Африканский квест - Лин Гамильтон 15 стр.


- Вы не понимаете! - сказала Кэтрин. - Шампунь был у меня не в сумочке. Он стоял на полке в душевой. Она взяла его оттуда и вылила мне в косметичку, потом положила флакон туда и слегка привернула пробку, чтобы это выглядело случайностью, как у вас. Но я знаю, где оставляла шампунь. Почему она мне пакостит? Можете сказать? Я знаю, мы разные люди, но я считала ее приятной женщиной, мы неплохо ладили. Мне нравилось ее общество. Может, ей завидно, что денег у меня больше? В чем тут причина?

Я подумала, не слишком ли живое воображение у Кэтрин? Тут она подошла к чемодану, расстегнула на нем молнию и воскликнула:

- Я старалась не обращать на это внимания, воспринимала как неудачные шутки, но с меня хватит. А это что может означать? - сказала она, указав на то, что лежало на дне чемодана. Мы обе смотрели на эту вещь несколько секунд, потом я нагнулась и подняла ее. Кое для кого это был бы обычный молоток для крокета. Для меня почему-то нет.

- Кэтрин, хотели бы вы отдельную комнату? - спросила я.

- Да, - ответила она, чуть не плача. - Конечно, платить придется больше, но я больше не могу выносить этого.

- Посмотрю, что можно сделать, - сказала я. - Может быть, и не придется.

- Спасибо, - сказала Кэтрин. - Если нужно, буду платить. Я не могу говорить с ней об этом.

- Молоток я возьму, - сказала я.

* * *

Через несколько минут я разговаривала у конторки с Сильвией.

- О, Господи, - сказала она. - Тут у нас может возникнуть проблема. Комната мадам Эллингем в беспорядке. Подрядчик обещал появиться на этой неделе, раз полиция уже осмотрела комнату, но жить в ней сейчас невозможно, а соседняя комната, где жил месье Рейнолдс, все еще проветривается. Там до сих пор пахнет дымом, и вряд ли она понравится мадам Андерсон, особенно после того, что случилось с месье Рейнолдсом. А больше комнат у меня нет.

- Тогда, видимо, придется отдать Кэтрин мою комнату, - сказала я. - Комната хорошая. Ей понравится.

- А вы как же? - спросила Сильвия.

- Нет ли поблизости другой гостиницы, куда вы могли бы позвонить насчет комнаты для меня?

- Попробую, - ответила Сильвия. - Но близятся празднества по случаю седьмого ноября. В этот день наш президент, бен Али, вступил в должность. Это еще и школьный праздник. Думаю, большинство гостиниц переполнено. Из некоторых звонят сюда, потому что селить людей им негде.

- Тогда взгляну на комнату Рика, - сказала я. - Если в ней не слишком дымно, буду жить там. В конце концов, умер он не в комнате.

- Верно, - согласилась Сильвия. - Притом она проветривалась. Вот, возьмите ключ. Если она вам не понравится, буду звонить по другим гостиницам в этом районе.

Комната Рика выглядела замечательно, но как сказала Сильвия, там слегка пахло дымом и сыростью. "Сойдет", - сказала я себе.

- А, Эмиль, - сказала я, когда Сен-Лоран вошел в вестибюль. - Я надеялась увидеть вас. Хочу попросить об одолжении.

- Надеюсь, смогу помочь. В чем нужда? - спросил он.

- Не дадите ли на время свою лупу?

- Пожалуйста, - ответил он, доставая ее из кармана. - Сами проверяете какой-то антиквариат?

- Не совсем, - ответила я. - Лупу сейчас верну.

* * *

Придя в свою комнату, я сняла с лампы абажур и положила молоток на стол. Осмотрела его со всех сторон, осторожно поворачивая, потом поднесла лупу к одному углу. К поверхности прилип крохотный волосок, удерживала его, как я решила, кровь. Я осторожно положила молоток в большой пластиковый пакет. Орудие убийства найдено. Я позвонила Клайву.

- Клайв, думаю, нам нужно отправить всех домой.

- Лара, о чем ты говоришь?

- Думаю, Рик Рейнолдс был убит. Я…

- Почему ты так решила? - перебил он.

- У меня было сновидение, настоящий кошмар, а потом…

- Лара! Ты понимаешь, как это звучит? Я слышал, подобные вещи случаются с женщинами твоего возраста.

- Клайв! Дай мне договорить! Женщины моего возраста! Я разговаривала с Робом Лучкой, и он сказал мне, что происходит с головами людей, когда они ныряют в бассейн таким образом. Повреждения Рика были несовместимы с нырянием. Он получил удар по затылку.

- Может быть, он нырял спиной вперед, делал сальто или еще что-то?

