Она была на втором этаже. Он поднялся по лестнице, подошел к двери и громко постучал.
Ответа не было.
Виновато оглядевшись, Дэвид достал цепочку с ключами и нашел маленький инструмент, который много раз помогал ему. Он вставил отмычку в замок, который легко поддался. О таких вещах Лиаму было незачем знать.
Дом, построенный в 1890-х годах, был разделен на четыре квартиры в 1970-х и с тех пор мало изменился. Если Дэвид что-то хорошо знал, так это архитектуру Ки-Уэст. Оставались две приятные старомодные черты: потолок поддерживали открытые балки, а напротив входа находился мраморный камин.
Дэвид шагнул в комнату.
- Дэнни?
Но ответа не последовало. Быстрый осмотр комнат - кухни, гостиной, столовой, спальни и ванной - убедил его, что Дэнни здесь нет. Разочарованный, Дэвид стоял в гостиной. Дэнни был не слишком аккуратным и чистоплотным, но вроде бы убрал свою одежду и вымыл посуду.
Внимание Дэвида привлекла стопка книг на столе в столовой, и он подошел взглянуть на них. Дэнни не казался ему любителем чтения.
Все книги были о Ки-Уэст. Одна рассказывала об открытии Нового Света и испанском поселении на острове, другая была о Дэвиде Портере, военном правлении и конце пиратства, а третья - о периоде грабежей потерпевших крушение судов.
Когда он листал последнюю книгу, из нее что-то выпало.
Деньги.
Десять тысяч долларов.
"Все более и более странно", - подумал Дэвид. Неужели Дэнни был подкуплен кем-то?
Неужели он знал что-то и занялся шантажом?
Дэвиду не следовало находиться в квартире Дэнни. Формально он был виновен во взломе. Надо было уходить.
Дэвид положил купюры на стол рядом с книгами и полез в карман за маленькой цифровой камерой, которую всегда держал при себе, как бумажник. Он сфотографировал деньги и книги, потом вернул банкноты на прежнее место и сложил книги в первоначальном положении.
По всему чувствовалось, что Дэнни некоторое время не возвращался в квартиру. Не было его и на работе.
Дурной знак, подумал Дэвид.
Когда Кейти пришла в участок, за столом дежурного сидел сержант Энди Мак-Класки. Он тепло приветствовал ее. Энди учился несколькими классами старше Кейти в высшей школе и последние четыре года служил в полицейском департаменте.
- Лиам сейчас очень занят, - сказал Энди, склонившись над столом. - Скверное дело. Он допрашивает свидетелей одного за другим.
- Конечно. Полагаю, ему многих нужно допросить, - отозвалась Кейти.
- Я могу передать ему, что ты здесь, - предложил Энди.
- Нет-нет, все в порядке, спасибо.
- Право, не знаю, о чем ты думала, приходя сюда, - проворчал Бартоломью.
Кейти проигнорировала его, снова поблагодарила Энди и вышла на улицу.
- Что ты пытаешься сделать? - осведомился Бартоломью.
- Не знаю. Но когда мы были у дерева повешенных, я чувствовала, что нам во многом нужно разобраться. Допустим, оба убийства совершил один и тот же человек. Это кажется безумием само по себе. Загадочные убийства и причудливые местоположения жертв. Временной промежуток - больше десяти лет. И оба убийства произошли, когда некоторые люди внезапно вернулись в город. Сэм Барнард и Дэвид…
- Только двое, - указал Бартоломью.
- Мой брат тоже скоро возвращается.
- Трое. Целая вереница.
- Не будь саркастичным. Это не по-джентльменски, - упрекнула его Кейти.
- Хм-м. Прости. Ты молода. Я решил, что моя функция после смерти - сохранять тебя живой, и если это требует сарказма…
Бартоломью оборвал фразу. Кейти увидела, что он не обращает на нее внимания, а смотрит на улицу.
- Вот она идет.
- Кто?
- Леди в Белом.
- Согласно истории, которую ты мне рассказал, ты был влюблен в Викторию.
Он кивнул.
- Это Виктория?
