- Они сами побили друг друга, напившись как свиньи, - ответил Дэвид.
- А потом?
- Их заперли на ночь в вытрезвитель.
- Не тратьте время! - вмешался Джейми. - Мы поговорим об этом позже. Кейти, иди на кухню. Ты ведь еще не забыла меню, а? Глория сейчас там.
- Есть, капитан! - отрапортовала Кейти.
- Дэвид, идите в бар. Шон…
- Да, знаю. Мне - убирать столы. - Шон страдальчески закатил глаза.
- Этот чертов Дэнни Зиглер попросил работу, а где он теперь? - Джейми с отвращением покачал головой.
"Он мертв", - хотела сказать Кейти, но промолчала и поспешила в кухню.
Завтрак перешел в ленч, но к тому времени Джейми умудрился собрать всех своих временных работников, и процедура проходила гладко. А в середине дня сотрудники держали под контролем обедающих. Кейти, выйдя из кухни, увидела, что ее дядя, брат и Дэвид сидят за столиком у бара и эстрады, где было установлено ее оборудование для караоке. Они спокойно беседовали, как старые друзья, которые давно не виделись.
Заметив, что Кларинда стоит снаружи, Кейти присоединилась к ней.
- Воздух! Какой воздух! - воскликнула Кларинда.
- Так что произошло прошлой ночью с Майком Сандерсоном и Сэмом Барнардом? - спросила Кейти. - Они пришли вместе?
- Нет. Сэм пришел сам по себе - он заходит регулярно с тех пор, как прибыл в город. Странно, не так ли? Все это время он жил на Ки-Ларго и, насколько я знаю, никогда не приезжал сюда, а на этой неделе вдруг объявился.
- А тут еще и Майк Сандерсон, наряженный куклой Роберта, - сказала Кейти.
Кларинда поежилась и скорчила гримасу:
- Это было жутко… О, смотри!
Кейти скользнула взглядом по улице. Она не увидела ничего необычного для Ки-Уэст в разгар праздника Фантазии. Пират с деревянной ногой сопровождал по Дюваль вампиршу. Пират выглядел на "отлично". У него были повязка на глазу, настоящая деревянная нога, и казалось, он сошел со страниц "Острова сокровищ".
Вампирша облачилась в просторную черную юбку с полосами крови, которые тянулись от тугого корсета. Образ дополняли типичные черный парик, белый грим и ярко-красные губы.
- Хороший костюм, - заметила Кейти.
- Смотри как следует! - засмеялась Кларинда.
Кейти пригляделась и ахнула:
- Корсет - это краска на теле! Господи, вот здорово!
- В самом деле, - заявил Шон, подойдя к ним сзади.
- Вы развратник! - обвинила его Кларинда.
- Вовсе нет. Я комментирую отличную окраску. - Шон зевнул. - Дамы, это было восхитительно. Но я собираюсь домой и планирую лечь поспать. Кейти, будь осторожна. Я буду дома, если понадоблюсь тебе. И не беспокойся. Я вернусь сюда к "Кейти-оке", даже если Джейми снова велит мне убирать столы.
Он поцеловал в щеку ее и Кларинду и двинулся прочь.
- Машина на парковке! - крикнула Кейти ему вслед.
- Оставь ее там - ко времени, когда все закончится, мы можем слишком устать, чтобы идти пешком.
Шон удалился, и его сменил Дэвид.
- Ты долго собираешься здесь торчать? - спросил он у Кейти.
- Может быть, час, - ответила она. - Мне нужно убедиться, что Джейми держит все под контролем.
- Тогда я вернусь.
Он тоже поцеловал обеих девушек в щеку и отошел.
- Удивительно! - промолвила Кларинда. - Только подумать - вся наша жизнь! Кроме колледжа, конечно. Вся наша жизнь прошла здесь, а это место по-прежнему безумно.
- Поэтому я его и люблю, - отозвалась Кейти. - Черные, белые, геи, натуралы, испанцы, русские, израильтяне… Кто-то когда-то установил правило, что мы все должны принимать друг друга, и оно, похоже, выполняется. Мне это нравится.