- Вряд ли. Думаю, его ударили по голове, и кажется, я нашла орудие убийства. Только подумай, Клайв: если мы не отправим их домой, и с кем-то что-то случится, это падет на наши головы.

- Что говорит тамошняя полиция?

- Да ничего, - нехотя ответила я. - Полицейские по-прежнему считают, что смерть Рика была случайностью.

Клайв немного помолчал.

- Лара, тебе придется как следует взять дело в свои руки. Понимаю, тебе трудно заботиться обо всех, но то, что ты предлагаешь, безумие. Подумай как следует. Если мы отправим всех домой, то обанкротимся. Мы заранее оплатили стоимость авиабилетов и гостиницы, кроме того, нам придется платить штраф за перемену рейса. Нас могут привлечь к суду за нарушение контракта. Как мы объясним, почему все отменяем, если, по версии полицейских, эта смерть была совершенно случайной? Скажем, что ты видела дурной сон? Понимаешь, как это звучит?

- Ты прав, - сказала я. - Мы, женщины определенного возраста, паникуем из-за пустяков. Пойду к группе.

* * *

- Почему Кэтрин перебирается в отдельную комнату? - спросила потом Сьюзи. - Мне казалось, мы прекрасно ладим. Я понимаю, мы разные и все такое, но она очень славная, и… не знаю. Видимо, она меня недолюбливает.

- Сьюзи, - сказала я, - вы не трогали вещей Кэтрин? Может, примеряли ее одежду или пользовались ее косметикой?

Говорить об этом тактично не было возможности.

- Нет-нет! - возмущенно ответила Сьюзи. - Воспользовалась только ее средством против загара, когда куда-то задевала свое. Но я сперва спросила у Кэтрин разрешения, и она позволила. Мы очень старались держать наши вещи по отдельности. Да и все равно, ее одежда не подошла бы мне, так ведь? Это было правдой.

- Вы не приносили в комнату крокетный молоток? - спросила я.

На лице Сьюзи появилось недоуменное выражение.

- С какой стати?

- Не замечали, чтобы ваши вещи оказывались не на месте или выглядели так, будто с ними что-то делали?

- Служащие слегка поправляют мои вещи, когда убирают комнату, - ответила она. - Я не особенно аккуратна. Все дело в этом? Она не может терпеть моего беспорядка?

- Сьюзи, я не знаю, в чем дело, - ответила я. - Может, Кэтрин из тех людей, которым необходима отдельная комната?

- Придется мне платить больше, раз остаюсь одна в комнате? - спросила Сьюзи. - Я не особенно богата.

- Не беспокойтесь, - успокоила я ее. - Дополнительной платы не будет. Мы позаботимся обо всем. Думаю, вам нужно забыть обо всем этом и наслаждаться оставшимися днями тура.

- Конечно, - сказала Сьюзи, но вид у нее был очень обиженным.

* * *

Следов блокнота Кристи по-прежнему не было. Я нашла нож Марлен с выкидным лезвием. Он торчал между плитками там, где кончался плавательный бассейн и начинался сад. Значит, Марлен была там, но это не означало, что она убийца. В конце концов, Рик не был заколот.

Я долго и напряженно думала о том, где может быть блокнот. Вероятность была ничтожной, но проверить стоило. Я подошла к книжному шкафу в гостиной и открыла стеклянную дверцу. Там были десятки томов, несколько книг в красивых старых кожаных переплетах и два ряда популярных книжек на нескольких языках в бумажных обложках, многие, видимо, были оставлены различными постояльцами.

Я оглядела полки, потом протянула руку к корешку одной из книг. Это был в самом деле блокнот Кристи. Я быстро пролистала его. Список исчез.

* * *

- А теперь, леди и джентльмены, я с большим удовольствием открываю наш фольклорный вечер в ресторане "Les Oliviers", - сказал ведущий. - Меня зовут Тарик. Пожалуйста, расслабьтесь и наслаждайтесь представлением. Первым делом мы услышим так называемый малуф. Это очень древняя музыкальная традиция, уходящая корнями в Испанию девятого века, - объяснял Тарик, - в ней сочетаются музыка Ближнего Востока и андалусские мотивы. Ее принесли в Северную Африку мусульмане и евреи, бежавшие из христианской Испании с двенадцатого по пятнадцатый век. Теперь мы считаем ее своей национальной музыкой и очень ею гордимся.

Наша группа заняла главную террасу ресторана, в конце ее установили временные подмостки. На верхней террасе несколько посетителей передвинулись к барьеру, чтобы видеть и слышать происходящее. Свет ненадолго погасили, потом включили снова, и мы увидели группу музыкантов в красно-золотистой одежде, с ними были двое певцов, мужчина и женщина. Началась музыка, исполняемая на арабской лютне, рубабе, двухструнной скрипке, цитре и двух или трех различных барабанах. Экзотичная, она как будто нравилась членам нашей группы. Азиза выглядела бледной, но Кертис уговорил жену пойти, и музыка как будто взбадривала ее.

