- А есть разница? - Дот Палмер ответила вопросом. - Каждый из вас - индивидуальность. Вы имеете определенные права. Не отрывайтесь от самих себя. Действуйте, исходя из того, что чувствуете. Если вам не нравится Скайлар, избавьтесь от него.
- А вам не нравится Скайлар? - спросил Джон Дот Палмер. - Вы находите его абсолютно недостойным нашего общества?
- О, я нахожу его очаровательным. Привлекательным. Но вы все интуитивно настроены против него. А разве не интуиция - лучший советчик?
Глядя на Дот Палмер, Джон подумал, что в свои пятьдесят с небольшим она только недавно получила должность полного профессора в заштатном колледже, в котором учились в основном девушки. Он промолчал.
- Оставьте мысли о том, что здесь есть какой-либо моральный императив. Нет такой власти, ни естественной, ни сверхъестественной. Разве вас ничему не научили в школе? Джон исходит из того, что Скайлар - ваш кузен. Это, конечно, факт. Но факты?! Вы находите, что он вас раздражает. Вам нет нужды иметь с ним дело, вы это прекрасно знаете. Просто избавьтесь от него.
- Во-первых, я не уверен, что полиция с восторгом воспримет известие об отъезде Скайлара, - ответил Джон.
- Да, конечно. Драгоценности. Разве ваше отношение к Скайлару изменилось, если бы вы знали, что драгоценности украл он? - Дот Палмер улыбалась во весь рот.
- Какие драгоценности? - спросила Терри.
- Ночью пропала часть маминых украшений, - ответила Колдер.
- Дорогих?
- Да. Можно сказать, что да.
- Вы думаете, их украл Скайлар?
- Мы все бывали в доме, он появился впервые, - ответил Том.
- Я надеюсь, их украл он. - Дот продолжала улыбаться. - Это самая разумная реакция на новую ситуацию. Его способ выказать свое презрение к вам.
- Скайлар не преступник, - возразил Джон.
- Ты уверен? - спросила Дот. - Лейси сказала мне, что этим летом убили его подружку.
- Его подружку убили? - спросила Терри.
- И Скайлар убедил суд в своей невиновности, - продолжила Дот, улыбаясь Джону. - У нас есть время деконструировать факты, которыми манипулировал Скайлар?
- Пошли, Том. - Джон встал. - Нам пора выигрывать турнир пар.
- Ты не знаешь, преступник ли Скайлар, Джонатан, - не унималась Дот Палмер. - Ты можешь утверждать одно: ты чувствуешь, что он не преступник. Или ты чувствуешь обратное?
Поднявшись, Том допил джин с тоником.
- Почему-то я чувствую, что с джином и тоником мы ничего не выиграем, - пробормотал Джон. - Вот это факт!
Глава 9
- Давай попытаемся не показывать вида, будто что-то не так, - предложил Уэйн своему шурину, Вэнсу Колдеру.
На вымощенной брусчаткой подъездной дорожке "Пэкстон лендинг" Вэнс Колдер открыл дверцу "Порше".
- С Лейси мы побеседуем завтра днем, - продолжил Уэйн, как будто не говорил об этом раньше. - Потом с детьми. Хотя и не знаю, стоит ли.
Вэнс сел в машину.
- В котором часу?
- Мне все равно. В половине третьего. В три. Когда все придут в себя после приема.
Лицо Вэнса закаменело.
- Хорошо.
"Порше" медленно покатил к шоссе.
* * *
- Где Скайлар? - спросила Лейси.
Обадьях вкатил столик с чайными принадлежностями в маленькую гостиную, примыкающую к спальням Лейси и ее мужа.
- Пошел надеть рубашку, мадам.
- Ага! Из вежливости, не так ли?
- Думаю, после целого дня, проведенного на реке, в доме ему холодновато.
- Жаль, что я сразу об этом не догадалась.
Скайлар появился в дверях. В футболке, на которой красовалось название некой рок-группы с изображениями музыкантов.
- Ты выглядишь как большой кусок солнечного света, - заметила Лейси. - Заходи! Я думаю, мы с тобой выпьем чаю. Вдвоем.
Скайлар посмотрел на сервировочный поднос.
- Горячего чаю?
