К этому времени начало понемногу темнеть, так что мы поймали такси и поехали обратно в отель. Рори, как только увидел нас, сразу же подошел, предлагая:
- Всем по коктейлю?
На груди девушки, что подошла принять наш заказ, висел бейджик, объявляющий, что ее зовут Габриэла. Мы сказали, что слышали о ней и ее номинации. Она была очень милой девушкой, даже еще красивее, чем на фотографиях, с обворожительной улыбкой. Мы не могли долго разговаривать, ведь она была на работе, но было забавно встретить ее, и мы пожелали ей удачи.
Мойра сразу же спросила Рори про моаи, и он поведал нам, что они изображают предков кланов и что их поместили присматривать за деревней как стражей, а не смотреть в море.
- А что опрокинуло всех моаи? - спросила я. - Мы видели стольких вдоль берега, лежащих лицом вниз, а уничтоженных аху всего несколько. Это было землетрясение или другой катаклизм?
- И почему их перестали высекать? - задала следующий вопрос Мойра.
- Межклановые войны, - ответил Рори. - Мы полагаем, что в то время, когда местное общество находилось в условиях сильного стресса, между кланами разразились войны. Есть истории о войнах между Ханау еепе и Ханау момоко. Хейердал перевел это как битва между длинноухими и короткоухими, но это не точно. Это больше похоже на толстых и тонких или высший класс и низший класс. Кланы опрокидывали чужие статуи моаи.
- Что-то вроде Джаспера Робинсона и Гордона Фэйеруэтера, - вставил Льюис Худ, пододвигая стул. - Или тех людей, что спорят насчет сладкого картофеля.
- Сладкого картофеля? - переспросила Ивонна, тоже присоединяясь к нам. - Я пропустила это выступление.
- Даже не спрашивай, - посоветовал Сет Коннелли, также подсаживаясь к нам. - Объяснения часы займут.
В это время подошли еще несколько человек, что были с нами на каменоломне, чтобы поболтать, мы не возражали. Дэйв, конечно же, напомнил нам о своем выступлении в такое удачное время. Ивонна пошутила насчет кучи земли: она сказала, что кучу окрестили Гробницей Тепано. Брайан подошел, чтобы поболтать с Рори, в надежде получить работу на лето.
Конец беседе положил Энрике, появившись с бокалом красного вина, банкой колы и стаканом. Мы стали наблюдать, как он налил вино в стакан, а затем доверху долил колы.
- Нет, вы это видели? - возмутился Альберт. - Что это вы вытворяете с приличным вином, молодой человек?
- Вот так мы пьем вино в Чили, - ответствовал Энрике, добавляя еще немного колы. - Это вкусно. Очень освежающе. Вам следует попробовать.
- Наверное, мне придется принять что-нибудь для успокоения нервов, - сказал Альберт.
- У меня есть диазепам, если хотите, - предложила Мойра.
- Последний заказ? - поинтересовался бармен.
- Думаю, после этого, - ответил Альберт.
- Еще всем по коктейлю? - предложил Рори. Они с Мойрой неплохо ладили, а мне становилось все скучнее, так что я решила оставить их там и вернуться в номер самостоятельно.
Я могла попасть туда двумя способами: либо выйти на террасу и оттуда через газон к крылу, где находился наш номер, либо можно было срезать через холл. После всех этих разговоров о судьбе, лемурийцах, аку-аку и так далее я задумалась о выборе.
Я выбрала наружный маршрут. Если бы я пошла другим путем или вышла бы на пять минут раньше или позднее, то не стала бы свидетельницей того, что увидела. Итак, произошло два озадачивающих события.
Вечер был приятным. Я шла вдоль террасы и собиралась уже повернуть за угол, когда услышала звук, бряцание, которое, подумалось мне, я бы узнала, если бы поразмыслила над этим. Источник шума стал очевиден, как только я заглянула за угол: это были браслеты Кассандры де Сантьяго. Она крепко держала Габриэлу, официантку, и, как ни странно, трясла ее. Я было собралась вмешаться, как Кассандра замахнулась и ударила девушку прямо по лицу. Я была ошарашена, но прежде, чем я вновь обрела дар речи, Габриэла выскользнула из хватки пожилой женщины и убежала.