Через несколько минут представление приняло иной оборот, появились исполнительницы танца живота, и ритм стал быстрее. Вскоре Тарик пригласил добровольцев, и Бетти, Сьюзи, Честити и Бен появились на сцене, их стали учить этому танцу. Джимми закрыл глаза, когда Бетти, оживленная и раскрасневшаяся, в свою очередь завернулась в вуаль и закружилась.

- Чего только люди ни делают, когда они на отдыхе, - сказал он. Потом добавил: - И когда пропустят пару стаканчиков.

Очень может быть, что он имел в виду Бена. Тот, к всеобщему веселью, пытался вращать своим довольно солидным брюшком. Он был молодцом, ничего не скажешь, человеком почти олимпийского аппетита, которого мало заботило, что подумают о нем люди. Я находила это очень занятным во многих отношениях.

Сьюзи тоже как будто вновь обрела жизнерадостность и включилась в общее круженье. Красные и голубые вуали, которые она получила, красиво сочетались с ее брючным костюмом лимонного цвета, танец у нее не особенно получался, но она определенно веселилась, группа хлопала в ладоши и поддерживала возгласами ее усилия.

Хорошо получалось только у Честити. Неуклюжая девушка, которая несколько дней назад едва не сбивала с ног людей своим рюкзаком, превращалась в настоящую маленькую соблазнительницу. На ней были завязывающийся на шее лифчик, белые джинсы с низким поясом, пупок был открыт. В конце инструктор вручил ей приз, шелковый шарф, и она стала посылать воздушные поцелуи зрителям, особенно Эмилю.

- Для следующего номера, - сказал Тарик, когда Бен, Бетти, Сьюзи и Честити вернулись на свои места под громкие приветственные возгласы остальных членов группы, - нам снова нужен доброволец, кто-нибудь из джентльменов, пожалуйста.

- Хочу попробовать, - сказал Клифф, поднимаясь с сиденья. - Раз Бен может, смогу и я.

- Клифф, не делай глупостей, - сказала Нора. - Ты же знаешь, напряжение тебе вредно. Сядь, пожалуйста.

- Хорошо, Нора, - кротко ответил он и опустился на стул.

Я подалась к Джамиле.

- Интересно, в каком состоянии его сердце? Ведь людям с больным сердцем обычно рекомендуют моцион. Пусть даже умеренный. Он был деятельным и сильным, когда выламывал вместе с Беном дверь в комнату Кристи, и выглядел превосходно.

- По-моему, тоже, - сказала Джамиля. - Но я не врач. Нора определенно держит его в руках, так ведь? Поневоле начинаешь задаваться вопросом, где кончается заботливость и начинается запугивание.

Ну вот, снова список Кристи. Ведь она намекала на то же самое. Что Нора манипулирует мужчиной старше себя. Хоть бы я в глаза не видела этого списка.

- Ну, кто? - спросил Тарик.

- Эмиль, - проворковала Честити. - Почему бы вам не попробовать?

- Нет-нет, - ответил он, махнув рукой.

- Джимми! - раздалось несколько голосов.

- Ни за что! - воскликнул он.

- А, ладно, пойду я, - сказал Эд, поднимаясь по ступенькам на подмостки. - Что мне нужно делать?

- Будете помогать заклинателю змей, - ответил Тарик.

- Bay! - воскликнул Эд, и несколько человек пронзительно вскрикнули. - Нет, погодите.

- Давайте, давайте, - сказал ведущий. - Уверяю вас, это совершенно безопасно. Вам понравится.

Свет опять погас и зажегся снова, мы увидели на подмостках заклинателя, перед ним стояла круглая корзина. Он заиграл на лютне, и из корзины стала, раскачиваясь, подниматься голова кобры. Все ахнули. Эд отступил на два шага назад..

- Bay, - снова произнес он. - Терпеть не могу змей.

Музыка продолжала звучать, змея раскачивалась, а Эд выглядел так, словно хотел оказаться где угодно, только не там.

Через несколько минут заклинатель позволил кобре спуститься обратно в корзину и достал другую змею длиной примерно пять футов.

- Вот, - произнес он, обертывая ее вокруг шеи Эда. Эд гримасничал, а группа сочувственно стонала.

- Что я говорила тебе? - обратилась Нора к Клиффу. - Для тебя это было бы слишком.

- Можете коснуться змеи, - сказал Тарик.

- О, спасибо, - сказал Эд, осторожно ее поглаживая. - Хорошая змея.