Бартоломью покачал головой:
- Я не знаю, кто она. - Он снова перенес внимание на Кейти. - Тебе были нужны старые полицейские документы - вот почему мы посетили Лиама. Но не думаю, что ты что-нибудь получишь. Дэвид смог добыть у Лиама информацию, но они не передавали ее друг другу на улице. Сегодня нам ничего не добыть, поэтому лучше попробовать что-нибудь другое. Может быть, мы сумеем выяснить из старых книг, кто такая Леди в Белом. Давай пойдем в библиотеку.
- Ладно, но ты не слишком непостоянен? Как насчет Виктории? - спросила Кейти.
- Я чувствую отсутствующими костями, что Виктория счастлива. А Леди в Белом нуждается в помощи. - Бартоломью улыбнулся. - Она нуждается во мне. Поэтому попробуем пошарить в библиотеке.
Оторвавшись от изучения истории Ки-Уэст, Кейти посмотрела на Бартоломью и на книгу, которую он читал, и с удивлением обнаружила, что он в состоянии переворачивать страницы.
Она быстро огляделась вокруг, но в этой секции библиотеки кроме них никого не было. Склонившись через стол, Кейти увидела, что Бартоломью изучает истории затонувших кораблей.
- Что-нибудь нашел? - спросила она.
- Да!
- Что именно?
Бартоломью посмотрел на нее:
- Я нашел мою Леди в Белом. Посмотри на эту иллюстрацию. Это она! В том же белом платье, в каком мы видели ее. Она Люсинда Уэллингтон. Ее родители умерли от лихорадки, и они с братом оказались в нищете. Брат зарабатывал, став судоводителем. Люси каждый день ожидала его возвращения из Бостона. Но капитан Уэллингтон попал в шторм к югу от острова. Дом Люси находился возле бара "О’Хара", и она провела всю бурю на дорожке вдовы, молясь, чтобы корабль вернулся невредимым. Грабители нашли судно, но не тело капитана Уэллингтона. Некоторые говорят, что Люси бросилась в море с той же дорожки; другие утверждают, что она упала, пытаясь лучше рассмотреть то, что осталось после кораблекрушения, и ее смыло волной.
- Ты был здесь тогда, - напомнила Кейти.
Бартоломью кивнул:
- Да. Меня повесили через несколько лет.
- Но ты не знал Люси?
Он покачал головой.
- Возможно, она была разорена, но происходила из благородного сословия. Я был джентльменом - уверен, ты это знаешь! Но тогда огромное значение имели социальные различия. Несмотря на мои манеры и богатство, меня не слишком охотно принимали в высшем обществе. Ты должна поговорить с ней обо мне.
- Попытаюсь, Бартоломью.
Он улыбнулся:
- Смотри, Кейти, я перевернул еще одну страницу.
- Великолепно. Читай дальше.
- Ага! Я нашел упоминание о твоем доме. Он был продан Шеймасу О’Хара в 1829 году. Шеймас купил дом у Джона Морленда, который приобрел его у Джона Уайтхеда. Я рад, что меня назвали Бартоломью! В те дни были сплошные Джоны. Слава богу. - Он внезапно посмотрел на нее: - Только вообрази, Кейти! Твои предки, должно быть, наблюдали за тем, как меня вешали. И определенно не пошевелили пальцем, чтобы остановить несправедливую казнь.
Глава 11
Найти Луиса Агаро оказалось нетрудно.
Дэвид просто ходил из бара в бар, пока не обнаружил его в маленьком уютном заведении около Мэллори-сквер.
Он сел на табурет у стойки рядом с худощавым молодым человеком. Луис Агаро повернулся, посмотрел на него и попытался улизнуть.
Но Дэвид схватил его за руку.
- Я здесь не для того, чтобы задержать тебя, - сказал он.
Луис огляделся вокруг. "Он ищет старшего брата", - подумал Дэвид. Но брата здесь не было.
Луис сел. Подошла барменша, и Дэвид заказал пиво.
- Ты должен быть слепым и глухим, чтобы не знать об убийстве, - начал он. - Ведь ты последний был с ней. Возможно, она была проституткой и стриптизершей, но при этом - человеческим существом и по-своему привлекала тебя. Хотя полицейские и пытались арестовать тебя за то, что она сделала.