- Разумеется.
- По-моему, я в жизни не встречал человека, который пьет горячий чай.
- Ты никогда не пил горячий чай?
- Нет, мэм.
- Именно поэтому мы тратим деньги на кондиционирование, Скайлар: чтобы мы могли тратить еще больше денег на горячий чай.
- У вас прекрасное платье, тетя Лейси. На приеме вы будете в нем?
- Это домашний халат, Скайлар. Присядь.
Обадьях вышел, бесшумно притворив за собой дверь.
- Я не успел принять душ, - признался Скайлар. - Мистер Обадьях сказал, что вы хотите видеть меня немедленно. Но Джинни и я поплавали в реке перед тем, как отправиться в обратный путь.
- Как тебе наша река?
- Странная. Нет змей.
- Вода слишком грязная для змей. - Лейси протянула Скайлару чашку чая. - Скайлар, я хотела кое о чем спросить тебя. Как поживают твои родители?
Поскольку он пробыл в "Пэкстон лендинг" уже целые сутки, вопрос удивил Скайлара не меньше, чем горячий чай на День труда.
- У них все хорошо.
- Расскажи мне о них.
- Отец продает страховку, все виды. Мама работает в публичной библиотеке. Вместе мы работаем на ферме. По крайней мере, она себя окупает. Выращиваем скот. Немного табака.
- Ты вырос на той же ферме, что и мой муж?
- Да, мэм.
- Съешь сандвич. С огурцом.
Каждый сандвич разрезали на четыре части. Скайлар положил себе на тарелку шесть четвертушек.
- Странно, - продолжила Лейси. - Я замужем более двадцати лет и ни разу не встречалась с твоими родителями. Моими ближайшими родственниками со стороны мужа.
- Мои родители не любят путешествовать.
А я люблю, подумала Лейси. Я даже не раз бывала в аэропортах Нашвилла и Мемфиса. Но у меня не возникло и мысли позвонить им. И у Уэйна, судя по всему, тоже.
- Я никогда не бывала на ферме, на которой вырос мой муж.
- Люди говорят, что это милое место.
- Мы обменивались открытками на Рождество.
- Да, мэм.
- Иногда даже посылали друг другу фотографии.
- Да.
- А как твой приятель Дуфус?
- Дуфус есть Дуфус, - ответил Скайлар. - Всегда был им. И всегда будет.
- Я с сожалением узнала о той личной трагедии, что пришлось пережить тебе этим летом, Скайлар. Твою подружку…
- Убили.
- Ты… Ты очень ее любил?
- Мы дружили.
- Но, как я понимаю, не были любовниками. - Скайлар промолчал. - Тебе, разумеется, нравятся девушки.
- Некоторые.
- Я хочу сказать… Ну, проблем у тебя с девушками не возникали?
- Возникали. Многократно.
- Правда? Расскажи.
- Однажды Тэнди сбросила лошадь, и она покатилась по склону. В итоге повисла на ветке над высоким обрывом. Это была проблема, доложу я вам.
- Кто такая Тэнди?
- Тэнди Макджейн. Девушка, с которой я вырос. А в другой раз мы укрылись от грозы в пещере. Жуткой грозы, гром грохотал так, что перебудил всех святых. А потом оказалось, что между нами и выходом из пещеры гнездо гремучих змей, которого мы, входя, не заметили. И…
- Я хочу сказать, по твоей милости девушка никогда не попадала в беду?
- Нескольким я помог уберечься от беды. Да и Тэнди не раз помогала мне. Ее стараниями я сбежал из тюрьмы…
- Ты не брюхатил девушек?
- Нет, мэм. Воспитываясь на животноводческой ферме, нельзя не знать, что к чему приводит. Я имею в виду, если…
- Никто из девушек не обвинял тебя в том, что ты, скажем, оказался очень уж настырным?
- Настырным? - Скайлар вопроса не понял.
- Ну, проявил своеволие. Навязал себя девушке?
- Зачем это нужно? Разве от этого можно получить удовольствие? Нет, мэм. Иногда…
- Иногда что?
Скайлар шумно сглотнул.
- Даже не знаю, что и сказать. Мы говорим о сексе?
- Пытаемся.
