- На них погорел не только Вэнс, - уточнил Уэйн. - Другие крупные компании тоже.
- Последовал плохому совету, - пояснил Вэнс.
- По всей стране суды завалены исками в связи с этими финансовыми инструментами, - добавил Уэйн.
- Мы будем подавать в суд? - спросила Лейси.
- Не можем, - ответил Уэйн. - Убытки наши. И наших инвесторов.
- Все потеряно? - спросила Лейси. - Сотни миллионов долларов?
Мужчины молчали.
- Вэнс… Уэйн?.. - Лейси переводила взгляд с одного на другого. - Такое невозможно!
- На это не потребовалось много времени, - ответил Вэнс.
- Между прочим, отдых пошел мне на пользу. - Уэйн улыбнулся. - Давно уже не чувствовал себя так хорошо. Правда, цена моего здоровья оказалась очень высокой.
Лейси смотрела на свои руки, лежащие на коленях.
- Что же нам делать? Дети…
- С детьми все в порядке, - ответил Уэйн. - Они полностью обеспечены. Как ты, должно быть, помнишь, несколько лет тому назад я учредил для каждого из них фонд. Из своего заработка. Не касаясь денег Колдеров. Никто, ни один кредитор не сможет добраться до этих фондов. - Он улыбнулся. - Я забыл учредить такой фонд для себя.
- Деньги Колдеров пропали? - спросила Лейси. - Их больше нет?
Уэйн встал.
- Я думаю, ты согласишься с нами, Лейси. Вэнс, я, судья Феррис пришли к общему мнению. Думаю, и твое будет таким же. Фамилия Колдер что-то да значит. В Новой Англии, в Нью-Йорке. Как и фамилия Уитфилд. Нас знают за нашу честность, справедливость…
- В последнее время глупость, - ввернул Вэнс.
- Мы может поиграть в банкротство, - продолжил Уэйн, - но не думаю, что твой прадед, твой дед, твой отец одобрили бы эту идею. И я ее не приемлю.
- Вэнс?
- Я тоже. - Брат Лейси откашлялся. - Естественно. Я, возможно, глуп. Но в бесчестии меня не упрекнешь.
- Я знаю, - откликнулась Лейси.
- Благодарю.
- Мы пришли к единому мнению, и ты, надеюсь, с нами согласишься, что всю нашу собственность необходимо обратить в наличные и расплатиться с нашими долгами.
- И что это значит? - спросила Лейси.
- Мы должны продать все, что связано с фамилией Колдер, - ответил Вэнс.
- Этот дом? Наш дом? "Пэкстон лендинг"?
- Дети хорошо обеспечены, - ответил ей Уэйн, - но их годового дохода не хватит на содержание этого дома. На его покупку у тебя. И я искренне сомневаюсь, что они захотят его покупать.
- Уэйн, ты же не можешь идти работать. У тебя больное сердце. Это все знают.
- Едва ли мне предложат работу. После такого провала. Так что я тоже не смогу купить у тебя "Пэкстон лендинг". Нет у меня таких денег. Да и негоже мне покупать родовое гнездо Колдеров. Вряд ли меня поймут.
- О боже. - Лейси оглядела кабинет. - Мой прадед работал в этой комнате.
- Да. - Уэйн через окно смотрел на розарий. - Работал.
- Почему вы не сказали мне…
- Подумали, что лучше подождать до нашего традиционного приема на День труда. Вчерашний вечер тебе понравился, не так ли? Ты любишь принимать гостей.
- Мои волосы…
Уэйн всмотрелся в жену. Его бы не удивило, если б она сломалась.
- Прекрасно выглядят.
- Сколько у нас времени? - спросила Лейси. - Когда все это рухнет нам на головы?
- Если ты не возражаешь, мы обо всем объявим во вторник. Расскажем о том, что произошло. О том, что берем ответственность на себя. О том, что постараемся удовлетворить все запросы наших кредиторов.
- А что потом? - спросила Лейси.
- Ставлю пятьдесят против одного, моя жена разведется со мной, - ответил Вэнс.
Глава 14
Постучав, Обадьях вошел в кабинет.
- Вас хотят видеть трое полицейских. - Он посмотрел на Уэйна, потом на Лейси.