Я знала, что женщина была слишком занята запугиванием Габриэлы, а девушка слишком напугана, чтобы заметить меня, так что вместо того, чтобы конфликтовать с Кассандрой, я развернулась на каблуках и пошла обратно вдоль террасы, оттуда - в холл. Я была очень расстроена увиденным и не знала, что мне теперь делать. На этот раз сигналом того, что я была не одна, послужило громкое храпение. В кресле спал Дэйв Мэддокс, поэтому я на цыпочках потихоньку двинулась мимо него. Я почти миновала спящего Мэддокса, но вдруг книга, которую он до этого читал, соскользнула с его колен прямо мне под ноги. Мэддокс слегка вздрогнул, но не проснулся.
Книга в твердой обложке упала переплетом вверх, сильно помяв страницы. Я собиралась уже идти дальше, но я люблю книги, и не смогла оставить ее вот так, смятой. Я осторожно наклонилась и подобрала ее, намереваясь просто расправить листы и положить на столик рядом с Дэйвом, не разбудив его.
Книга же оказалась интересной по ряду причин, не последней из которых был тот факт, что, несмотря на пыльную обложку, гласившую, что это был последний триллер Джона Гришема, сама книга, вообще-то, была написана Эриком Хебборном. Возможно, фамилия Хебборн и не была такой уж известной, но в некоторых кругах он был чрезвычайно популярен. Видите ли, Хебборн был мастером подделок. Он заявлял, что стал заниматься этим ремеслом, когда его ограбил торговец произведениями искусства, а он решил таким образом отомстить. В этом он был хорош, если можно использовать такое определение в данных обстоятельствах. Он одурачил много людей в течение достаточно продолжительного периода времени. Финальным его жестом, нанесшим новое оскорбление, стало написание книги, названной "Настольная книга фальсификатора произведений искусства", в которой он изложил описание всех техник, что он использовал для обмана окружающих. И именно эту книгу я сейчас держала в руках, и это было очень редкое издание, стоимостью не менее двухсот-трехсот долларов.
Пока я стояла, рассматривая книгу, Мэддокс всхрапнул и проснулся. Было очевидно, что он испугался, увидев меня рядом со своим креслом.
- Извините, если разбудила, - сказала я. - Я не знала, что вы тут. Вы уронили свою книгу.
Я улыбнулась и протянула ее.
- Наверное, я устал, если засыпаю, читая Гришема, - произнес он. Я почувствовала, что он внимательно наблюдает за моей реакцией.
- День выдался насыщенный, - кивнула я. - Не думаю, что стану пытаться читать что-либо сегодня, даже что-то такое же интересное, как Гришем. Увидимся завтра. - Я направилась к двери.
- Спокойной ночи. Линда, - попрощался он. - Не забудьте прийти на мой доклад.
- Непременно приду, - заверила я его.
После моего короткого, но насыщенного событиями путешествия до номера у меня осталось несколько вопросов, не последним из которых был, зачем это Кассандра де Сантьяго запугивала официантку гостиницы, которая, как оказалось, является одной из двух претенденток на титул Королевы Тапати Рапа-Нуи. И что это делал строитель, чьим хобби было выяснение, как моаи Рапа-Нуи были транспортированы на аху, с копией "Настольной книги фальсификатора произведений искусства", замаскированной под триллер Гришема? Похоже, Рапа-Нуи, и вправду, привлек довольно странную группу людей.
Глава 3
Оронго
"Это не мое дело, - сказала я себе. - Я в отпуске. Меня это не касается". Дэйв Мэддокс может читать все, что захочет. В конце концов, разве я сама не прочитала "Настольную книгу фальсификатора произведений искусства"? Да, прочитала. В действительности, это было очень полезно для того, кто работает в моей области, чтобы понять, как создаются подделки. Я не смогла придумать причину, по которой эта книга может быть полезной строителю или кому-то, интересующемуся тем, как моаи Рапа-Нуи были перемещены и воздвигнуты, но также не было ни одной причины, почему он не мог почитать книгу, если хочет.