- Я думал, вы хотите поговорить со мной о пропавших драгоценностях.
- Нет, Скайлар. Я не думаю, что они будут тебе к лицу.
- Навязывать себя девушке? - Скайлар нахмурился. - Скажу вам правду, мэм, иногда меня и девушку очень сильно тянет друг к другу. Разве это плохо? Тэнди вот любит обратить все в игру. Миссис Даффи научила меня двум главным положениям в искусстве любви. Первое - знать, чего ты хочешь. Второе - знать, что хочет твоя партнерша. Из двух второе более важное. Это лучший способ доставить удовольствие обоим.
- Как странно. - Лейси нахмурилась. - Я помню, что мой муж как-то произнес те же самые слова. Кто такая миссис Даффи?
- Ей принадлежит пивная, которая называется "Холлер". Ваш муж с ней знаком.
- Я думаю, что узнала больше, чем хотела бы знать. Еще сандвич?
- Нет, благодарю вас, мэм.
- Понятно. Скажи мне еще раз, кто такая Тэнди? Та девушка, которую…
- Убили? Нет, мэм. Это другая девушка.
- Ты стараешься запутать меня?
- Я не стараюсь, мэм.
- Что ты думаешь о Джоан Эпплярд?
- Кто такая Джоан Эпплярд?
- Джонеси.
- Так ее зовут не Джонеси?
- Джоан Эпплярд.
- Она - подружка Джон-Тана.
- Да. Так ты ее воспринимаешь?
- Да.
- Симпатичная девушка, не так ли?
- Есть такое.
- Я заметила, что вчера вы вдвоем стояли на террасе. После обеда.
- Несколько минут. Потом я поднялся в комнату Джона. Позвонил моим родителям. Между прочим, наложенным платежом.
- В этом нет необходимости, Скайлар. Мы все равно не видим наших счетов за телефонные разговоры.
- Вскорости я собираюсь вновь позвонить им. Я впервые уехал от них.
- Потом ты виделся с Джонеси еще раз, не так ли? Ночью?
- Нет, мэм. Я пошел спать. Очень устал после долгой поездки на автобусе.
- Почему она ранним утром уехала из "Пэкстон лендинг"?
- Откуда мне знать?
- Понятно… - протянула Лейси, ничего другого в голову не приходило. А может, Джонатан ночью…
- Мэм! Я ответил на ваши вопросы, вопросы, на которые я обычно не отвечаю, полагая, что они касаются моей личной жизни, потому что вы - моя тетя, и я приехал сюда учиться, и впервые оказался так далеко от родителей, и, возможно, вы и дядя Уэйн чувствуете ответственность за меня и хотите знать, кто я такой, может, боитесь, как бы я чего не учудил, а по правде говоря, некоторые полагают, что это у меня в крови, но на самом деле я - хороший парень и у меня и в мыслях не было красть ваши…
Лейси подняла руку:
- Извини, Скайлар. Ты совершенно прав. Я бы сама не смогла сказать лучше. Ты очень милый молодой человек. Извини, если своими вопросами я поставила тебя в неловкое положение.
Скайлар широко улыбнулся:
- Сексом меня в неловкое положение поставить очень трудно, мэм. Может, только разговоры о нем с женщиной, которая, как я понимаю, не проводит много времени на пастбище, даже если вы моя тетя…
- Как тебе понравился горячий чай?
- Сандвичи очень вкусные. - Скайлар, поняв, что отпущен, встал. - Хотя если бы мы с Дуфусом убирали сено, то могли бы съесть целую гору таких сандвичей.
- Не сомневаюсь. Позвони родителям, Скайлар. И обязательно передай им мои наилучшие пожелания.
* * *
- Тетя Лейси шлет вам наилучшие пожелания, - сказал Скайлар в трубку.
- Привет, Скайлар! - ответил ему голос Дэна Уитфилда, его отца. - Как поживаешь?
- Ты снял трубку после первого гудка.
- Сижу за столом субботним вечером на День труда и заполняю страховочный полис новому владельцу фермы Синклера.
- Кто ее купил?
- Не кто, а что. Какая-то корпорация. Называется… дай посмотреть… "Репо, инк.".
