один в моем новом списке "Сделать". Я собираюсь обнять статую.
- Хорошо, - протянула я. - Это… ну, далековато.
- Мне все равно, насколько далеко. С тех пор как я была маленькой, я всегда хотела отправиться туда, - заявила она. - Я прочла все книги Тура Хейердала: ту, что про путешествие на плоту из Южной Америки к берегам Полинезии, когда все твердили, что это невозможно. Она называлась "Кон-Тики" . А потом "Аку-Аку" про археологические изыскания на острове Пасхи. Там столько романтики! Главный герой мне казался таким храбрым и красивым. Я хотела стать археологом, прямо как он. Совсем не похоже на ту хозяйку спа-салона, которой я стала.
- Весьма преуспевающую хозяйку, - заметила я. - Не забывай об этом. О тебе постоянно пишут в деловых хрониках.
- Ну, да, - согласилась она. - Я горжусь тем, чего достигла, но я не только хозяйка спа-салона. У меня много других интересов, даже если об этом сложно догадаться, если судить по тому, чем я занималась последние десять лет. А теперь я собираюсь посвятить некоторое время этим самым интересам, начиная с острова Пасхи. Он в моем первоочередном списке. Ну, ты знаешь: пирамиды в Египте, Парфенон в Афинах, Форум в Риме. Но почему-то я так и не побывала на острове Пасхи и не видела тех каменных статуй. Я не знаю, почему. Возможно, жизнь просто вмешалась. А вот теперь я туда поеду. Признайся, ты сама всегда хотела попасть туда.
- Да, это так, - согласилась я. - Он тоже в моем первоочередном списке, но мне так никогда и не удалось придумать причину для торговца древностями из Торонто, чтобы поехать туда. Все мои поездки исключительно ради покупок для магазина. Я ужасно давно не путешествовала просто так.
- Думаю, тебе не разрешат забрать с собой одну из тех гигантских каменных голов, - рассмеялась она. - Наверняка существуют какие-то правила на этот счет.
- Ну, даже если бы и не было, эти камешки примерно пятнадцать-двадцать футов в высоту и весят несколько тонн каждый, - рассудила я. - Довольно-таки большие расходы за превышение веса.
- Да и для ручной клади великоваты, - поддакнула она. - Неужели там нет ничего, что могло бы оправдать поездку?
- Полагаю, там много разных сокровищ, - задумалась я. - Но, боюсь, ничего такого, чтобы мне разрешили продавать в "Макклинток и Суэйн".
- Думаю, ты права, - кивнула Мойра и замолчала. Через пару мгновений она снова заговорила. - Дело в том, что Клайв не очень-то справляется с тем, что я, возможно, серьезно больна и теперь не такая бойкая и веселая, как раньше.
У меня был большой соблазн сказать, что Клайв Суэйн не справился бы и с заусеницей. Уж я-то знаю. Мы были женаты двенадцать долгих лет, к тому же все еще работаем вместе. А вот с личной стороны он - теперь проблема Мойры.
- Уверена, что он просто переживает за тебя, Мойра, - заверила я ее, мысленно похвалив себя за такт и дипломатические способности. - Ты была на волосок от смерти. Нельзя винить его.
- Наверное, - согласилась она. - Так ты со мной?
- С тобой в чем?
- Поедешь со мной, дуреха? Знаю, я могу поехать и в одиночку, но было бы намного веселее, если бы и ты поехала. Только подумай: только отдых и развлечение, никакой работы. И никаких мужчин.
- А вот это уже провокационная мысль! И когда же ты собиралась ехать?
- На следующей неделе.
- На следующей неделе?!
Я подумала о предстоящей Антикварной ярмарке, на которой мы с Клайвом забронировали себе стенд. Я вспомнила о партии товара, что должна была прибыть на днях из Италии: о горах незаполненных бумаг на моем рабочем столе; о том, что становилось нескончаемым ремонтом кухни и требовало постоянного надоедливого присутствия рабочих.
- Я оплачу тебе дорогу, - подала голос Мойра. - Если проблема в этом.
- Только попробуй! - возразила я.
- Так ты поедешь? - встрепенулась она.
- Это долгое путешествие. Ты уверена, что хочешь этого?
Последовала продолжительная пауза. И справедливо. Глупо было спрашивать. Если бы меня прооперировали менее чем три недели назад, я бы все еще валялась в постели, прижав руку ко лбу и стеная. Только не Мойра. Она - самый решительный человек, которого я знаю. Ничто ее не остановит, раз уж она решилась на что-то. Я подумала о месяцах неприятных процедур, о болезненной операции и последующем нескончаемом ожидании результатов анализов… Я могла только представлять себе, через что она прошла, потому что Мойра так и не стала обсуждать свои переживания. Это был наш первый разговор на данную тему, что очень нехорошо, поскольку когда-то мы обсуждали все до мелочей.
- Почему бы и нет? - решилась я. - Мне тоже всегда хотелось обнять одну из статуй.