Парень вздохнул и залпом выпил пиво. На его горле пульсировала жилка.
- Она была что надо, - сказал он. - Девчонка с яйцами. Проснувшись, я знал, что она меня обчистила, но она не взяла все мои деньги - оставила достаточно, чтобы не голодать. Мне следовало обвинить ее в краже, но я клянусь, что не причинил бы ей вреда. - Он повернул к Дэвиду измученное лицо.
- Я не думаю, что ты убил ее, - сказал Дэвид.
Луис Агаро снова вздохнул:
- Клянусь, я этого не делал. Я провел с ней отличную ночь, а когда проснулся, мой бумажник был пуст, а она исчезла. Я вернулся в клуб, но ее там не было. Потом… нашли ее тело.
- Ты видел кого-нибудь той ночью? Она говорила с тобой о ком-то?
Агаро нахмурился и задумчиво покачал головой.
- Мы говорили о том, что меня едва не арестовали за кражу, которую совершила она! Ей это казалось забавным, и она не боялась - даже когда я сказал ей, что копы ее подозревают. Она сказала, что знает, как обходить закон. Стелла была неплохой девушкой. Она походила на тех, кого показывают по телевизору в "Уцелевших". Ее интересовал не только секс - у нее были чувства…
- Не сомневаюсь.
- Копы собираются арестовать меня, верно? Они думают, что это сделал я. Билли - мой брат - злится на меня. Он хотел убраться с острова. Билли даже не знал, что я провел с ней ночь. Он перестал шататься и выпивать со своими друзьями из Флоридского университета. Билли думает, что меня вызовут в полицию вместе с ним, потому что в ту ночь нас остановил на улице тот неандерталец и обвинил в краже.
- Тебя не арестуют, Луис, но приведут для допроса. Говори им правду. Ты не из города и не мог организовать сцену смерти в музее. Копы не дураки. Они понимают это. - Дэвид взял салфетку и полез в карман за ручкой. Он написал имя и передал салфетку юноше. - Это хороший адвокат по уголовным делам. Если тебе понадобится помощь, обратись к нему. Он славный человек.
- Я не могу позволить себе адвоката.
- Сошлись на меня. Он очень стар, но лучше всех, кого я встречал. Я знаю это, так как он защищал меня однажды. Он старый друг семьи. С тобой все будет в порядке. Пожалуйста, подумай. Есть что-нибудь еще, о чем ты можешь мне сообщить?
Агаро внезапно выпрямился:
- Есть. Наверху во время шоу был один парень. Он схватил Стеллу за руку и пытался с ней заговорить, но она вырвала руку и что-то прошипела ему. Он сказал ей, что много работал и скоро получит кучу денег, так что она должна прекратить то, чем занимается. Думаю, он знал, что она обещала пойти домой со мной.
- Как выглядел этот парень? - спросил Дэвид, хотя был уверен, что знает ответ.
- Костлявый, с худым лицом, примерно вашего возраста. Я видел его там и раньше. Друзья моего брата ходили на один из туров по призракам, и он вел экскурсию. Заставил каждого дрожать.
Дэвид кивнул:
- Спасибо. - Он хлопнул паренька по плечу и поднялся.
Дэнни Зиглер.
Но где он теперь? Дэвид боялся, что не найдет Дэнни. Он все еще не верил, что Дэнни Зиглер способен на убийство. Но Дэнни не казался и способным заработать столько денег, сколько оказалось в его квартире. Он знал или подозревал что-то - может быть, даже знал, почему и как умерла Стелла. Со временем полиция найдет у него деньги. А до тех пор Дэвид будет держать это при себе.
Он должен найти Дэнни, но боялся, что не найдет его живым.
Мобильный Кейти зазвонил в тишине библиотеки, заставив ее вздрогнуть. Она быстро ответила, интересуясь, колотится ее сердце потому, что определитель показал номер Дэвида Беккета, или просто от неожиданности.
- Как дела? - спросила Кейти.
- Любопытно. Дэнни Зиглера нигде не могут найти.
- Ну, я уверена, что он появится.
Дэвид не ответил на это заявление.
- Где ты сейчас? - спросил он.
- В библиотеке.
