Утром Аманда встретилась с врачом. Он заставил ее прождать целый час, хотя пациентов в коридоре не было и никакой ребенок не играл в углу в "Лего". В приемной шушукались и хихикали три секретарши.
Когда доктор наконец принял ее, то сразу сообщил, что имел долгую беседу с судьей и высказал ему свое мнение.
Малон должен содержаться в специализированном учреждении.
Мальчику необходимы регулярный уход и лечение.
Аманда может видеться с ним так часто, как пожелает…
- Верните мне ребенка, - попросила Аманда. - Пожалуйста, профессор…
Врач не ответил. Он вертел в пальцах изящную серебряную ручку и не удосужился достать из пластиковой папки, которую принесла Аманда, разрешение забрать Малона домой. Подписать документ мог только Лакруа.
- Прошу вас, доктор…
В голосе Аманды не было и тени враждебности.
Вместо ответа он подвинул к ней медицинскую карту сына. Она рассеянно ее перелистала, заранее зная, что не увидит ничего нового. Состояние больного без перемен. Когнитивная активность и реакции отсутствуют.
- Это для блага ребенка, мадам Мулен, - счел нужным уточнить нейрохирург. - Малону будет лучше в медицинском учреждении, против вас я ничего не имею…
Аманда не слушала. Ее взгляд привлек логотип филадельфийской Университетской клиники Харпера. Она знала его. Единственная лаборатория в мире, где "чинят" мозги: имплантируют новые аксоны на поврежденные нейроны. "Команда из тридцати дипломированных нейрохирургов, уникальное медицинское оборудование". Большой парк, список знаменитостей - целых три колонки! - оперировавшихся в клинике, - текст рекламного буклета. И неважно, что никого из них во Франции не знают.
Стоимость операции 680 000 долларов.
- Надеюсь, вы понимаете, что я очень вам сочувствую, мадам Мулен… Вам и вашему сыну. Но я не могу рисковать. После того, что случилось…
Врач улыбнулся, и Аманда возненавидела спесивого ублюдка с дорогой ручкой, цена которой наверняка составляет тысячную часть от стоимости операции.
В доме у сквера Мориса Равеля ничего не изменилось. Все соседи торчали в окнах: возвращение Аманды стало для округи бесплатным развлечением. В комнатах было пусто, холодно и пыльно. На полу - след от бамбукового ковра и засохшие пятна крови. В рамке на стене, украшенной сердечками и бабочками, висели стишки в честь Дня матери.
Аманда так обессилела, что даже плакать не могла.
Следующие три дня она никуда не выходила, ничего не ела и почти не спала. Пришедший почтальон понял, что корреспонденцию из почтового ящика никто не забирает, открыл калитку и постучал в дверь, чтобы лично вручить Аманде письмо из Французской Гвианы.
Она налила себе кофе, села за кухонный стол и вскрыла конверт.
На первой странице было всего два слова.
Для Малона.
И подпись.
Энджи.
Десять строк на второй странице, написанные женским почерком, Аманда прочла по диагонали.
Энджи просила прощения за то, что не подавала о себе вестей, объясняла, что отправила посылку в Венесуэлу, что имела дело с ювелиром из Антверпена через голландского посредника, что было очень сложно переправить "товар" клиентам в Сингапуре, Тайбее, Йоханнесбурге и Дубае…
Все это не имело значения.
Важна была только последняя строчка.
Две буквы, цепочка цифр и имя.
CH10 00230 00109822346
Ллойд & Ломбард, Объединенный Банк Цюрих
76
Марианна решила ни в чем себя не ограничивать.
Позову всех и обязательно напьюсь!
Она купила торт и украсила его свечками.
Воткнула сорок штук.
Марианна приказала себе забыть о разговоре с сотрудниками отдела собственной безопасности, о грядущем позоре и весьма вероятном увольнении, надела обтягивающую майку с надписью No Kids на груди и порхала от одного гостя к другому со стаканом в руке, повторяя:
- За свободу!
Ж. Б. появился поздно вечером, под руку с молоденькой девицей в джинсовых шортах и топе цвета "фуксия" до пупка. Лейтенант прятал за спиной бутылку шампанского - решил сразу отпраздновать развод и залить горе по поводу отказа в совместной опеке.
Парочка погостила недолго, потом Лешевалье поцеловал Марианну в лоб, шепнул, что они с Лорин встречаются в клубе с ее друзьями, и голубки упорхнули.