Заметьте, когда я читала книгу, я ничуть не стеснялась делать это в открытую: обложку видели все. Я не пыталась замаскировать ее ни под новое издание Гришема, ни под работу обладателя Пулицеровской премии. Хотя, что касается обложки, теперь, когда я задумалась об этом, надо сказать, она выглядела, полагаю, своеобразно. Ведь кое-кто из клиентов мог засомневаться, а стоит ли покупать что-либо у торговца древностями, который читает книгу о фальсификации? Возможно, Дэйв считал, что люди бы не одобрили такое чтиво во время научной конференции. Ведь здесь ему нечего было подделывать, так? Высечь моаи двадцати пяти футов в высоту и сделать так, чтобы он выглядел, будто ему уже шестьсот лет? Какая из этого выгода, даже если бы он был способен на такое? Подделать пару наскальных изображений? Тоже мало смысла. Даже если он и собирался провернуть это, ко мне это не имело никакого отношения. "Я в отпуске. Это не мое дело". Теперь это моя мантра.
А вот Кассандра беспокоила меня больше. Совершенно очевидно, что у нее не все дома: все эти разговоры про пришельцев, населивших затерянный континент в Тихом океане. Я не говорю, что нет никакого затерянного континента. Но пришельцы?! И все же она могла воображать, что хотела. А вот чего ей нельзя было делать, так это терроризировать работников гостиницы, в особенности милую девушку, которая просто хочет получить университетское образование.
"Тебя это не касается, Лара", - твердила я себе снова и снова. И вот я была здесь, в одном из интереснейших мест на Рапа-Нуи, в центре культа человека-птицы в Оронго, а вместо того чтобы наслаждаться видом, следила за делегатами из своей группы. И как некстати, ведь здесь было так красиво, аж дух захватывало. Место находилось высоко на утесе, над морем. С него открывалась великолепная панорама на три островка, одним из которых был Моту Ниу, особенно известный по ритуалам, связанным с человеком-птицей, тангата ману. Эти обряды заменяли поклонение предкам, воплощенным моаи. Вокруг все было украшено сотнями наскальных рисунков, многие из которых изображали птиц или человека-птицу. Помимо петроглифов там находились остатки священной деревни с четко различимыми домами в форме лодок, называемых харе паенга, которыми пользовались во время церемонии.
В это утро Рори решил сопровождать нас. Он сказал, что хочет удостовериться, что мы получаем верную информацию о том, что видим. Я подумала, что все дело в Мойре. Я старалась вслушиваться в то, что он объяснял про прилет птиц и соревнование между четырьмя вождями и их представителями, называемыми хопи ману, в поисках первого яйца. Ставки были высокими, примерно как в конкурсе на звание королевы Тапати: в последнем случае - университетское образование, в первом - право править всем островом в течение следующего года. Но я постоянно краешком глаза наблюдала за остальными участниками группы.
Кассандра, в еще более странном облачении, чем накануне, постоянно накрывала ладонями петроглифы, закрывая глаза и слегка постанывая, будто ее посещали духи камней или что-то в этом роде. На мой взгляд, это выглядело неубедительно, если не отвратительно, но Ивонна, казалось, была увлечена всем этим.
- Что вы чувствуете? - постоянно спрашивала она.
- Силы собираются, - отвечала Кассандра.
- Жуть, - ежилась Ивонна. По мне так, что и было жутко, так это то, что Ивонна до сих пор не сломала лодыжку, учитывая одетую на ней еще более неподходящую, чем днем раньше, обувь. Еще одним человеком, который, казалось, постоянно подвергался опасности сломать себе что-нибудь, был Энрике, не вытаскивавший носа из путеводителя, вместо того чтобы смотреть себе под ноги на каменистой почве.