- Опять насчет драгоценностей. - Пальцы Уэйна забарабанили по столу. - Почему мы понадобились им в воскресенье?
- Они настаивают, - ответил Обадьях.
Вэнс покинул кабинет полчаса тому назад.
Лейси и Уэйн это время провели в кабинете, разговаривали и молчали. Уэйн старался дать жене время, чтобы прийти в себя, осознать случившееся. Ее мир, небо и земля, основы жизни Лейси Колдер Уитфилд разом переменились. При всем хорошем и плохом, что было в жизни Лейси Колдер Уитфилд, в ней всегда присутствовала одна постоянная - богатство. Социальная, психологическая, финансовая безопасность казалось такой же неизменной и вечной, как Солнце, вокруг которого вращалась Земля.
Исходя из этого она сформулировала главный вопрос:
- Почему ты ничего не говорил мне об этом раньше? Почему не подготовил к этой катастрофе? Я же понятия не имела, что все так ужасно.
Помявшись, Уэйн ответил:
- Думаю, ты и сама знаешь почему. Я полагал, что сказать тебе об этом должен твой брат. Идея инвестировать в деривативы, безусловно, на его совести. Мне потребовалось время, чтобы объяснить ему, что к чему, убедить, что это ошибка, показать, куда эта ошибка может нас всех привести. Что бы ты подумала обо мне, если бы я пришел и… извини, воспользуюсь термином школьного двора… наябедничал на него.
- О, Уэйн. Ты по-прежнему джентльмен-южанин. И манеры у тебя рыцарские.
- Возможно.
Крупный мужчина в штатском вошел в кабинет в сопровождении двух полицейских в форме, мужчины и женщины. Женщина несла большую сумку.
- Мистер и миссис Уитфилд?
Уэйн поднялся из-за стола.
- Да. - Он пожал руки всем троим. - Вы - не лейтенант Кобб?
- Вы знаете лейтенанта Кобба?
- Он побывал здесь вчера.
- Вас ограбили?
- Разве вы этого не знаете?
- Так вы пришли не по этому поводу? - спросила Лейси.
- Нет, мэм.
- У меня украли драгоценности.
- Очень сожалею. Лейтенант Кобб работает в отделе ограблений, краж со взломом.
- А в каком отделе работаете вы? - спросила Лейси.
- Мистер Уитфилд, вам принадлежит пистолет двадцать второго калибра?
- Нет. Хотя, да. - Уэйн посмотрел на жену. - Несколько лет тому назад я купил такой пистолет для миссис Уитфилд. Тогда я часто отсутствовал. Деловые поездки.
- Где он, мэм?
- Там, где всегда. В ящике моего прикроватного столика.
- Вы держите его там заряженным?
- Разумеется. Какой толк от незаряженного пистолета, если грабитель вломится в дом глубокой ночью?
- Никакого. Но в доме есть дети, не так ли?
- Они не знают, что он там лежит. С чего им знать? Зачем?
- Вы не будете возражать, если мы все поднимемся в вашу спальню и убедимся, что пистолет на месте?
- Все? - переспросил Уэйн.
- Если вы не возражаете.
- Прежде чем мы куда-нибудь пойдем, я думаю, вам следует ответить на некоторые вопросы…
- В свое время я все объясню. Я - лейтенант Хеллман Форрест, два "эль", два "эр". Рад с вами познакомиться.
Лейси встала.
- Я не возражаю.
Она повела копов в свою спальню.
Выдвинула ящик столика у ее огромной кровати.
- Его здесь нет.
Лейтенант Форрест заглянул в ящик.
- Нет. Могли вы положить его куда-то еще?
- Нет. Я никогда не клала его куда-то еще.
- Вы не носили его при себе, когда ходили по дому, выходили из дома?
- Нет. Никогда. Я считала, что Уэйн напрасно дал мне этот пистолет. В доме всегда слуги, за исключением четвергов. Наш дворецкий, шофер. В первую неделю я дважды брала его с собой, когда выходила из дома. Стреляла по пустым коробкам из-под молока. Один раз Уэйн показал мне, как заряжать пистолет и стрелять из него. Сказал, что мне надо тренироваться. Вот я и потренировалась. Однажды.
- Когда это было, мэм?