- Это не на Дюваль-стрит.
- Я оказалась здесь случайно.
Он тихо засмеялся:
- Может быть, но… раз уж ты здесь, хочешь оказать мне услугу? Мне нужны эти книги. - Дэвид перечислил три названия.
Кейти поискала в сумке ручку.
- Хорошо, я возьму их - если они тут есть.
- Я чувствую, что есть. Хочешь встретиться со мной в доме Крейга?
Он не сказал в "моем доме".
- Да, - ответила Кейти. - Я возьму книги и сразу приду туда.
Она отключила связь. Бартоломью наблюдал за ней:
- Ну?
- Я встречусь с ним в его доме. Точнее… в доме Беккетов.
- В музее? - Бартоломью нахмурился.
- Нет-нет. В доме старого Беккета. Ты пойдешь со мной?
- Ну уж нет! Один бог знает, где вы двое можете начать совокупляться! Это больше, чем я хочу знать или видеть.
- Мы занимаемся не только этим, - возразила Кейти.
- Я собираюсь пройтись по улице и понаблюдать за подготовкой к празднику Фантазии. Может быть, я смогу изучить повадки Леди в Белом. Но я не задержусь надолго. Этот парень так стремится узнать правду, что оставляет тебя одну.
- Остынь. Он собирается снабдить меня газовым баллончиком. И хоть я не занимаюсь карате, но не так уж слаба.
Бартоломью склонился к ней; его лицо было серьезным.
- Кейти, этот убийца очень силен. Похоже, он застиг Стеллу Мартин врасплох и задушил ее голыми руками. Ты не слаба, но не настолько сильна, чтобы с ним справиться.
- Из этого вытекает, что Дэнни ни в чем не виновен, - сказала Кейти. - Он-то как раз слабак.
- Пошли, дорогая, позволь мне проводить тебя.
- Я только возьму эти книги, - ответила она.
Дома Дэвид очистил обеденный стол, убрав бабушкины серебряные подсвечники и кружевные салфеточки, которые та использовала, чтобы сберечь столешницу красного дерева.
Он положил на стол фотоснимки мест обоих преступлений, потом открыл досье с информацией и показаниями свидетелей, но не обнаружил ничего примечательного. Никто никого не видел в музее или на улице. Никто не видел ничего. Таня была в баре "О’Хара", и больше ее не видел никто - кроме убийцы, - пока она не появилась в музейной композиции.
Полиция все еще допрашивала людей по поводу убийства Стеллы Мартин, но Дэвид знал больше полиции. Стелла спала с Луисом Агаро, обчистила его бумажник, вышла через заднюю дверь и была задушена в маленьком переулке.
Кто-то видел, как она выходила из меблированных комнат. Вероятно, Стелла держалась подальше от Дюваль, чтобы не попадаться на глаза копам. Она поспорила с Дэнни Зиглером, и он исчез.
Сцены преступлений выглядели по-разному. Таня лежала, как Спящая красавица, - в смерти она оставалась такой же прекрасной.
Стелла Мартин выглядела как груда хлама.
Два разных убийцы?
В дверь позвонили. Дэвид встал из-за стола и впустил Кейти. Девушка вошла неуверенно. У него было чувство, что Кейти впервые приходит в этот дом после смерти его деда.
А ведь он ничего в нем не изменил.
- Входи, - пригласил ее Дэвид. Взяв Кейти за руку, он погладил ее по щеке и поцеловал. Огонь вспыхнул моментально.
- Прости. - Дэвид, улыбаясь, шагнул назад.
- Не за что. - Кейти посмотрела в коридор. - Я достала книги. Чем они могут тебе помочь?
- Эти книги читал Дэнни Зиглер.
- И ты знаешь это, потому что…
- Я вломился в его дом.
- Господи, Дэвид…
- Никто не догадается. Я знаю, что делаю.
- Еще бы! Ты опытный взломщик.
- Мне было важно увидеть его жилище.
- Вот как?
- Я думаю, Дэнни в чем-то по горло погряз. Он собирал всю информацию об истории острова. Это наводит меня на мысли о прошлом.
- О прошлом? Ты имеешь в виду прошлое десятилетней давности? - спросила Кейти.