Эдвина Расмуссен, двойник Розы Клебб, тоже присутствовала, прячась под зонтиком от солнца. Она была необычно тихой, учитывая, что объяснения Рори были безупречны и поэтому ей некого было критиковать.
Дэйв Мэддокс тоже был очень подавлен. Он предпочитал больше бродить в одиночестве, чем доставать группу разговорами, и все время вытаскивал из кармана какие-то бумажки и читал их на ходу. Учитывая, как высоко мы находились и насколько неровной была почва, мне казалось, что это не очень хорошая идея. Я подошла к нему поговорить.
- Вы закончили читать Гришема? - поинтересовалась я, но тут же пожалела об этом. Кажется, я не могла придерживаться решения больше, чем пару минут.
- Что? - испуганно переспросил он. - А, нет, не дочитал. Сразу же отправился в кровать и спал как младенец. Наверное, вернусь к ней сегодня вечером, после своего доклада. После него я смогу немного расслабиться.
- Повторяете? - спросила я. - Заметила, что вы постоянно просматриваете какие-то записи.
- Ну, да. Кажется, у меня серьезная боязнь сцены, - криво улыбнулся Мэддокс. - Мне вот интересно, почему меня вообще сюда пригласили.
- Почему бы и нет? - не поняла я.
- Не знаю. Все, что я делал, это выкладывал свои заметки в Интернете. И вот чудеса! Получил приглашение. Сам Джаспер пригласил меня. Ну, полагаю, не совсем Джаспер. Вообще-то, Бренда Баттерз, регистратор. Но она сказала, что это Джаспер попросил ее связаться со мной. Я был так взволнован! Наверное, можете себе представить.
- У вас все получится! - постаралась я успокоить его. Я понятия не имела, сможет он выступить или нет, но он так жалко выглядел. Несмотря на всю свою напыщенность, он был обычным парнем. - Вот если бы вы совсем не волновались перед выступлением, тогда бы с вами было не все в порядке.
- Наверное, - кивнул он. - Но здесь столько людей, у которых намного больше опыта, чем у меня. Меня всегда интересовали эти моаи. Я посмотрел документальный фильм по телевизору, в котором молодые люди пытались поднять одну из статуй. Я подумал, что они все делали неправильно. Неожиданно мне пришла в голову идея, как это можно было бы сделать, используя шесты и веревку, что были доступны в то время, и систему деревянных рычагов. Это была только теоретическая модель, понимаете, непроверенная. Хотя с тех пор я прочел обо всех людях, кто действительно приезжал сюда и пытался передвинуть их с каменоломни, а затем установить на аху - о таких людях, как Хейердал, Маллой, Джо Анна Ван Тильбург и Чарльз Лав, и чешский инженер, кажется, его имя Павел Павел. Эти люди - просто гиганты! Я хочу сказать, что я, Дэйв Мэддокс, скромный строитель из Орландо, делаю здесь?
- Возможно, вы здесь, потому что у вас есть идея, которую Джаспер считает особенной, и которая сработает? - предположила я. - В конце концов, разве Джасперу настаивать на университетском дипломе? Почему бы вам не пойти и не поговорить с ним? Готова поспорить, что вам станет легче после этого.
- Возможно, - сказал он. - Вы ведь придете завтра? Да?
- Конечно, приду, - подтвердила я, похлопывая его по руке. - И Мойра придет.
- Девочки, вы просто чудо! - выдавил он слабую улыбку.
Съемочная группа из "Кент Кларк филмз" тоже присутствовала: сама Кларк, и Майк, и Дэнни Бой. Кент проигнорировала нас всех, но парни были явно более дружелюбно настроены. А когда я случайно вмешалась в разговор, мне посоветовали не волноваться - они просто осматривают местность.
- Кстати, о вмешательстве, - сказала я. - Вчера на Рано Рараку как раз произошло одно крупное.
- Чумовое было представление, - произнес Дэнни Бой.
- На случай, если вам непонятен его язык, - вставил Майк, - "чумовой" - значит "хороший". В Дэнни есть ирландская кровь.