- Два или три года тому назад, когда он начал ездить в Россию, на Украину. С тех пор пистолет лежал в ящике. Сомневаюсь, чтобы я прикасалась к нему.
- Мэм, когда вы в последний раз видели его в этом ящике?
Лейси посмотрела на пузырьки с таблетками от простуды.
- Наверное, в мае, когда я простудилась. Едва ли я заглядывала в этот ящик после мая. - Она задвинула ящик. - Лейтенант, что все это значит?
- Вирджиния - ваша дочь?
- О нет!..
- Где она?
- Что-нибудь случилось с Джинни?
- У нас нет уверенности, что с ней что-то случилось, мэм. Вы знаете, где она сейчас?
Лейси сняла телефонную трубку. Нажала на кнопку с цифрой 2.
- Обадьях, где Джинни?
- Никто не видел ее весь день, миссис Уитфилд. Миссис Уэттс и горничные говорили об этом за завтраком. Она не спала в своей кровати. Не выходила к завтраку и ленчу.
- Может, она провела ночь у Оглторпов? Она не оставляла записки? Никого не просила сказать об этом?
- Нет, мэм. Слугам она ничего такого не говорила. Вам тоже?
- Спасибо, Обадьях. Если кто-то увидит ее, немедленно дай мне знать. - Лейси положила трубку на рычаг. - Странно. Джинни всегда сообщала нам о том, где ее искать.
- Вы могли бы показать нам ее комнату? - попросил лейтенант Форрест.
- В конце концов, лейтенант! - не выдержал Уэйн. - Миссис Уитфилд и я…
- Я знаю. Вчера вечером у вас был большой прием. Как и каждый год в субботу на День труда. Вы оба, должно быть, устали. А теперь, пожалуйста, сделайте то, о чем я прошу.
Они перешли в комнату Джинни, в которой царил образцовый порядок.
- Это комната ребенка? - удивился лейтенант Форрест. - Такая аккуратность? Вот он, урок моим дочерям. Сколько Вирджинии лет, тринадцать? Собственный телефон, компьютер, музыкальный центр. Однако. - Он распахнул двойные двери встроенного шкафа. - Миссис Уитфилд, можете вы сказать, какой одежды недостает?
- Нет. - Лейси заглянула в стенной шкаф. - Вроде бы все на месте.
- На полке ее чемоданы? - Да.
- А на столе - школьный рюкзак? Он у нее один?
- Насколько я знаю.
- Когда вы видели ее в последний раз?
- Прошлым вечером. Среди гостей. В половине одиннадцатого, может, в одиннадцать. Я решила, что она пошла спать.
- Она была одна, когда вы ее видели?
- Да, честно говоря, лейтенант, ваши вопросы очень меня встревожили.
- Я сожалею об этом, мэм. В чем она была, когда вы последний раз видели ее?
- В коротком розовом вечернем платье, которое ей не нравилось. В белых туфельках.
Лейтенант Форрест вернулся к двери в коридор.
- Это ограбление… когда это случилось?
- В ночь с пятницы на субботу, - ответила Лейси.
- Что у вас украли?
- Часть драгоценностей. Из сейфа в кабинете.
- Больше ничего?
- Что вы имеете в виду?
- Скажем, пистолет из ящика столика у вашей кровати?
- Я в этом сильно сомневаюсь. Если бы вор начал шарить по дому, он нашел бы более ценные вещи, чем старый пистолет. Другие драгоценности. В том числе и в моей спальне.
Форрест повернулся к Уэйну:
- Вы где-нибудь записали серийный номер пистолета, который подарили жене?
- Нет. Наверняка нет.
Женщина в форме достала из сумки запечатанный пластиковый мешок. В нем лежал пистолет двадцать второго калибра.
Положив его на ладонь, не вынимая из мешка, женщина протянула пистолет Лейси.
- Это ваш пистолет?
Лейси взглянула на пистолет.
- Возможно. Во всяком случае, похож.
- Вы согласны? - спросил Форрест Уэйна.
- Согласен в том, что похож. Прошло столько лет…
- А теперь давайте присядем, - предложил лейтенант Форрест.
Лейси пригласила всех в маленькую гостиную, примыкающую к спальням, ее и Уэйна.
Там было два стула и диван на двоих.