- Кто-то собрался складировать там старые автомобили? - Ферма Синклера, расположенная неподалеку от "Уитфилд-Фарм", существовала еще до Гражданской войны. - Трудно сохранить Юг в неприкосновенности, не так ли? Нам придется вновь поднять мятеж.
- Меня попросили застраховать ее как ферму по производству сельхозпродукции.
- Это хорошо. Как Дуфус?
- После твоего отъезда, сын, практически не видел Дуфуса. Этим утром мне пришлось два часа чинить изгородь. Дуфус как сквозь землю провалился.
Моника, мать Скайлара, взяла параллельную трубку.
- Честно говоря, Скайлар, мне кажется, что этот парень пытается в одиночку выпить все пиво в округе Гриндаунс.
- Он это может. Он не ездит на моем пикапе?
- Я не знаю, на чем он перемещается по округе, - ответил Дэн. - Как Лейси?
- Она не возражает против того, чтобы поговорить о сексе.
- О!.. - выдохнул Дэн.
- У тети Лейси прошлой ночью украли ее украшения.
- Бриллианты? - спросила Моника.
- Дорогие? - спросил Дэн.
- Да. Из сейфа в кабинете на первом этаже. Приезжала полиция.
- Взломщики? - спросил Дэн.
- Некоторые думают, что это моя работа.
- С кузеном и кузинами ты ладишь, Скайлар? - спросил Дэн.
- Да. Джинни обещает вырасти в отличную кобылку. Пока ножки у нее немного подгибаются, но она знает, где найти зеленую травку.
- Ей только тринадцать, - напомнила Моника. - А Колдер?
- Колдер следует надрать уши, - ответил Скайлар.
Дверь спальни открылась. Вошел Джон, в белой тенниске и шортах.
- С Джонатаном у тебя отношения нормальные, Скайлар? - спросил Дэн.
- Мне больше не пришлось врезать ему по челюсти, - Скайлар улыбнулся Джону. - Теперь он знает свое место. С Джон-Таном у меня полное взаимопонимание. Мы даже спим в одной комнате. Я стараюсь научить его не высовывать ноги из-под одеяла, чтобы дьявол не утащил его душу.
Джон улыбнулся:
- Передай родителям от меня привет.
- Он передает вам привет.
- Я по твоему тону понял, что он где-то рядом, - догадался Дэн. - Видел этим утром преподобного Бейкера. Он говорит, что на завтрашней службе будет недоставать твоей трубы.
- Скайлар, - вступила Моника. - Я думаю, тебе надо поговорить с Тэнди. Она скучает по тебе, поверь!
- Я лишь делаю то, что она мне велела. - Скайлар вздохнул. - Она и Джимми Боб видятся?
- Свадьба назначена через две недели, - ответила Моника. - Она не живет, а существует.
- Это точно, - подтвердил Дэн. - Даже ходит по-другому. Раньше словно возглавляла группу поддержки, а теперь - будто тащит за собой тачку с песком.
- Вверх по склону, - добавила Моника.
- Я позвонил вам для того, чтобы продиктовать номер, по которому с завтрашнего вечера вы сможете найти меня в Бостоне. Это пансион, в который устроил меня Джон-Тан.
- Слушаю тебя, - сказал Дэн.
Скайлар продиктовал номер.
- Код города тот же. Извини, должен идти. Здешние Уитфилды пригласили в гости несколько сотен друзей.
- Так это прекрасно, - ответила Моника. - Они хотят, чтобы все познакомились с тобой.
- Конечно. До свидания.
Сев на край кровати, Джон снял теннисные туфли и носки.
- На улице девяносто два градуса. Отец сказал, что мистер Лоуэнстайн привезет одежду, в которой нынешним вечером он хочет видеть тебя и меня. Он еще не появлялся?
- Насколько я знаю, нет.
Джон зевнул.
- Ты принял душ?
- Да.
- Скайлар, извини, что сбежал от тебя сегодня. Я не мог не поехать в клуб. Играл в турнире.
- Победил?
- В одиночном разряде. Я подумал, что тебе будет скучно с нашими так называемыми друзьями. - Скайлар промолчал. - А что ты делал весь день?
- Меня не бросили. Джинни устроила пикник. Мы весь день плавали по реке на каноэ.