- Я предпочитаю Дэниел, - поправил он. - Меня зовут Дэниел Страйкер, а моего приятеля, режиссера, - Майк Шепард. Именно великий Дж. Р. начал так меня называть, Дэнни Бой.
- У меня осталось впечатление, что вы сняли всю перепалку, Дэниел, - обратилась я к нему.
- Вполне может быть, - уклонился он от прямого ответа.
- Да это могло бы добавить немного драматизма к, откровенно говоря, скучной документальщине, - добавил Майк.
- А фильм скучный? Люди, присутствующие на конгрессе, кажется, считают, что это самое выдающееся событие за десятилетия.
- На вкус и цвет, как говорится, - пожал плечами Майк. - Довольно трудно сделать так, чтобы выступления сами по себе были интересными. Но мы ждем, когда в конце мероприятия сам великий человек сделает заявление.
- Вы приехали только за этим? - поинтересовалась я.
- Я, да, - подтвердил Майк. - Я ведь время от времени работаю на "Кент Кларк филмз". Я прилетел из Австралии, где только что закончил очередную работу. Дэнни, вернее Дэниел, живет здесь.
- Полгода. Изначально я приехал сюда для работы на подхвате у помощника ассистента кинооператора, когда здесь снимали фильм "Рапа-Нуи", - сказал Дэниел. - Тот, что продюссировал Кевин Костнер.
- Не следует тебе об этом людям рассказывать, - встрял Майк. - Неудачный фильм получился.
Дэниел рассмеялся.
- Это была работа, нужная мне работа, учитывая, что я вылетел из школы и меня выставили из дома, да и в киноиндустрию я попал благодаря ей. Работа эта меня и сюда привела, за что я благодарен. Я встретил здесь свою жену. Она местная. Мы планируем третьего ребенка. У нас уже две дочки и, возможно, скоро и сынишка появится.
- Он надеется, что одна из его дочерей станет королевой Тапати через несколько лет, - улыбнулся Майк. - И поможет своему старику, выиграв приз.
Но соперничать за титул королевы Тапати не обязательно означало получать удовольствие, как мы выяснили, вернувшись в гостиницу. Заплаканная Габриэла сидела рядом с женщиной, которая разговаривала с нами на прослушивании Тапати. Когда Габриэла увидела, что мы подходим, она вскочила и убежала.
- Иорана, - грустно сказала женщина. Я решила, что "иорана" по-рапануйски значит "здравствуйте".
- Что случилось? - спросила Мойра.
- Не уверена, - ответила женщина. - Вы здесь остановились?
- Да, - кивнула Мойра и представила нас обеих. - Мы с вами разговаривали на прослушивании в городе.
- Да, я помню. Я Виктория Пакарати, - представилась женщина. - Вы, случайно, не на конгрессе, посвященном моаи?
- Да, но только случайно, - сказала я. - Он как раз начинался, когда мы приехали, так что мы и записались.
- Так вы не выступаете с докладами или еще что?
- Нет, конечно, - замотала головой Мойра. - Все, что мы знаем о Рапа-Нуи, нам поведали с тех пор, как мы оказались здесь. Но что не так с Габриэлой?
- Не знаю, но она сказала своей матери, что отказывается от участия в конкурсе на звание королевы Тапати. Семья сильно разочарована, они попросили меня с ней поговорить. Они считают, что она просто испугалась. Но я думаю, что все гораздо серьезнее, что что-то случилось, но не знаю, что именно, и я не смогу с этим разобраться, если она мне все не расскажет. Она такая милая девушка, хорошая студентка, любящая дочь. В их семье четырнадцать детей, и она очень помогает с младшими. В свободное время она работает в гостинице, чтобы хоть чем-то помочь семье. Я просто ума не приложу, в чем здесь может быть дело.
- Возможно, я знаю, - и я поведала о том, что видела прошлым вечером.
- Эта ужасная женщина ударила ее?! - воскликнула Мойра.
- Боюсь, что так, - печально подтвердила я.