- А я даже никогда не видела тебя в нательной краске! - поддразнила ее Кларинда. - Джейми только что предложил, чтобы мы к ночи переоделись в пиратские костюмы. Хочешь пройтись со мной до Фронт-стрит в магазин костюмов?
- Конечно. Только скажу Джейми, куда я иду.
- Тебе тоже нужен костюм.
- Мне?
- Ну да, Джейми хочет, чтобы все мы участвовали в пиратской вечеринке, - сказала Кларинда. - Против вампиров он тоже не возражает.
- Отлично. - Кейти сбегала к Джейми и вернулась на улицу к Кларинде.
- Эта штука просто жуткая, - заметила Кларинда, когда они проходили мимо гигантской куклы Роберта.
- И здесь воняет, - сказала Кейти.
Кларинда нахмурилась:
- Старая выпивка. Пот. Может, кого-то стошнило.
Они дошли до Фронт-стрит, свернули направо и миновали несколько кварталов до магазина. Это было одно из любимых мест Кейти. Половина лавки торговала эротическим бельем, сексуальными игрушками и скверными костюмами для Хеллоуина. Другая половина предлагала богатый выбор для пиратов Ки-Уэст. Жилеты, старинные куртки, рубашки, юбки и так далее. Можно было превратиться в аристократа, элегантного флибустьера или помощника капитана, больного цингой.
Город явно не собирался оплакивать кончину одной из своих стриптизерш.
Кларинда перебрала много костюмов и остановилась на девичьем наряде. Кейти раздумывала над корсетом, блузкой и юбкой в стиле Элизабет Суонн, когда рядом появился Бартоломью.
- Корсет, - сказал он. - Очень реалистично. Мисс Суонн не была настоящей пираткой - ее похитили и силой доставили на борт корабля. Мне нравился этот фильм.
- Где ты был все это время? - спросила его Кейти.
- Дома, - ответил он.
Она подняла брови, но призрак считал ее дом своим собственным.
- Я готова, Кейти, - сказала Кларинда.
- Я собираюсь купить блузку, корсет и юбку, - сообщила Кейти.
- А ты сможешь петь в этом?
- Завязки фальшивые - сзади есть молния.
- Я читал книгу, - промолвил Бартоломью. - Она вызвала у меня ощущение ностальгии. Беккет был чертовски достойным человеком.
- Приятно это слышать, - отозвалась Кейти.
- О чем ты? - спросила Кларинда.
- Меня смогут хорошо слышать, - ответила Кейти и сердито уставилась на Бартоломью, который пожал плечами.
- Я знаю, что ключ ко всему этому в прошлом. Ты читала эпизод, где Беккет упоминает, что Смит проклял его на виселице?
Кейти опустила голову.
- Я не могу разговаривать с тобой сейчас, Бартоломью.
- Что-что? - спросила Кларинда.
- Прости, я говорила сама с собой, - сказала Кейти. - Давай оплатим покупки.
У прилавка она предъявила свою кредитную карточку, заверив Кларинду, что они представят счет Джейми. В ожидании подписи квитанции Кейти посмотрела в окно.
На мгновение ее ослепило солнце. Потом она увидела, что там стоит Таня, красивая и печальная в белом платье, словно ожидая ее.
- Подпиши это за меня, ладно? - сказала Кейти Кларинде.
- Куда ты идешь? Кейти, с тобой все в порядке? Эй, подожди! - крикнула Кларинда.
Но Кейти уже направлялась к выходу.
Таня ждала в блеске солнца, пока Кейти едва не наступила на нее. Затем она начала отходить вниз по улице.
Кейти пробиралась сквозь толпу полногрудых девиц, затянутых в ремни пиратов и капитанов американского морского флота. Вампиры и зомби тоже во множестве заполняли улицы. Сезон менялся - жара уже не была такой нестерпимой, - но люди не могли отказать себе в удовольствии пофантазировать: они шли обнаженные и раскрашенные, почти обнаженные, в старинных сюртуках и плотных длинных юбках.
Из ресторанов уже доносилась музыка; на углу Фронт-стрит трудился пожиратель огня.
Таня умудрялась держаться впереди Кейти.
Бартоломью следовал прямо за ней.
- Она идет к дереву повешенных, - сказал он.
- Почему? - пробормотала Кейти.