Часа в три ночи начали расходиться остальные, к пяти в квартире остался только Дед. Повсюду грязные стаканы, недопитые бутылки, раздавленные птифуры, одноразовые тарелки с едва початыми кусками торта.
Марианна без сил повалилась на диван рядом с кошкой и открыла бутылку "Десперадос".
- Хочешь, помогу тебе навести порядок?
- Не бери в голову, это подождет до завтра. У меня теперь будет масса времени на наведение порядка.
Дед тоже взял себе пиво, покачал головой:
- Как я тебя понимаю…
Неделю назад лейтенант Паделу отмечал свою отставку. Ушел в пятьдесят два года, прослужив в полиции двадцать семь долгих лет.
Марианна была пьяна. Она уронила бутылку на паркет, и пиво потекло под диван.
- Что за идиотизм - звать тебя Дедом… Ты старше меня всего-то лет на десять, а выглядишь лучше многих моих ровесников. Ты один, сам по себе, отчитываться не перед кем. Иди сюда. - Она подвинулась, давая ему место, спихнула ногой кошку.
Дед улыбнулся:
- Могу я уточнить, что конкретно ты мне предлагаешь, Марианна?
Майор Огресс улыбнулась в ответ:
- Давай займемся любовью. Отпразднуем начало моей новой жизни. Твоей, кстати, тоже. Предадимся утехам, ничего больше, клянусь. Ты вряд ли захочешь сделать мне ребенка, у тебя их вон сколько…
Лейтенант Паделу не без труда справился с волнением, подхватил стул за спинку и устроился напротив Марианны:
- Ты серьезно?
- Хочу ли я заняться с тобой любовью? Ну… Можно разок попробовать… Я тебе больше не начальница.
- Я не о том, а о ребенке. Ты говорила серьезно или просто глупо пошутила?
Голова у Марианны кружилась, но она кивнула - почти машинально, - что могло означать "да" или "почему бы и нет".
Он наклонился и взял ее за руку:
- Это не шутка, красавица? Через шесть месяцев я смогу положить ладонь на твой округлившийся живот с моим наследником внутри? А через год буду утешать плачущего малыша, который капризничает и хочет к папе? И мне не придется проводить Рождество в одиночестве, ведь нужно будет ставить елку, украшать ее сверкающими звездами и изображать Пер-Ноэля? А качели у меня в саду снова обретут хозяина, и я достану из сарая велосипед, смогу гулять в порту, ходить в бассейн и на ярмарку, есть сладкую вату, кататься на карусели и наслаждаться мультиками? Ты хочешь подарить мне все это, Марианна? И маленький мальчик или чудесная девочка будет целовать меня по утрам, залезать на колени и шептать со смехом: "Ты колючий, папа!"? И я не закончу жизнь никому не нужным старикашкой, который борется с желанием названивать взрослым детям? Ведь каждый вечер я буду рассказывать сказку малышу, а он будет всякий раз виснуть у меня на шее, не желая отпускать от себя? Я получу все это, Марианна? Я все начну сначала, поверну стрелки вспять, отмотаю время на двадцать лет назад? Ты серьезно, Марианна?
Она потянула Деда к себе.
Экс-лейтенант полиции Паделу не стал сопротивляться.
- Я тебя не разочарую. Я стану идеальным отцом.
- Уж будь так любезен… - прошептала Марианна. - Тебе придется постараться, потому что я стану сумасшедшей мамочкой.
Сноски
1
KLM - "Королевская авиационная компания", национальная компания Нидерландов, основанная в 1919 г. С 2004 г. - собственность Air France . - Здесь и далее примеч. перев.
2
У древних римлян и северогерманских племен этот день был посвящен Луне. Отсюда слово lundi - понедельник.
3
Френе, Селестен (1896–1966) - французский педагог, разработал методы обучения, основанные на свободном выражении и работе в группах. Пьяже, Жан (1896–1980) - швейцарский психолог, изучал усвоение детьми речи и логики. Монтессори, Мария (1870–1952) - итальянский врач и педагог, создательница детских садов.
4
Эстуарий - однорукавное, воронкообразное устье реки, расширяющееся в сторону моря.
5
Утро́ - небольшой городок на севере Франции. В ноябре 2001 года "дело о педофилах из Утро" потрясло всю страну. Власти сообщили, что им удалось обезвредить группу из 18 горожан, систематически занимавшихся совращением несовершеннолетних. Главной уликой стали свидетельства детей арестованных. Показания были сняты при посредничестве детских психиатров, напуганные и дезориентированные дети отвечали утвердительно на все вопросы. Но подследственные настаивали на своей невиновности, призналась только одна обвиняемая, еще один человек повесился в камере. Два судебных процесса в 2004–2005 гг. доказали полную несостоятельность версии обвинения. 13 человек из 17 оставшихся в живых были освобождены в зале суда.