Лейси села на одно кресло, Форрест - на второе. Уэйн расположился на диване. Коп-мужчина встал у закрытой двери.
- Я чувствую, такой уж сегодня день, - вздохнула Лейси. - Все просят меня присесть, чтобы сказать то, чего мне ужасно неприятно слушать.
- Мэм?
- Неважно. - Лейси смотрела на мужа. Лицо ее побледнело, в глазах читалась боль. - Извини.
- Мы хотим, чтобы вы прослушали магнитофонную запись. - Форрест посмотрел на женщину в полицейской форме. - Я думаю, лучше начать с этого. Сегодня утром меня вызвали в полицейский участок. Женщина, проживающая неподалеку, приехала туда, чтобы сообщить о том, что видела. Мы записали ее рассказ на пленку. Разумеется, с ее разрешения.
Женщина в полицейской форме поставила портативный магнитофон на столик у лампы.
- Кого мы будем слушать? - спросила Лейси.
- Некую Дороти Палмер. По ее словам, профессора колледжа, соседку и давнюю подругу вашей семьи. Вы ее знаете?
- Да, очень хорошо.
Пленка началась с того, как Дот Палмер идентифицировала себя, по имени, фамилии, роду занятий, месту жительства. Она также указала время записи (десять часов сорок пять минут утра).
И продолжила:
"- Этим утром, чуть позже, чем обычно, потому что вчера была в гостях, я вывела собаку на прогулку. На поводке.
Я шла вдоль прекрасной низкой живой изгороди, что растет перед домом Оглторпов, когда увидела девочку-подростка, Джинни, Вирджинию Уитфилд, которая стояла одна на лужайке, разделяющей дом Оглторпов и "Пэкстон лендинг", в котором живет семья Уитфилдов. В том, что это Джинни, сомнений у меня не возникло. Я знаю ее с рождения. И она знает меня. Детям Уитфилдов я что тетка. Она стояла в пятидесяти футах от меня. Освещенная солнцем. Зрение у меня отличное.
На ней было короткое розовое платье и белые туфельки, в которых я видела ее на вчерашней вечеринке, и это показалось мне странным.
В правой руке она держала пистолет.
Я позвала ее. Крикнула что-то вроде: "Джинни! С тобой все в порядке?" Да, выкрикнула именно эти слова.
Она посмотрела на меня.
Потом бросила пистолет на землю.
И побежала в лес, граничащий с поместьем Уитфилдов. Я потеряла ее из виду.
Я прошла несколько метров до подъездной дорожки Оглторпов, ступила на территорию их поместья, направилась к тому месту, где стояла Джинни.
На земле лежал пистолет. Я к нему не прикоснулась.
Руфус начал гавкать. Рваться с поводка.
Я последовала за ним к высокому буку, что рос ближе к дому Оглторпов.
Первым делом я заметила загорелые руки, ноги. Потом полосатую блузку. Белые шорты, кроссовки.
В ужасе, борясь с подкатывающей к горлу тошнотой, приблизилась.
Луиз Оглторп, которую я тоже знала с рождения, стояла на коленях, наклонившись вперед.
На затылке, на волосах, запеклась кровь.
Я поняла, что она мертва.
У меня возникло ощущение, что ее казнили. Точно так же убивают, судя по фотографиям, на войне, в китайских тюрьмах. Ставят на колени, потом стреляют в затылок.
Снова я ее не коснулась. Но приблизилась на расстояние пяти футов.
Опять же я не стала поднимать тревогу в доме Оглторпов. Я знала, что в результате могут быть уничтожены вещественные улики на месте преступления.
Вместо этого я побежала домой. Даже не стала заводить Руфуса в дом. Посадила в машину и поехала в полицейский участок.
Ой, Руфус до сих пор в машине. Какая температура на улице?
Я полагаю, полиции необходимо как можно быстрее осмотреть место преступления, пока кто-нибудь не нашел тело. Джилли, конечно, не найдет, она прикована к инвалидному креслу. Но ее новый муж, Эдуард Нэнс, который раньше был баскетбольным тренером, может. Я часто вижу его на лужайке, когда гуляю с собакой".
Какое-то время пленка еще крутилась. Затем раздался щелчок.