- Я же говорю тебе - это как-то связано с прошлым. Это имеет отношение ко мне.
Обернувшись, Кейти уставилась на него, наскочила на человека-волка, извинилась и поспешила дальше.
- Человек-волк - парень спятил! - пробурчала она. - К вечеру он вспотеет до смерти.
Они добрались до салуна. Он был забит до отказа. Кейти увидела, что Таня скользнула внутрь, и последовала за ней. Столиков там не было. У стойки было одно свободное сиденье, и Кейти завладела им, заказав выпивку у измученной барменши и оглядевшись вокруг.
- Вообрази себе прошлое, - сказал Бартоломью, становясь позади нее и шепча ей в ухо. - Когда я умер, этого здания здесь не было. Участок, где ты сидишь, застроили в 1851 году. Сначала был морг. Вполне удобный. Но после одного из ураганов люди вернулись и обнаружили, что тела не в лучшем состоянии. Они подняли половицы и похоронили их прямо здесь.
- Знаю. Здесь все еще есть надгробие, - отозвалась Кейти.
- И кости в земле, - печально промолвил Бартоломью.
- И призрак женщины, который посещает ванную. Но, Бартоломью…
- Ты должна верить мне. Доказательства? Какие могли быть доказательства в пиратском городе вроде Ки-Уэст? - с горечью спросил он.
- Ты видел, как вешали Смита? - спросила Кейти.
Бартоломью покачал головой:
- У меня были друзья. Меня похоронили на берегу. После того урагана меня вырыли вместе с другими и то, что осталось, перенесли на новое кладбище в Ки-Уэст.
Она почти чувствовала его руки на своих плечах.
- Кейти, все это связано - я просто знаю это. Ты должна снова прочитать ту книгу.
- Да ведь и Дэнни Зиглер изучал книги. Сейчас они в доме Дэвида. Мы принесем их утром, ладно? Или я позову Дэвида и попрошу его перенести книги до вечера, а потом я начну их читать.
- Что-нибудь не так? - обеспокоенно спросила у Кейти барменша с большими карими глазами. Она говорила с румынским акцентом.
- Простите, я бормотала про себя - практиковалась для вечера, - ответила ей Кейти.
Ее мобильник зазвонил. Она увидела, что это Кларинда, и быстро отозвалась:
- О, извини, я встретила старого школьного друга.
- А я его знаю? - спросила Кларинда.
- Он из колледжа, - солгала Кейти. - Встретимся на углу Дюваль и Фронт, ладно?
- Я там, ищу тебя.
- Сейчас приду, - пообещала Кейти.
Она оплатила счет и соскользнула с табурета.
Таня была там, смотрела прямо на нее. Ее губы шевелились. Кейти застыла, наблюдая за ними.
Потом она едва услышала:
- Месть. Он прошептал это слово, когда стоял позади меня. Месть.
Затем Таня посмотрела на Бартоломью. Ее губы снова зашевелились - она казалась расстроенной и исчезла.
- Видишь, она хочет, чтобы ты слушалась меня, - пояснил Бартоломью. - Вот почему она привела тебя сюда. Месть! И она как-то знает или чувствует, что это имеет отношение к прошлому.
Кейти кивнула:
- Да. Она приобретает силу как призрак.
- И только что использовала ее, приведя тебя сюда и пытаясь вразумить.
- Я все понимаю, - заверила его Кейти.
Она махнула рукой барменше и быстро вышла. Это казалось безумием. Две женщины, ушедшие из жизни, упорно являлись ей. Таня пришла даже сюда, а Бартоломью настаивал, что все это связано с происшедшим задолго до того, как здание было построено.
Кейти увидела на улице Кларинду, приветственно подняла руку и тихонько сказала Бартоломью:
- Пожалуйста, не заставляй меня говорить, ладно?
Он не ответил.
- Давай вернемся к О’Хара, я возьму машину, а потом приведу ее назад. У нас только час с небольшим, но я бы хотела принять душ перед вечером. Я чувствую себя, будто перепачкана колбасой и картошкой, - призналась Кейти.
- А я чувствую себя облитой кленовым сиропом, - отозвалась Кларинда. - Меня этот план устраивает.