6
Когда человек извлекает информацию из эпизодической памяти, он вспоминает происходившее с ним, заново восстанавливает в памяти информацию, как будто все происходит здесь и теперь. Такое осознавание задействует личный опыт человека, события, в которых он участвовал. Воспроизведение эпизодической информации - "Я помню" (это происходило со мной лично), воспроизведение семантической информации - "Я знаю".
7
Психогенеалогия - психоаналитический метод работы с семейным наследием: исследуя историю своих предков, свои корни, мы можем получить объяснение наших нынешних проблем, заболеваний, неадекватного поведения. Создатель термина - французский психотерапевт Анн Анселин Шутценбергер.
8
Автор имеет в виду теорию трансгенерационной (межпоколенческой) передачи особенностей жизни, неосознанного повторения ситуаций, значимых дат, семейных тайн. По этой теории повторяться могут не только события, но и чувства, их сопровождающие, - интерпретация события с соответствующей эмоциональной реакцией. Это чувства обиды, вины, зависти, ревности.
9
Борис Цирюльник ( Boris Cyrulnik , р. 1937) - известный французский нейропсихолог, этолог и психотерапевт.
10
"Фнак" ( Fnac ) - сеть больших магазинов, торгующих электроникой, книгами, пластинками и т. д. "Пимки" ( Pimkie ) - модный французский бренд женской одежды, имеющий сеть своих магазинов. "Фланч" ( Flunch ) - сетевой ресторан быстрого питания с системой самообслуживания, название происходит от английских слов fast (быстрый) и lunch (ланч).
11
Дебрифинг, психологический дебрифинг - одноразовая слабоструктурированная психологическая беседа с человеком, пережившим экстремальную ситуацию или психологическую травму.
12
Проекционная форма представления изображения, например проецирование карт или программ на большой экран для публичного показа.
13
Google Street View (букв. "Просмотр улиц") - функция Google Maps и Google Earth , позволяющая смотреть панорамные виды улиц многих городов мира с высоты около 2,5 м.
14
Расположенный в центре Довиля ипподром был открыт в 1863 г. и получил название в честь протекающей здесь реки Тук.
15
Букв.: "Театральные подмостки", знаменитая набережная в Довиле, покрытая дощатым настилом длиной почти в 2 км.
16
Название области в Нормандии.
17
Город и коммуна на северо-западе Франции, столица региона Нижняя Нормандия и префектура департамента Кальвадос.
18
Популярная серия детских книг американской писательницы Лоры Инглз Уайлдер.
19
Мужская тюрьма Ивелина в Буа-д’Арси, открыта в 1980 г.
20
Омерта - "кодекс чести" у мафии.
21
Очень странной ( англ. ).
22
Тапас - в Испании любая закуска, подаваемая в баре к пиву или вину. Это могут быть как орешки, чипсы или маслины, так и самостоятельные блюда, весьма разнообразные и сытные; во время обеда они предвосхищают основное блюдо.
23
Разновидность паэльи, родом из испанской Мурсии, где выращивают рис сорта "бомба", из которого и готовят это блюдо. Хрустящая корочка сверху, свиные ребрышки, куриное мясо и нежный рис внутри.
24
Игра окончена! ( англ. )
25
Во Франции, особенно на западе, очень распространена карамель на основе сливочного масла, сахара и небольшого количества соли. Соленую карамель подают как самостоятельный десерт, уваривают до конфет или готовят жидкую карамель к печенью, оладьям, блинам.
26
Культурный центр "Вулкан" - одна из наиболее популярных достопримечательностей Гавра. Построен в 1982 г. по проекту бразильского архитектора Оскара Нимейера, в честь которого и названа площадь вокруг "Вулкана". Комплекс включает два корпуса, в первом располагаются театральная площадка и кинозал, во втором - репетиционный и концертный залы, а также офисы служащих.
27
Правительственная организация, которая регистрирует безработных, помогает им найти работу и предоставляет финансовую помощь.
28
Даниэль Леви (р. 1961) - известный французский певец, композитор, автор и музыкант; родился в Алжире, живет во Франции с раннего детства.
29
Твоя песня ( англ. ).
30
Песня Paint it Black из альбома Aftermath , выпущенная синглом 13 мая 1966 года.
31
Популярная мексиканская марка пива.