- Слушай, а я никогда не плавал с Джинни.
- Потом твоя мама угостила меня чаем. Горячим чаем. С сандвичами.
- Правда? Где?
- В маленькой гостиной, примыкающей к ее спальне.
- Я никогда не пил там чай с мамой.
- Я провел отличный день, - продолжил Скайлар. - Даже не знал, что вы уехали, пока Джинни не сказала мне. - Джон направился в душ. - Да, сэр. Теперь я знаю, куда можно спрятать драгоценности.
Глава 10
- О боже, - услышал Скайлар шепот его тети Лейси. - Вот и флотилия Алекса Броудбента. Во главе с адмиралом. Как будто мы не могли обойтись без него. И без них.
Скайлар посмотрел на часы. Девять четырнадцать.
Ему казалось, что вечер тянется уже много часов. Не вечер, а целая жизнь.
* * *
Пока Джон мылся в душе, в дверь спальни постучали. Скайлар, в полотенце, обмотанном вокруг бедер, открыл дверь.
Вошли трое - мужчина с животиком, пятидесяти с небольшим лет, стройный мужчина не старше тридцати пяти и женщина, которой недавно перевалило за двадцать.
- Вы, должно быть, Скайлар Уитфилд, - обратился к нему мужчина с животиком.
- Должно быть, - не стал спорить Скайлар.
- Я - Дэвид Лоуэнстайн. Мы принесли одежду, в которой вы будете на приеме. Как я понимаю, Джонатан в душе?
Мужчина помоложе держал два пластиковых, на "молнии", чехла для костюмов.
- Вы приняли душ и побрились? Великолепно! Вас мы оденем первым. Времени у нас немного. Опять же, не терпится увидеть, как вы будете смотреться в этом наряде. - Все трое оглядывали тело Скайлара, словно, как подумал Скайлар, поле, подготовленное к севу. -
Да! - Руки Лоуэнстайна легли на плечи Скайлара. - Я думаю, мы все сделали как надо!
- Почему бы вам не надеть трусы до того, как вы снимите полотенце? - предложил Скайлару Лоуэнстайн, искоса глянув на женщину.
- Действительно. - Скайлар шумно сглотнул. - Почему нет?
Он надел трусы.
- Мы, дизайнеры, не один год бьемся над тем, чтобы ввести в вечерний костюм шорты, потому что нынче мужчины обычно носят шорты, не так ли? - Мистер Лоуэнстайн потер руки, не отрывая глаз от Скайлара. - Они удобны, практичны. Танцы и все такое. Я слишком много говорю. Это все от волнения!
- Волнения?..
Лоуэнстайн уже держал в руках рубашку с короткими рукавами. Но необычную рубашку. Плечи, спина и три четверти короткого рукава от фрака. На груди - лацканы. По бокам, под мышками, треугольные врезы из белой ткани. Между лацканами - гофры.
Мистер Лоуэнстайн лично застегнул все пуговицы. Отступил на шаг.
- Сидит как влитая! - Мистер Лоуэнстайн хлопнул в ладоши. - Выглядит великолепно! Наконец-то мы своего добились!
Сверкая глазами, широко улыбаясь, его помощники радостно согласились с мэтром.
Женщина протянула Скайлару черные шорты. Учитывая обстоятельства, он нашел, что надеть их труднее, чем запрыгнуть на высокую лошадь.
- Это же нелогично, не так ли: шорты и рубашка с длинными рукавами, а сверху еще пиджак? Теперь это абсолютно ясно. - Руки мистера Лоуэнстайна прошлись по Скайлару. - Я, похоже, нашел идеальное решение! Костюм смотрится потрясающе!
Из спальни вышел Джон, в полотенце, обернутом вокруг бедер.
- Ты неплохо выглядишь.
- Джон-Тан, что тут происходит? - спросил его Скайлар.
- О, Джонатан, - вновь мистер Лоуэнстайн потер руки. - Тебе нравится?
- Да, - ответил Джонатан, не отрывая глаз от кузена.
- Наконец-то я создал модель, которая меня прославит! - Мистер Лоуэнстайн окинул Скайлара взглядом с головы до ног. - Белые носки, пожалуйста! - Он поднял указательный палец. - И черный галстук!