- Прошу меня извинить. - Лейси встала и прошла в спальню. Закрыла за собой дверь.
- Дайте нам несколько минут, - попросил Уэйн лейтенанта Форреста.
- Разумеется.
Уэйн последовал за женой.
Полицейские просидели в маленькой гостиной с полчаса. Через дверь они слышали, как кого-то рвало, как несколько раз спускали воду в туалете, рыдания Лейси, голос Уэйна, убеждающего жену, что такое выдумать невозможно, рыдания, всхлипывания, кто-то сморкался в платок…
Дверь из коридора отворилась.
Дворецкий вкатил столик с чайными принадлежностями. Молча Обадьях дал каждому из копов по чашке чая и тарелке с маленькими пирожными.
Вышел, оставив столик в гостиной.
* * *
- Извините. - Лейси вошла в гостиную. Когда она мыла лицо, вода замочила волосы. Она налила по чашке чая себе и мужу. - Луиз я воспринимала как собственную дочь. Она постоянно носилась по дому, сидела в игровой комнате, плавала в бассейне. Джинни и она были близкими подругами. Джилли Оглторп, ее мать, и я вместе учились в школе, мы тоже дружили с детства. И сейчас дружим. Точно так же относился к Луиз и мой муж.
Женщина-коп освободила Лейси кресло, на котором та сидела раньше.
- Благодарю вас. - Лейси села. - Для меня это шок.
- Я в этом не сомневаюсь, - покивал лейтенант Форрест. - Мне очень жаль.
- Я уверен, что вы побывали на месте… убийства, - с дивана подал голос Уэйн.
- Да. Все, как и описала профессор Палмер. За исключением…
- Чего? - нетерпеливо переспросил Уэйн.
- У нас сложилось впечатление, что эту девочку, Луиз, прислонили к дереву после того, как убили. На земле крови нет, во всяком случае, пока мы ничего не нашли. Мы полагаем, что ее убили где-то еще, а потом перетащили под бук. И ее не расстреляли. Стреляли ей не в затылок, а в лицо, с очень маленького расстояния, практически в упор. Из пистолета двадцать второго калибра.
- Хватит, - взмолилась Лейси. - Пожалуйста.
- Вы представляете себе, где может быть Джинни? - после короткой паузы спросил Форрест.
- Понятия не имеем, - отвечала Лейси, закрыв глаза. - Джинни очень умная, самостоятельная. Она может быть где угодно.
- У нее есть свои деньги? Наличные?
- Разумеется.
- Как много?
- Не знаю.
- Могла она вернуться домой после того, как ее видела доктор Палмер, и переодеться?
- Я в этом сомневаюсь. Кто-нибудь ее обязательно увидел бы. Мы. Слуги. И я не заметила в ее комнате розового платья. А вы? - Глаз Лейси по-прежнему не открывала. - Лейтенант, как я понимаю, вы думаете, что моя дочь Джинни убила Луиз Оглторп?
- Есть у нее друзья, которые живут неподалеку?
- Конечно.
- Вас не затруднит дать мне список имен, номера телефонов?
- Обязательно дадим. Хотя что подумали бы все эти люди, если бы Джинни появилась у них в воскресенье в выходном платье? Они бы сразу поняли, что-то не так.
- Нам также нужны хорошие фотографии Вирджинии, - продолжил лейтенант Форрест. - В полный рост и лицо крупным планом.
- Об этом сообщили по радио, лейтенант? Или по телевидению? - спросил Уэйн.
- Думаю, что нет. Насколько мне известно, на полицейской волне об этом не упоминалось. Не было повода. Я позаботился, чтобы не упоминалось. - Он посмотрел на женщину-копа. - Коронеру и в лабораторию судебной экспертизы я позвонил по моему портативному телефону. Жертва - ребенок, и…
- И вы думаете, что убийца - тоже.
- И сегодня воскресенье Дня труда. Так что прессе скорее всего писать не о чем. Мы предприняли все меры, чтобы не допустить утечки информации. Хотя бы до тех пор, пока сами хоть чуточку не разберемся.
- Мы вам очень благодарны.
- Лейтенант Форрест, - каждое слово давалось Лейси с большим трудом, - в одном мы совершенно уверены. Джинни не убивала Луиз Оглторп.