Если Клайв не мог справиться с болезнью Мойры, посмотрим, как он справится с антикварной ярмаркой самостоятельно. Это послужит ему хорошим уроком за то, что не поддерживал Мойру как следует.
- Спасибо! - улыбнулась она. - Для меня это многое значит.
- Мы замечательно проведем время, - сказала я. - Мы с тобой уже давненько не путешествовали вместе.
- Вечность, - согласилась она. - Интересно, что с нами происходит, с тем, что мы хотели бы сделать… как, например, с моей мечтой стать археологом. Вместо этого мы как бы погружаемся в какую-нибудь работу, так же как окунаемся в отношения, то одно, то другое. Полагаю, в какой-то момент это кажется правильным, но возбуждение, интерес к жизни и ее нескончаемым возможностям - потерян. Тебе всегда хотелось стать торговцем антиквариатом? Думаю, да. Когда мы впервые встретились, ты была весьма сосредоточена на этом.
- Не думаю, что кто-либо планирует стать торговцем антиквариатом, когда вырастет, Мойра, - возразила я. - На самом деле я всегда интересовалась историей. Все, что касалось 1500 года и позднее навевало скуку, насколько я помню. Учителем мне быть не хотелось, так что, полагаю, я нашла то, что соответствовало врожденному интересу. И да, я рада, что так поступила. Нет, я не планировала это, просто так вышло. После университета я путешествовала, как и примерно две трети моего выпуска. Разница была в том, что они во время путешествия пьянствовали, а я ходила по магазинам. Вообще-то, я столько покупала, что мне приходилось продавать многие вещи, чтобы освободить место для других.
- Кажется, ты немного преувеличиваешь, - сказала она. - Нет, серьезно, ведь тебе хотелось стать кем-то, когда ты была маленькой?
- Кондуктором в поезде, - призналась я. - Я думала, что было бы здорово сидеть в конце поезда и махать всем на железнодорожных переездах. Жалею ли я, что не сделала этого? Нет.
- Счастливая. Я получила свою степень МДА, потому что мне казалось, что это здорово, круто, говоря твоими словами. И я открыла спа-салон отчасти потому, что исследовала рынок и увидела некоторые возможности, но еще и потому, что это ужасно нервировало моих родителей. Им была противна сама мысль о том, что в семье кто-то будет заниматься торговлей. Кстати, они все так же бесятся. Знаю, не очень-то хорошая причина.
- Но у тебя так здорово получается! - воскликнула я. - Неужто ты не получаешь никакого удовольствия от своего занятия?
- Конечно, получаю, - сказала она. - И ты права, у меня хорошо получается. Мне просто интересно, где бы я сейчас была, если бы последовала за своей мечтой, за своим счастьем, как говорил Джозеф Кемпбелл. Была бы я здесь, со своим салоном и с Клайвом? Не знаю.
Я ничего не ответила. Побывав замужем за этим человеком, разведясь с ним, а затем с трудом став незаинтересованным наблюдателем отношений Клайва и моей лучшей подруги, я давно пообещала себе, что никогда не буду обсуждать свои чувства на этот счет. В действительности я похоронила свои чувства настолько глубоко, что уже не была уверена, какими они были. Я всегда чувствовала, что наша с Мойрой дружба зависит от нашего же общего молчания, и, хотя мы и были близкими подругами, если бы мы когда-нибудь стали обсуждать это, одна из нас наверняка сказала бы что-то, что закончило бы нашу дружбу. Я была счастлива с Робом Лучкой, моим партнером, но даже с ним я решила не обсуждать ни мою прошлую жизнь с Клайвом, ни мои зачастую противоречивые эмоции по поводу того, что Клайв и Мойра вместе.
- А мне как поучаствовать в приготовлениях? - спросила я. - Купить билеты? Учитывая, что у меня достаточно бонусов, чтобы слетать на Марс и обратно, почему бы мне это не сделать?
- Я опять за свое, да? - спросила Мойра. - Ты совершенно права, что сменила тему. Всему виной наркоз. Хирург сказал, что пройдут месяцы, прежде чем лекарство выведется из моего организма. Постараюсь не быть такой сентиментальной впредь. Но если я что-то и усвоила из этого, так это то, что откладывать - это ошибка, потому что может оказаться, что ты упустил свой шанс. Carpe diem - лови момент. Отныне это мой девиз. Я отправляюсь на Остров Пасхи! И если даже мне придется красться тайком среди ночи, чтобы никто не увидел, я все равно обниму одну из статуй!
- Ты же сейчас не переживаешь кризис среднего возраста, прямо тут, в моем магазине? - насторожилась я.
- Возможно, - пожала она плечами.
- Ладно, - сказала я. - Просто, чтобы знать.
- Я справлюсь с этим, - заверила она меня.
- Вот только я не уверена, как Клайв к этому отнесется, - протянула я, почувствовав едва уловимый укол совести.
- Клайва оставь мне, - ответила она.