32
Оригинальное пиво со вкусом текилы от компании "Хайнекен".
33
Кайтбординг (от англ. kite - воздушный змей и board - доска) - вид спорта, основой которого является движение под действием силы тяги, развиваемой удерживаемым и управляемым спортсменом воздушным змеем (кайтом). В 2012 г. кайтеров в мире насчитывалось 1,5 миллиона.
34
"Ревущие двадцатые", или "Золотые двадцатые" - термины в историографии для обозначения краткого периода между двумя мировыми войнами (1924–1929). Эпоха бурного развития киноискусства, появления радио, новых стилей в живописи и музыке.
35
Пьер Рено (р. 1952) - популярный французский поэт и бард.
36
Песня-монолог Mistral gagnat , которую Рено адресует своей дочери, одна из самых популярных в его репертуаре. Мистраль - сильный южный ветер. Так же называется популярное во Франции детское лакомство - пакетик с растворимой шипучкой. Для французов эта сладость своего рода символ детства, сладкий мистраль, уносящий в прекрасное прошлое.
37
Герои мультфильмов.
38
Телеигра (Франция, TV5, ведущий Жюльен Лэпе), во время которой участники отвечают на вопросы на разные темы.
39
Халед Келькаль (1971–1995) - французский террорист родом из Алжира, член "Вооруженной исламской группы" (GIA). Был причастен к взрывам во Франции в 1995 г. 29 сентября 1995 г. его выследили в лесу под Лионом, он оказал вооруженное сопротивление и был застрелен жандармами.
40
Имеется в виду фильм "Малавита" режиссера Люка Бессона по роману Тонино Бенанквисты, в котором Роберт Де Ниро играет мафиози, вышедшего в отставку и скрывающегося от бывших "коллег" под маской скучного обывателя.
41
LVMH ( Louis Vuitton - Moët Hennessy ) - французская транснациональная компания, производитель предметов роскоши под торговыми марками Louis Vuitton, Givenchy, Guerlain, Chaumet, Moët & Chandon, Hennessy и др.
42
Себу - остров, входящий в состав Филиппин.
43
Овощечистка.
44
"Микадо" - настольная игра на развитие мелкой моторики.
45
Мультипликационные фильмы (первый - 1998), созданные на основе западноафриканских народных сказок.
46
"Ариан 5" - европейская ракета-носитель, предназначена для выведения полезной нагрузки на низкую опорную или геопереходную орбиту. Производится Европейским космическим агентством (ЕКА), запуски происходят с космодрома Куру во Французской Гвиане.
47
Agent Territorial Spécialisé Des Écoles Maternelles - территориальные служащие, помогающие преподавателям в детских садах и начальной школе, они встречают детей утром и сопровождают весь день до прихода родителей.
48
Трансгрессия (от лат. transgressio - переход, передвижение) - одно из ключевых понятий постмодернизма, фиксирующее феномен перехода непроходимой границы, прежде всего - границы между возможным и невозможным.
49
Дочерняя структура компании Plastex Holding Trophy , специализирующейся на производстве водонепроницаемой одежды. В 1951 г. было принято решение создать специальную линию защитной одежды для мотоциклистов. Бренд получил название Bering .
50
Фрагмент стелы из черного базальта, найденный в 1799 г. в египетском городе Розетте, с надписями на трех языках - греческом, демотическом и иероглифическом. В 1922 г. французский египтолог Жан-Франсуа Шампольон (1790–1832) расшифровал египетские иероглифы, опираясь на текст указа фараона, написанный на стеле.
51
Итальянский пирог, на самом деле является закрытой формой пиццы, изготовленной в виде полумесяца. Это типичное блюдо для центральных и южных регионов Италии, используется как классическая закуска или не совсем типичный десерт.
52
Денис Хоппер (1936–2010) - американский киноактер, кинорежиссер, сценарист, художник и фотограф. В 1969 г. снял ставший культовым фильм "Беспечный ездок" в жанре роуд-муви. Хоппер, Питер Фонда и Джек Николсон сыграли трех байкеров, в поисках свободы колесящих по дорогам Америки.
53
Франсуаза Дольто (1908–1988) - французский психоаналитик, педиатр, одна из ключевых фигур французского психоанализа, в том числе детского.
54
Сталелитейный завод был зарегистрирован в Мондевиле, но располагался в коммуне Коломбель в предместье Кана.
55
"Офицер и джентльмен" - мелодрама режиссера Тэйлора Хэкфорда, премьера состоялась в июле 1982 г.