Разглядывая прохожих, Кейти подумала, что могла бы посмеяться над ними, но она любила праздник Фантазии. Многие костюмы были просто великолепны. Они прошли мимо парня, одетого попугаем, - у него были замечательные перья и яркая нательная раскраска, которую он дополнил набедренной повязкой. Кейти и Кларинда одарили его улыбками и отвесили комплименты.
Когда они приближались к бару "О’Хара", Кейти наморщила нос.
- Кто-то должен прийти сюда и найти источник вони, - сказала Кларинда.
- Мы попросим Джейми, - согласилась Кларинда.
Когда они входили в бар, Кейти почувствовала пальцы Бартоломью на своем плече и повернулась.
Посреди улицы стоял Дэнни Зиглер, не обращая внимания на автомобили, мотоциклы и пешеходов, проходящих прямо через него.
Он поднял руку просящим жестом и скрылся в толпе.
В участке Лиам сообщил Дэвиду, что Майк Сандерсон и Сэм Барнард находятся в тюрьме на Сток-Айленде.
- Их скоро выпустят. Их задержали за пьянство и беспорядки.
- Ты можешь узнать, не выпустили ли их уже? - спросил Дэвид.
- Конечно.
Лиам позвонил по телефону. Обоих должны были освободить через час.
- Надеюсь, я могу успеть, - пробормотал Дэвид.
- Можешь. - Лиам поднялся. - Мы возьмем патрульную машину.
- Я думал, ты держишь крепость, а Драйер патрулирует улицы, - сказал Дэвид.
Лиам пожал плечами:
- У нас есть дополнительные подразделения. Лейтенант знает свое дело, но никто не может дежурить постоянно. Сейчас я позвоню шефу и сообщу, что ухожу работать над делом.
- Смотри, чтобы у тебя не было неприятностей.
- Шеф хороший парень. У него все под контролем - патруль на мотоциклах, ночная смена, дневная смена. Сейчас мне нужно поговорить с личностями, замешанными в двух делах об убийстве, даже если в данный момент нет ни клочка доказательств.
Детектив-сержант занял место за столом Лиама, который, очевидно, стал центром расследования убийства Стеллы Мартин.
Поездка на Сток-Айленд в патрульной машине, даже при заполнившем город транспорте, заняла меньше двадцати минут.
Когда они прибыли, Сандерсона и Барнарда уже освободили.
Дэвид и Лиам стояли у выхода, наблюдая, как бывшие заключенные получают свои вещи и расписываются за них. Сэм увидел их первым и застыл как вкопанный. Майк стоял позади него.
- Вы приехали за нами? - с надеждой спросил Майк.
- Конечно, - ответил Лиам. - Машина ждет снаружи.
- Послушайте, это была просто пьяная драка, - сказал Майк.
- Из-за чего? - спросил Дэвид.
Оба посмотрели друг на друга.
- Из-за моей сестры, - ответил наконец Сэм.
Майк виновато посмотрел на Дэвида.
- Я назвал ее… ну, не слишком удачно выразился и сказал, что, если бы Таня могла принять решение, она, возможно, была бы жива.
- Давайте выйдем наружу, - предложил Дэвид.
Оба последовали за Дэвидом и Лиамом к патрульной машине и с подозрением уставились на Лиама.
- Вы не под арестом - это просто поездка, - сказал он.
Они влезли в автомобиль. Лиам сел за руль, а Дэвид - на переднее пассажирское сиденье.
- Что вы двое делали вместе? - осведомился Дэвид.
- Ну, сначала все шло по-дружески, - сказал Майк. - Мы начали говорить о Стелле Мартин, которая, несомненно, была шлюхой.
- Таня не была шлюхой, - возразил Сэм.
- Конечно нет, - согласился Майк. - Я и не имел этого в виду. Я был влюблен в нее по уши. Она была красавицей, и в ней было столько силы духа!
Дэвид посмотрел на Лиама. Оба были трезвыми, но выглядели так, словно собирались упасть друг другу в объятия и зарыдать.
- Давайте во всем разберемся, - предложил Дэвид.
Лиам поставил машину на стоянке у магазина рыболовных принадлежностей, который был закрыт в уикэнд.
Майк и Сэм снова посмотрели друг на друга.