Потом заклинатель взял его за пояс брюк и спустил змею в штанину. На лице Эда застыло изумленное выражение, когда змея, извиваясь, появилась из штанины. Женщины завопили, а все мужчины отвернулись.

- Этому джентльмену специальный приз, - сказал Тарик, когда змею унесли с подмостков. Все неистово зааплодировали, когда Эд взял гравированный бронзовый поднос. Я не сомневалась, что он вполне его заслужил.

- Худшая минута моей жизни, - говорил Эд всем, кто готов был его слушать, когда мы собрались вместе, чтобы уходить.

- Ой, смотрите, - сказала Бетти, указывая в сторону гавани. - Такое красивое судно. Как думаете, там что-то случилось?

Мы все повернулись и взглянули на судно, я сразу узнала в нем "Сюзанну", с ее кормы клубами поднимался дым. Раздался громкий грохот, взметнулись языки пламени. Мы беспомощно смотрели, как судно превращается в ад.

- На какое-то время это замедлит их работы, - сказал Брайерс.

8

"Это очень тревожная новость, - подумал Газдрубал, - не говоря уж о том, что чертовски досадная из-за надвигающегося шторма и потери члена команды". Но судно было уже дважды обыскано с носа до кормы, и он даже послал парня, гораздо более наблюдательного, чем все остальные, обыскавшего как будто все закоулки и ниши, где можно спрятаться, проверить их еще раз. Следовал неизбежный вывод - Ваалханно больше нет на борту.

Странным человеком был этот Ваалханно, с устремлениями, значительно превышающими его положение в жизни, постоянно ищущим удачного случая. И как он наблюдал за всеми. Газдрубал не раз слышал недовольные заявления, что Ваалханно - шпик; не раз ему приходилось останавливать драку между Ваалханно и объектом его пристального внимания. Надо сказать, он был не особенно любимым членом команды. Тем не менее, новость была тревожной.

Разумеется, Ваалханно мог упасть за борт. К сожалению, это нередко случается. С другой стороны, после того, как Абдельмелькарт был убит - на этот счет у капитана сомнений не было - то, может, Ваалханно, наивному, пусть и надоедливому человеку, помогли оказаться за бортом. Но пока что Газдрубалу пришлось отбросить эти мысли. Требовалось думать о судне, о своих людях, а время было опасное. Произойти могло все что угодно.

Потребовалось несколько часов, чтобы погасить пожар на борту "Сюзанны". К счастью, все, кроме одного, члены команды ужинали на берегу. Однако оставшаяся на борту Маргарет Робинсон получила сильные ожоги большей части тела.

- У меня жуткое ощущение, что Маргарет - та самая Мэгги, с которой я познакомилась, когда мы вместе были в этом ресторане, - сказала я Джамиле. - Она красавица, очень любит свою работу. Надо же, какой ужас случился с ней!

Это еще не все. На другой день полицейские отыскали Брайерса, когда мы осматривали римские развалины в Тубурбо Маюс, и забрали его для допроса. Вечером, часов в десять, он пришел повидать меня в гостиницу.

- Очевидно, есть улики, говорящие, что "Сюзанну" подожгли умышленно, - сказал он, выпивая первую, но, как я боялась, не последнюю порцию виски. - Полицейские знают, что мы с Гровсом ищем одно и то же затонувшее судно. Видимо, это сказал им Гровс. Они как будто знают о моей вспышке в Сусе и потому если не считают, то, по крайней мере, не исключают возможности, что я поджег судно из мести. В тюрьму меня, как видите, не бросили, но паспорт отобрали.

- Брайерс, вам нужно завтра первым делом связаться с американским посольством в Тунисе, - сказала я. - Отнеситесь к этому со всей серьезностью.

- Думаю, вы правы, и я отношусь к этому серьезно. Однако я здесь по другой причине. Прежде всего, хочу сказать вам, что пожара не устраивал. Признаюсь, первой мыслью у меня было, что на какое-то время я избавлен от конкурента, но я судно не поджигал, и то, что случилось с этой молодой женщиной, ужасно. Мое замечание вчера вечером было бесчувственным и совершенно неуместным.

- Вы слышали небольшую речь Питера в "Les Oliviers"?

- Слышал и, разумеется, пришел в ярость. Я до сих пор в ярости. Мне хотелось спуститься и поколотить этого подонка. Но я не буйный человек, Лара, несмотря на вспыльчивость. Моя идея мести - найти затонувшее судно раньше него. Я по-прежнему намерен это сделать и пришел попросить вас о помощи. У нас не хватает людей, и, может, вы поможете нам завтра во второй половине дня, когда вернемся с утренней экскурсии. Что скажете?

Назад Дальше