- Нет, прошлое вообще. Что-то, случившееся в прошлом, как-то связано со всем этим. Пока я не понимаю как. Думаю, Дэнни что-то знает - или знал. Он был беспечным парнем, но его не следует принимать за дурака. Я не знаю, что мы ищем, но надеюсь, узнаем, когда найдем это.
Кейти нахмурилась:
- Ты понятия не имеешь, где Дэнни? В твоих устах это звучит так, словно с ним что-то случилось!
- Я не знаю, где он. Скажем, я обеспокоен.
Дэвид взял у Кейти библиотечные книги и, положив руку ей на спину, повел ее в столовую. При виде фотографий мертвых женщин она побледнела, но не отвернулась.
- Как будто с Таней обращались уважительно, а со Стеллой… ну, как если она принадлежала к низшему классу.
- Это заставляет меня думать, что наш убийца сторонник теории социальных различий.
- Возможно. Выходит, тебе нужен кто-то, выглядевший как респектабельный пожилой мужчина с чувством превосходства, которому хватило ума поместить труп в музее - даже если при жизни человек был никем.
Дэвид отодвинул стул для Кейти и сел сам, наблюдая за ней.
- Ах, Кейти, какая же ты наивная! Поверь мне, я видел это во всем мире. Люди, испытывающие превосходство белого человека, на севере, юге, востоке и западе не всегда глупы и невежественны. И не нужно быть яростно предубежденным, чтобы относиться к женщине вроде Стеллы как к белому мусору.
- Очевидно, это правда. Дэвид, что означают синие пятна на лицах обеих женщин? Это ведь не дефект пленки? - спросила Кейти.
Дэвид встал, порылся в ящике буфета и достал увеличительное стекло. Он заметил эти пятна раньше. Они были на кончике носа, лбу и подбородке.
- Они выглядят как синяки. Предсмертные следы давления, - сказал Дэвид. - Думаю, это значит, что мы ищем одного убийцу - человека, который нападает сзади с полиэтиленовым пакетом или похожим предметом, набрасывает его на жертву и душит. Он носит перчатки, поэтому жертвы не могут вонзить в него ногти.
Дэвид снова сел.
- Я должен позвонить Лиаму, а потом поговорить с Питом. Я хочу дать им обоим знать, что они должны обратить внимание на эти синяки. По-моему, это доказывает, что на жертв напали сзади.
- А что потом? - спросила Кейти.
- Потом - давай сходим в бар.
Сгущались сумерки. Через час солнце зайдет, и настанет ночь, полная музыки и смеха. Темнота была прекрасным временем, когда старые деревья защищали своими ветками, улицы были в тени и все существующее зло могло оставаться невидимым.
Она снова была с ним.
Скоро зайдет солнце. Великолепный закат, делавший Ки-Уэст знаменитым. Бродячие артисты на Мэллори-сквер начнут ночную работу, надеясь на чаевые. Дрессировщики кошек, фокусники, акробаты, люди-статуи и прочие…
Кейти О’Хара снова с Дэвидом Беккетом.
Дэвид Беккет опять взял верх, демонстрируя все права своего семейства.
Она не может быть с ним все время. Ей необходимо бывать одной.
Он уставился на дом и улыбнулся, ощущая свое могущество. Глупцы! Они считают себя великими детективами!
Все казалось таким спокойным. Остров вскипел было из-за убийства шлюхи, но ведь это мир, настроенный на бизнес. На носу праздник Фантазии.
О боже, выйдет забавно, и должно все облегчить.
И это обеспечит сцену для финального занавеса. Он наконец покончит с проклятым семейством.
Кейти должна умереть и обретет бессмертие.
Главной занозой был Дэвид Беккет, которого так любил Крейг!
Но и Дэвид отправится на дно.
Он видел ошибки прошлого и теперь лучше знал, что делать. Дэвиду не отвертеться.
Благослови Бог штат Флориду, где разрешены смертные приговоры.
Когда телефон Кейти зазвонил в следующий раз, это была Кларинда. Дэвид все еще говорил по своему мобильному, бродя вокруг стола в столовой и звоня кузену Лиаму и лейтенанту Драйеру.