- Майк, ты лжец. Ты сказал копам, что был на севере в ту ночь, когда убили Таню. Но ты там не был, - сказал Сэм.
Майк выглянул в окно.
- Я был в Майами.
- Ты можешь это доказать? Мы получили информацию, что ты был в Сент-Огастине спустя сутки после убийства, но в ночь убийства… - заговорил Лиам.
- Господи, вы знаете, как давно это было? - спросил Майк. - Но я могу сообщить вам, где я был.
- И что он делал, - с горечью добавил Сэм.
- Что ты делал? - резко осведомился Лиам.
Майк вздохнул:
- Я был с проституткой.
- Десять лет назад? Это будет трудновато доказать, - заметил Лиам.
- Вы знаете ее имя? - спросил Дэвид.
- Да. Тиффани.
- А фамилию? - спросил Лиам.
- Тиффани номер один? - предположил Майк. - Черт, в том году половину проституток в стране звали Тиффани. - Он внезапно напрягся. - Послушайте, я не такой засранец, каким кажусь. Говорю вам, я не верил, что Таня собиралась уехать со мной. Она стремилась увидеть вас снова, Дэвид. Я не был старым, не был зрелым - я был одиноким и обиженным.
- Ты изменил ей со шлюхой, - сказал Сэм.
- Я не изменял. Она оставила меня, и я знал это. - Майк выпрямился. - Может быть, я смогу это доказать! Тиффани работала в заведении под названием "Элегантный эскорт", а вскоре после этого против них провели какую-то полицейскую операцию. Я заплатил кредитной карточкой. - Он снова смущенно посмотрел в окно. - Я не помог обвинению - сказал, что просто записался на массаж и больше ничего не произошло. Я был мальчишкой, жил дома. Мать убила бы меня.
Дэвид посмотрел на Лиама, который пожал плечами.
- Мы можем это отследить, - сказал он.
Дэвид перевел взгляд на Майка.
Тот сердито уставился на него.
- Тогда у вас были неприятности, а не у меня. Я говорил с Таней раньше. Мы знаем, что она была у О’Хара. После этого я был дома всю ночь.
- Это вы не можете доказать, - заметил Дэвид. - А где ты был в ту ночь, Сэм?
- Она была моей сестрой! - сердито отозвался Сэм. - И к сожалению, люди, которые могли бы поручиться за меня, мертвы, как и те, которые могли бы поручиться за тебя. Ты мудак, Беккет. Таня была моей сестрой. И меня еще никто не обвинял.
- Есть другая мертвая женщина, - сказал Дэвид.
- А ты внезапно вернулся сюда, как и мы двое, - напомнил Сэм.
- В действительности я возвращался часто, - сказал Майк.
- Верно. Одевались куклой Роберта и лгали вашей жене, - указал Дэвид.
- Дело в том, что я бывал здесь и раньше, а вы и Сэм уехали вроде как навсегда.
- Я живу на Ки-Ларго. Два часа езды. Если бы я захотел убить кого-нибудь снова и выставить в музее на Ки-Уэст, то мог сделать это в любое время, - проворчал Сэм.
Лиам снова завел машину.
- Я проверю ваше местопребывание в ночь, когда была убита Таня, Майк. Формальность, как вы понимаете.
- Слушайте, мы верим друг другу, - сказал Сэм. - Вы, ублюдки, должны найти того, кто убил мою сестру.
Лиам поехал прямо по Рузвельт-стрит в полицейский участок.
Майк и Сэм вышли из машины.
- Вы идете назад, Беккет? - спросил Майк Дэвида.
- Через некоторое время.
Оба отошли, переговариваясь друг с другом.
- Этот Беккет не коп - он кинооператор или фотограф животных. И по-моему, чертовски подозрителен, - сказал Майк.
- Да, но он Беккет. Чертовы Беккеты все еще думают, что остров принадлежит им, - пожаловался Сэм.
Лиам, наблюдая за ними, усмехнулся.
- Ну?
- Ну, давай попробуем проверить алиби Майка. А вечером я хочу поболтаться возле бара "О’Хара". Думаю, события начнут развиваться быстро.
Дэвид ждал, думая о прошлом и настоящем, пока Лиам вел переговоры с полицией Майами и округа Майами-Дейд.